0 00:00:33,440 --> 00:00:36,840 Bonjour à tous, bienvenue et merci à vous, Marie-Hélène Lafon, 1 00:00:37,040 --> 00:00:38,540 d’avoir accepté cette invitation d’Effractions. 2 00:00:39,920 --> 00:00:41,220 Je suis ravie de vous rencontrer. 3 00:00:41,420 --> 00:00:43,540 C’est la première fois qu’on se rencontre et je suis d’autant plus 4 00:00:43,740 --> 00:00:47,400 ravie que je vous rencontre sur ce livre-là, Les Sources, 5 00:00:48,360 --> 00:00:52,920 dernier ouvrage que vous avez publié aux éditions Buchet-Chastel, 6 00:00:53,120 --> 00:00:56,080 une maison d’édition à laquelle vous êtes fidèle, un livre qui, 7 00:00:56,280 --> 00:01:02,360 je crois, marque peut-être une étape, un tournant, peut-être la fin de 8 00:01:02,560 --> 00:01:04,660 quelque chose dans votre carrière d’écrivaine. 9 00:01:05,240 --> 00:01:07,020 On aura l’occasion peut-être d’en parler. 10 00:01:08,100 --> 00:01:11,570 Que dire et que taire de ce livre ? 11 00:01:11,770 --> 00:01:13,840 Déjà, dire le silence. 12 00:01:14,400 --> 00:01:18,820 "Même les enfants, quand ils rentrent dans la maison, rentrent en silence". 13 00:01:19,680 --> 00:01:22,000 Ce livre est donc celui des non-dits. 14 00:01:22,400 --> 00:01:25,460 Il est le livre de la peur, mais il est aussi celui de la 15 00:01:25,660 --> 00:01:26,980 libération, grâce aux mots. 16 00:01:27,700 --> 00:01:32,380 L’acte d’écrire ce livre a peut-être même été en soi une libération. 17 00:01:33,460 --> 00:01:37,660 Il est l’histoire d’une femme à la vie foutue, après huit ans de 18 00:01:37,860 --> 00:01:39,240 vie avec un mari violent. 19 00:01:39,880 --> 00:01:44,700 C’est une femme d’avant-68, d’avant-1968, la peur au ventre 20 00:01:44,900 --> 00:01:48,260 tout le temps, mais qui tient son rang, patronne d’une ferme, 21 00:01:48,500 --> 00:01:52,180 mariée, de beaux enfants et une maison à faire tourner. 22 00:01:52,760 --> 00:01:57,500 Alors se taire, supporter jusqu’au jour où l’on s’autorise à dire, 23 00:01:57,700 --> 00:02:03,140 ou plutôt où l’on nous autorise à dire, ou plutôt encore où d’autres vies 24 00:02:03,340 --> 00:02:06,200 nous autorisent à dire ce qui nous arrive. 25 00:02:06,880 --> 00:02:09,820 Ce livre, bien sûr, comme toujours chez vous, est un livre des corps, 26 00:02:10,640 --> 00:02:14,720 sur les corps, des corps qui bougent, qui souffrent, qu’on ne désire plus, 27 00:02:15,360 --> 00:02:18,580 des corps qu’on lave, des corps saccagés, des corps qui 28 00:02:18,780 --> 00:02:19,660 pèsent. 29 00:02:19,860 --> 00:02:23,500 Ce livre parle aussi des hommes du monde, du monde d’avant le 30 00:02:23,700 --> 00:02:27,980 chamboulement de 1968, cette révolution des femmes qui 31 00:02:28,180 --> 00:02:28,940 dérangent. 32 00:02:29,140 --> 00:02:32,520 Enfin, ce livre est certainement aussi, je le disais, le livre qui boucle 33 00:02:32,720 --> 00:02:34,980 une longue affaire d’écriture. 34 00:02:35,440 --> 00:02:40,160 C’est un huis clos, une maison, une ferme isolée de la Santoire. 35 00:02:40,420 --> 00:02:44,040 On a l’habitude, chez vous, de cette ferme et de cette Santoire. 36 00:02:44,240 --> 00:02:47,440 Un texte court, mais une histoire qui s’étire sur 54 ans. 37 00:02:47,840 --> 00:02:49,640 Trois chapitres, trois dates. 38 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 Ça aussi, on a l’habitude, des chapitres et des dates. 39 00:02:53,680 --> 00:02:57,920 Samedi 10 juin et dimanche 11 juin 1967, pour le premier chapitre, 40 00:02:58,180 --> 00:03:03,500 qui raconte, par le regard de la mère, 48 heures de la vie d’une femme. 41 00:03:04,980 --> 00:03:09,780 19 mai 1974, pour le deuxième chapitre, qui raconte le père, 42 00:03:10,140 --> 00:03:11,940 seul, dans la maison. 43 00:03:13,640 --> 00:03:17,200 Enfin, quelques années plus tard, pour le troisième chapitre, 44 00:03:17,520 --> 00:03:24,260 octobre 2021, une jeune fille, Claire, qui n’entre pas dans la 45 00:03:24,460 --> 00:03:25,220 maison.  46 00:03:25,420 --> 00:03:28,140 Elle n’est plus tout à fait une jeune fille, si je peux me permettre.  47 00:03:28,340 --> 00:03:29,100 On reviendra là-dessus. 48 00:03:29,420 --> 00:03:30,540 Je l’ai gardée jeune, je ne sais pas pourquoi, 49 00:03:30,740 --> 00:03:31,500 on reviendra là-dessus aussi. 50 00:03:32,300 --> 00:03:37,260 Elle n’entre pas dans la maison qui est quand même le lieu essentiel. 51 00:03:37,840 --> 00:03:42,880 Elle reste dehors, la maison est vide, fermée, vendue. 52 00:03:44,500 --> 00:03:47,340 La première phrase du roman, Marie-Hélène (inaudible), 53 00:03:47,540 --> 00:03:50,100 les premières phrases sont très importantes, paraît-il, 54 00:03:50,360 --> 00:03:51,420 notamment chez vous. 55 00:03:51,900 --> 00:03:54,720 Vous avez choisi de montrer l’homme endormi. 56 00:03:54,940 --> 00:03:57,900 La phrase est : "Il dort sur le banc", point. 57 00:03:58,660 --> 00:04:02,680 On entre donc dans votre livre, par le silence. 58 00:04:04,200 --> 00:04:05,460 Pour quelle raison ?  59 00:04:08,680 --> 00:04:16,560 On entre comme on peut dans les livres, moi aussi qui les écris. 60 00:04:17,380 --> 00:04:22,660 Je veux dire par là que j’ouvre le chantier comme je peux. 61 00:04:23,580 --> 00:04:26,540 Je ne commence pas à écrire un livre, j’ouvre un chantier. 62 00:04:28,720 --> 00:04:33,660 Un chantier de travaux textuels, un chantier de travaux dans la 63 00:04:33,860 --> 00:04:36,200 matière de la langue, dans la matière du verbe et dans 64 00:04:36,400 --> 00:04:37,180 la matière du monde. 65 00:04:38,000 --> 00:04:45,820 Cette histoire du huis clos d’une cellule familiale, le mot cellule, 66 00:04:46,020 --> 00:04:52,560 me semble-t-il, prend toute son ampleur ici, toute sa force ici, 67 00:04:53,340 --> 00:04:59,600 cette histoire fait partie de la matière du monde que j’ai toujours 68 00:04:59,800 --> 00:05:00,700 déjà eu à raconter. 69 00:05:02,260 --> 00:05:07,360 Quand j’ai commencé à écrire en 1996, je savais qu’un jour ou l’autre, 70 00:05:07,800 --> 00:05:11,640 je devrais affronter, me confronter à cette matière-là, 71 00:05:11,840 --> 00:05:12,920 empoigner ça. 72 00:05:15,440 --> 00:05:24,160 Quand, pour toutes sortes de raisons et aux termes d’un parcours un 73 00:05:24,360 --> 00:05:30,280 peu empêché, je me place en face de ça, 74 00:05:31,120 --> 00:05:38,060 c’était fin février 2022, je n’écris pas d’abord cette phrase. 75 00:05:39,660 --> 00:05:42,060 J’ai d’emblée, quand j’ouvre le chantier, le titre. 76 00:05:43,240 --> 00:05:44,900 Je sais que ça va s’intituler Les Sources. 77 00:05:45,420 --> 00:05:47,580 Je n’ouvre pas le chantier papier crayon. 78 00:05:47,780 --> 00:05:48,820 Habituellement, c’est papier crayon. 79 00:05:49,020 --> 00:05:53,300 Là, ce n’est pas papier crayon, c’est directement sur l’ordinateur, 80 00:05:53,500 --> 00:05:54,580 sur l’écran de l’ordinateur. 81 00:05:55,440 --> 00:05:57,960 C’est un tout autre rapport au travail et à la langue. 82 00:05:58,640 --> 00:06:03,100 Donc, j’ai le titre, j’ai l’exergue, les sept ou huit 83 00:06:03,300 --> 00:06:05,780 lignes de Giono. 84 00:06:06,080 --> 00:06:06,860 Je les lis.  85 00:06:09,780 --> 00:06:10,540 Allez-y.  86 00:06:10,740 --> 00:06:12,060 J’inscris ça d’emblée. 87 00:06:13,020 --> 00:06:19,460 C’est dans Colline : "Le sanglier solitaire hume vers 88 00:06:19,660 --> 00:06:20,480 les fermes. 89 00:06:21,280 --> 00:06:23,200 Il connaît l’heure de la sieste. 90 00:06:24,380 --> 00:06:28,640 Il trotte, un grand détour sous les frondaisons, puis de la corne 91 00:06:28,840 --> 00:06:30,880 la plus rapprochée, il s’élance. 92 00:06:32,360 --> 00:06:33,120 Le voilà. 93 00:06:33,460 --> 00:06:37,260 Il se vautre sur l’eau, la boue est contre son ventre. 94 00:06:38,040 --> 00:06:43,340 La fraîcheur le traverse d’outre en outre, de son ventre à son échine. 95 00:06:44,060 --> 00:06:45,300 Il mord la source". 96 00:06:46,300 --> 00:06:47,900 Jean Giono, Colline. 97 00:06:48,280 --> 00:06:49,480 J’inscris ça. 98 00:06:50,100 --> 00:06:57,080 Ensuite, j’inscris la date d’emblée, samedi 10, dimanche 11 juin 1967. 99 00:06:57,360 --> 00:07:00,620 J’ai choisi 67, j’ai choisi le printemps, je sais pourquoi. 100 00:07:01,220 --> 00:07:05,100 Et ensuite, j’ai presque envie de vous dire que cette phrase-là 101 00:07:05,300 --> 00:07:06,100 est celle qui vient. 102 00:07:07,120 --> 00:07:08,780 C’est "il dort sur le banc". 103 00:07:09,120 --> 00:07:11,180 C’est l’heure de la sieste, c’est Giono qui le dit. 104 00:07:11,560 --> 00:07:14,560 Même le sanglier le sait et il en profite pour venir boire à la 105 00:07:14,760 --> 00:07:18,460 source pendant que les chasseurs font la sieste, à l’heure écrasée 106 00:07:18,660 --> 00:07:19,420 de soleil. 107 00:07:19,880 --> 00:07:22,640 Donc, la phrase vient, j’ai presque envie de vous dire, 108 00:07:22,840 --> 00:07:24,280 d’une manière organique. 109 00:07:24,560 --> 00:07:27,160 Elle coule de la source du texte de Giono. 110 00:07:28,500 --> 00:07:32,380 Et ensuite, j’ai le père à l’horizontale sur le banc, 111 00:07:33,480 --> 00:07:39,060 la mère vissée en semi-verticale sur la chaise, et les enfants.  112 00:07:39,260 --> 00:07:42,560 Et les enfants dehors.  113 00:07:42,940 --> 00:07:43,700 Souvent.  114 00:07:43,900 --> 00:07:48,600 La mère sur sa chaise qui n’ose pas bouger parce que vaut mieux 115 00:07:48,800 --> 00:07:50,040 qu’il dorme. 116 00:07:50,640 --> 00:07:53,440 Et son regard, parce que ce livre est aussi celui des regards, 117 00:07:54,020 --> 00:07:58,080 sur l’extérieur à regarder les enfants, se balancer sur les balançoires, 118 00:07:58,460 --> 00:08:03,460 la vie est dehors, le silence est à l’intérieur.  119 00:08:03,940 --> 00:08:08,740 Et les enfants savent qu’il ne faut pas réveiller le père qui dort. 120 00:08:09,440 --> 00:08:14,180 On sait qu’ils le savent puisque le texte précise, j’ai du mal à 121 00:08:14,380 --> 00:08:19,660 dire "je précise", le texte, le déroulé organique du texte précise 122 00:08:19,860 --> 00:08:24,240 d’emblée que Claire, la fille du milieu, on saura très 123 00:08:24,440 --> 00:08:26,960 vite qu’elle se prénomme Claire, a fermé les deux portes, 124 00:08:27,160 --> 00:08:29,060 celle de la cuisine et celle du couloir. 125 00:08:29,260 --> 00:08:34,820 Il y a donc deux portes qui séparent la cour où les enfants jouent et 126 00:08:35,020 --> 00:08:37,640 cet homme et cette femme vissés dans cette cuisine. 127 00:08:39,260 --> 00:08:41,660 J’ai une vision très picturale de cette scène. 128 00:08:42,360 --> 00:08:46,720 Quand je dis vertical pour la mère, horizontal pour le père, 129 00:08:47,720 --> 00:08:51,380 ça dessine un axe et vous avez des taches de couleurs qui sont 130 00:08:51,580 --> 00:08:52,340 mouvantes dans la cour. 131 00:08:52,540 --> 00:08:56,380 C’est une cour du mois de juin, ce que c’est qu’une cour du mois 132 00:08:56,580 --> 00:09:01,420 de juin avec un érable, le soleil, une puissance, 133 00:09:01,720 --> 00:09:03,760 un jus des choses, le vert. 134 00:09:04,140 --> 00:09:05,660 C’est ça la cour aussi. 135 00:09:05,860 --> 00:09:07,820 Les enfants sont de ce côté-là. 136 00:09:08,720 --> 00:09:09,850 On pourrait presque dire heureusement. 137 00:09:12,480 --> 00:09:15,500 Et il y a un seul prénom, c’est très volontaire. 138 00:09:16,380 --> 00:09:19,660 On va apprendre le prénom des enfants dès la page suivante. 139 00:09:20,000 --> 00:09:26,060 Et pour l’instant, on n’a que le prénom du garçon, les filles et 140 00:09:26,260 --> 00:09:27,020 Gilles.  141 00:09:30,660 --> 00:09:34,320 Gilles qui balance ses jambes dehors sur le mur et les filles se balancent. 142 00:09:34,520 --> 00:09:37,840 C’est ce mouvement, qui est intéressant aussi, à l’extérieur et on a 143 00:09:38,040 --> 00:09:40,480 l’impression d’une inertie à l’intérieur de la maison. 144 00:09:40,680 --> 00:09:44,080 Les deux espaces, extérieur intérieur, la vie dehors, la peur, 145 00:09:44,280 --> 00:09:45,860 le silence, la violence à l’intérieur. 146 00:09:46,240 --> 00:09:50,280 Ça, c’est tout le long du livre et tout au long des années puisqu’on 147 00:09:50,480 --> 00:09:54,220 apprendra finalement que personne autour d’eux n’est complètement dupe, 148 00:09:54,420 --> 00:09:59,500 même si on se tait et on évitera petit à petit de venir dans cette 149 00:09:59,700 --> 00:10:01,420 maison où on sait bien qu’il y a de la violence. 150 00:10:01,620 --> 00:10:02,660 C’est toute une époque. 151 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 Ce livre est très court, comme je le disais, mais il raconte 152 00:10:06,160 --> 00:10:08,980 aussi une époque où l’on se tait même si on sait des choses. 153 00:10:09,180 --> 00:10:13,820 On est, je le rappelle, avant 68, juste avant un an avant 68. 154 00:10:14,020 --> 00:10:14,780 C’est important.  155 00:10:16,340 --> 00:10:21,760 1967, j’ai choisi le printemps parce que cette femme est séparée 156 00:10:21,960 --> 00:10:23,200 de toute joie. 157 00:10:23,400 --> 00:10:25,660 Elle est séparée de la joie du printemps. 158 00:10:25,860 --> 00:10:27,160 Le printemps lui est cuisant. 159 00:10:27,360 --> 00:10:31,420 Elle s’est mariée le 30 décembre 1959 et a le sentiment aigu d’être 160 00:10:31,620 --> 00:10:33,390 entrée dans une sorte d’hiver qui ne finirait pas. 161 00:10:35,780 --> 00:10:37,620 Le printemps lui est douloureux. 162 00:10:37,820 --> 00:10:39,320 Elle n’aime plus le printemps. 163 00:10:41,100 --> 00:10:44,160 Elle est enkystée dans cette villa. 164 00:10:44,540 --> 00:10:48,940 On est en effet en 67, ce qui va basculer dans l’histoire 165 00:10:49,140 --> 00:10:51,460 de France et dans l’histoire aussi des rapports à l’intérieur des 166 00:10:51,660 --> 00:10:52,420 familles, dans l’histoire des rapports entre les hommes et les femmes, 167 00:10:53,460 --> 00:10:56,760 ce qui va basculer un an plus tard et dans les années qui vont suivre 168 00:10:56,960 --> 00:10:58,620 n’a pas encore basculé. 169 00:10:59,120 --> 00:11:03,140 Cet homme et cette femme, les deux, sans qu’ils ne le remettent 170 00:11:03,340 --> 00:11:07,200 d’ailleurs nullement en question, ils ont 30 ans et ils sont tous 171 00:11:07,400 --> 00:11:12,820 les deux très déterminés par le milieu d’où ils viennent, 172 00:11:13,600 --> 00:11:16,400 leur extrace, en prenant le mot de Pierre Michon. 173 00:11:17,660 --> 00:11:23,500 Ils ont à leur disposition un regard sur le monde et des valeurs qui 174 00:11:23,700 --> 00:11:27,060 leur dictent leur conduite et ils ne remettent pas ces valeurs en cause. 175 00:11:27,500 --> 00:11:33,040 Vous venez de dire qu’en effet, dans ces valeurs, il importe beaucoup 176 00:11:33,240 --> 00:11:38,080 de faire face, de tenir, de se tenir, de tenir son rang 177 00:11:38,280 --> 00:11:44,220 et de ne pas dévoiler à la face des autres, y compris la famille, 178 00:11:45,200 --> 00:11:48,580 ce qui se passe à l’intérieur du huis clos familial. 179 00:11:49,380 --> 00:11:52,620 Il faut peut-être préciser une chose, comme dans nombre de mes livres, 180 00:11:52,820 --> 00:11:57,380 la géographie s’en mêle, si je puis dire, parce que 181 00:11:57,580 --> 00:12:00,240 l’enfermement de cet homme et cette femme à l’intérieur de la cellule 182 00:12:00,440 --> 00:12:04,600 familiale, et des enfants, est verrouillé par le fait que 183 00:12:04,800 --> 00:12:06,100 la ferme est complètement isolée. 184 00:12:06,300 --> 00:12:08,920 Elle n’est pas dans un hameau, elle n’est pas dans un bourg, 185 00:12:09,120 --> 00:12:12,040 elle n’est pas dans un village, c’est une ferme seule au milieu 186 00:12:12,240 --> 00:12:14,120 de 33 hectares, d’une part. 187 00:12:14,320 --> 00:12:17,100 Et d’autre part, on comprend très vite que les deux familles, 188 00:12:17,640 --> 00:12:21,320 sa famille à elle, sa famille à lui, qui sont des familles paysannes, 189 00:12:21,540 --> 00:12:25,980 on est ancestralement paysans jusque dans ces années-là, les deux familles 190 00:12:26,180 --> 00:12:28,440 sont à l’autre bout du département. 191 00:12:28,960 --> 00:12:33,640 Il faut une heure et demie de voiture pour aller retrouver les familles. 192 00:12:34,660 --> 00:12:37,840 On va avoir le téléphone, on est sur le point d’avoir le 193 00:12:38,040 --> 00:12:40,290 téléphone, mais on ne l’a pas encore, le téléphone. 194 00:12:40,490 --> 00:12:46,480 Donc, le lien, l’épanchement éventuel 195 00:12:46,680 --> 00:12:51,500 par la parole, la confidence sont coupés, n’existent pas. 196 00:12:53,060 --> 00:12:57,900 Ça renforce encore la situation, le huis clos. 197 00:12:58,540 --> 00:13:02,660 C’est un tour supplémentaire d’écrou en quelque sorte. 198 00:13:03,040 --> 00:13:05,540 C’est pour ça que je dis que la géographie s’en mêle.  199 00:13:06,200 --> 00:13:08,600 On reviendra sur cet isolement et sur la géographie. 200 00:13:08,800 --> 00:13:11,700 Je voudrais qu’on reste un peu dans cette maison et à l’intérieur 201 00:13:11,900 --> 00:13:12,660 de cette maison. 202 00:13:13,820 --> 00:13:17,860 Quand on est enfermé, comme vous le dites et comme vous 203 00:13:18,060 --> 00:13:22,000 le montrez bien, qu’on est une femme qui doit tenir son rang, 204 00:13:22,280 --> 00:13:24,980 tenir sa maison, on fait beaucoup de travaux domestiques, 205 00:13:25,180 --> 00:13:29,460 même si on a des gens qui nous aident, même si on a une femme qui est 206 00:13:29,660 --> 00:13:30,420 là pour nous aider. 207 00:13:30,620 --> 00:13:32,840 On s’occupe du linge, on lave, on repasse, 208 00:13:33,220 --> 00:13:37,920 on range, on s’occupe de la table, on débarrasse, on passe un coup 209 00:13:38,120 --> 00:13:39,400 d’éponge, on balaie le lino. 210 00:13:39,840 --> 00:13:44,440 Tenir la maison, s’affairer toute la journée, et ce, très tôt le matin. 211 00:13:44,780 --> 00:13:51,840 Vous avez une façon de décrire tout ça, ces petits gestes du quotidien 212 00:13:52,040 --> 00:13:55,140 qui sont aussi des gestes, je crois, salvateurs pour cette femme.  213 00:13:55,680 --> 00:13:56,940 Bien sûr. 214 00:13:58,340 --> 00:14:04,980 Cette femme n’a jamais pensé vivre une autre vie que celle-là, 215 00:14:05,280 --> 00:14:07,320 c’est-à-dire être paysanne. 216 00:14:07,620 --> 00:14:14,320 Être propriétaire d’une ferme, ça fait honneur, d’où cette notion 217 00:14:15,440 --> 00:14:17,820 très importante d’avoir à tenir son rang. 218 00:14:18,200 --> 00:14:22,760 Tenir son rang, ça veut dire tenir son ménage, récurer parfaitement 219 00:14:22,960 --> 00:14:26,280 ses enfants, afin qu’ils soient parfaitement présentables, 220 00:14:26,480 --> 00:14:28,300 par exemple quand on les amène chez les grands-parents.  221 00:14:28,500 --> 00:14:32,070 Ce qui est le cas, puisqu’on va partir le lendemain.  222 00:14:32,270 --> 00:14:35,000 On est sur le point le lendemain, on ne va chez les grands-parents 223 00:14:35,200 --> 00:14:35,960 qu’une fois par mois. 224 00:14:36,680 --> 00:14:39,680 On a des vaches à traire le matin et le soir, et le lait a transformé 225 00:14:39,880 --> 00:14:44,640 en fromage, donc on ne part pas comme ça, de manière impromptue, 226 00:14:44,840 --> 00:14:45,740 parce qu’on en a envie. 227 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 Tout est ritualisé. 228 00:14:50,420 --> 00:14:52,040 Le lien avec la famille est ritualisé. 229 00:14:53,120 --> 00:14:56,080 Un dimanche sur quatre chez ses parents à elle, un dimanche sur 230 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 quatre chez ses parents à lui. 231 00:14:58,800 --> 00:15:02,340 En effet, le quotidien de cette femme, encore une fois, elle n’en avait 232 00:15:02,540 --> 00:15:06,540 pas rêvé d’autre, est tissé de tâches domestiques que sa mère 233 00:15:06,740 --> 00:15:09,140 lui a d’ailleurs enseigné à accomplir. 234 00:15:09,580 --> 00:15:12,880 Elle est par exemple une cuisinière accomplie, sa mère étant une maîtresse 235 00:15:13,080 --> 00:15:13,840 cuisinière. 236 00:15:14,880 --> 00:15:18,920 Elle a en effet une jeune fille pour l’aider, puisqu’elle a eu 237 00:15:19,120 --> 00:15:20,300 trois enfants très rapprochés. 238 00:15:20,500 --> 00:15:24,680 Alors, évidemment, méthode Ogino, avec ces effets secondaires que 239 00:15:24,880 --> 00:15:29,400 l'on connaît, ces débordements et ces dérapages de la méthode Ogino. 240 00:15:30,460 --> 00:15:32,620 D'où les trois enfants nés par césarienne. 241 00:15:33,460 --> 00:15:38,320 Et cet état du corps, cet état civil de la famille en 242 00:15:38,520 --> 00:15:41,880 quelque sorte, et les tâches domestiques que cette femme doit 243 00:15:42,080 --> 00:15:44,680 accomplir sont, évidemment, étroitement liés. 244 00:15:45,320 --> 00:15:49,040 Et les tâches domestiques lui servent, d'une certaine manière, 245 00:15:49,380 --> 00:15:55,640 faire les gestes des tâches domestiques lui sert à échapper à ce vertige 246 00:15:55,840 --> 00:16:01,560 qui est le sien, puisque dans ce tableau familial qu'elle avait 247 00:16:01,760 --> 00:16:04,160 prévu en quelque sorte, dans ce tableau social aussi qu'elle 248 00:16:04,360 --> 00:16:10,560 avait prévu, quelque chose est intervenu dès le début du mariage qui, 249 00:16:10,760 --> 00:16:15,820 évidemment, rend cette vie-là intenable — je pèse mon mot —, 250 00:16:16,460 --> 00:16:17,320 mais il faut tenir. 251 00:16:17,600 --> 00:16:19,380 C'est intenable, mais il faut tenir. 252 00:16:19,820 --> 00:16:20,800 Elle tient. 253 00:16:21,080 --> 00:16:24,140 Et elle tient notamment avec, vous avez raison, les travaux 254 00:16:24,340 --> 00:16:25,100 domestiques.  255 00:16:25,300 --> 00:16:26,060 Alors, pas que ça.  256 00:16:26,440 --> 00:16:27,200 Pas que ça.  257 00:16:27,400 --> 00:16:29,880 (Il y a) ça, mais il y a d'autres moments comme ça, d'autres espaces 258 00:16:30,080 --> 00:16:31,900 de liberté, notamment la voiture. 259 00:16:32,300 --> 00:16:37,640 Ça, c'est quelque chose qui lui fait un bien fou, qui déjà l'installe 260 00:16:37,840 --> 00:16:41,460 dans le rang — on revient sur le rang —, mais en plus, c'est cet espace 261 00:16:41,660 --> 00:16:44,060 incroyable de liberté, prendre la voiture.  262 00:16:45,180 --> 00:16:45,940 Oui. 263 00:16:46,140 --> 00:16:47,500 Alors, elle prend la voiture pour aller à la messe ou faire les courses. 264 00:16:48,280 --> 00:16:50,280 Elle ne prend pas la voiture pour aller…  265 00:16:50,480 --> 00:16:51,240 Se promener.  266 00:16:51,440 --> 00:16:52,200 Se promener, bien entendu. 267 00:16:52,680 --> 00:16:53,760 Mais elle a le permis de conduire. 268 00:16:53,960 --> 00:16:55,720 Alors, ça peut paraître étrange de donner cette précision, 269 00:16:55,920 --> 00:17:02,040 mais en 1967, une femme, épouse de paysan dans une ferme 270 00:17:02,240 --> 00:17:04,140 à 1 000 mètres d'altitude dans le Cantal, ça n'a pas le permis 271 00:17:04,340 --> 00:17:05,100 de conduire. 272 00:17:05,300 --> 00:17:08,040 Et elle, elle l’a, parce que sa mère, qui est une femme, encore une fois, 273 00:17:08,240 --> 00:17:11,300 une maîtresse femme, sa mère a insisté pour qu'elle le passe. 274 00:17:11,580 --> 00:17:14,660 Et elle bénit sa mère rétrospectivement d'avoir insisté. 275 00:17:14,860 --> 00:17:15,620 Elle a le permis. 276 00:17:15,820 --> 00:17:19,100 Donc, vous avez raison, ça lui permet de faire des escapades, 277 00:17:19,300 --> 00:17:23,660 encore une fois, dans un registre très limité et très normé, 278 00:17:23,860 --> 00:17:27,900 mais en même temps, elle dit d'ailleurs qu'elle commence à créer du lien, 279 00:17:28,100 --> 00:17:32,660 avec l'épicière, avec la femme qui tient l'harmonium à la messe, 280 00:17:32,860 --> 00:17:36,560 avec l'institutrice, par exemple. 281 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 Il faut préciser aussi, encore une fois, la géographie — pardon, 282 00:17:40,200 --> 00:17:44,660 j'ai oublié de le dire —, que cet homme et cette femme n'habitent 283 00:17:44,860 --> 00:17:46,760 cette ferme que depuis quatre ans. 284 00:17:47,220 --> 00:17:49,160 Et ils viennent du sud du département. 285 00:17:49,360 --> 00:17:50,700 Donc, ils sont des étrangers. 286 00:17:51,200 --> 00:17:56,180 Ça, je n'apprends rien à personne, faire son trou — je crois qu'il 287 00:17:56,380 --> 00:17:59,620 faut employer le terme de façon très précise —, c'est extrêmement 288 00:17:59,820 --> 00:18:00,740 long et extrêmement difficile. 289 00:18:00,980 --> 00:18:04,160 Et d'ailleurs, lui est très conscient du fait que quand elle va à la 290 00:18:04,360 --> 00:18:08,460 messe avec les trois enfants, impeccables, bien sages, 291 00:18:08,680 --> 00:18:10,860 rangés dans la voiture et ensuite, rangés à côté d'elle, 292 00:18:11,060 --> 00:18:15,900 elle contribue à faire leur trou, parce qu'il faut se montrer pour 293 00:18:16,100 --> 00:18:17,820 s'inscrire dans cette norme. 294 00:18:18,260 --> 00:18:19,520 C'est extrêmement subtil. 295 00:18:20,800 --> 00:18:24,660 De la même façon qu’être dans une ferme, qui appartient en grande 296 00:18:24,860 --> 00:18:27,100 partie au Crédit Agricole, parce qu'ils ont emprunté et ils 297 00:18:27,300 --> 00:18:30,660 remboursent, mais être dans une ferme dans laquelle on peut avoir 298 00:18:30,860 --> 00:18:34,760 deux ouvriers agricoles et une jeune fille pour aider la patronne, 299 00:18:34,960 --> 00:18:42,140 ça vous situe à un certain niveau qu'il s'agit de tenir et qui lui 300 00:18:42,340 --> 00:18:44,140 procure une satisfaction narcissique à elle. 301 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 Elle a de l'orgueil. 302 00:18:46,520 --> 00:18:48,000 Elle tient aussi par l'orgueil.  303 00:18:49,120 --> 00:18:52,580 L'orgueil, mais tout le monde a de l'orgueil, parce que si cette 304 00:18:52,780 --> 00:18:56,400 histoire existe comme ça, c'est que c’est de tous les côtés. 305 00:18:56,620 --> 00:18:59,220 La mère, sa mère à elle est orgueilleuse. 306 00:18:59,540 --> 00:19:00,820 Elle a de l'orgueil. 307 00:19:01,020 --> 00:19:04,700 Lui a de l'orgueil, parce que s'il est là et s'il est rentré, 308 00:19:04,900 --> 00:19:07,320 parce que ce qu'on n'a pas dit, c'est qu'il est allé au Maroc — 309 00:19:07,520 --> 00:19:10,980 pas en Algérie, mais au Maroc —, et s'il est rentré, c'est aussi 310 00:19:11,180 --> 00:19:15,080 parce qu'il avait de l'orgueil, s'il est revenu s'occuper de la ferme, 311 00:19:15,280 --> 00:19:17,240 parce qu'effectivement, il y a le déterminisme, 312 00:19:17,540 --> 00:19:18,300 mais pas seulement.  313 00:19:18,500 --> 00:19:19,260 Pas seulement. 314 00:19:19,960 --> 00:19:20,720 Oui. 315 00:19:20,920 --> 00:19:24,220 Enfin, disons qu'il y a un atavisme organique, je dirais, 316 00:19:24,420 --> 00:19:25,180 en quelque sorte. 317 00:19:25,620 --> 00:19:29,220 C'est-à-dire qu'ils sont nés en 1937, les deux. 318 00:19:29,420 --> 00:19:30,280 Ils ont 30 ans. 319 00:19:30,580 --> 00:19:33,280 Donc, lui appartient pleinement à la génération qui a fait la guerre 320 00:19:33,480 --> 00:19:34,300 d'Algérie. 321 00:19:34,760 --> 00:19:38,520 Sauf que pour une raison qui n'est absolument pas précisée et que 322 00:19:38,720 --> 00:19:41,200 lui-même, lorsqu'on sera dans la deuxième partie du livre et qu'on 323 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 aura accès cette fois-ci à son flux de conscience à lui, 324 00:19:43,440 --> 00:19:46,160 que lui-même ne déploiera pas, il n'est pas allé en Algérie. 325 00:19:46,400 --> 00:19:50,160 Il est allé au Maroc 27 mois, jardinier du colonel à Casablanca. 326 00:19:50,400 --> 00:19:52,260 Autant dire, le rêve. 327 00:19:53,920 --> 00:19:55,100 Une autre vie. 328 00:19:56,040 --> 00:19:59,140 Il a appris à nager, il est allé à la plage. 329 00:20:00,060 --> 00:20:01,660 Et une autre femme. 330 00:20:03,240 --> 00:20:10,280 Et il est rentré, vous avez raison, pour toutes sortes de raisons qui 331 00:20:10,480 --> 00:20:14,040 le dépassent un peu probablement, mais aussi parce qu'il a compris 332 00:20:14,240 --> 00:20:19,620 que s'il restait dans l'armée, il ne serait jamais son propre chef. 333 00:20:19,820 --> 00:20:24,560 Il aurait toujours quelqu'un au-dessus de lui, tandis que s'il revenait, 334 00:20:24,760 --> 00:20:27,290 par amour de la vache — il a la vache dans le sang, passion du 335 00:20:27,490 --> 00:20:32,280 métier d’éleveur —, et aussi par amour du pays — il est évident 336 00:20:32,480 --> 00:20:34,680 qu'il a un lien très fort avec ce pays —, il a compris que s'il 337 00:20:34,880 --> 00:20:36,640 revenait, non pas pour travailler dans la ferme de ses parents, 338 00:20:37,680 --> 00:20:42,020 parce qu'il ne peut pas s'entendre avec son père suffisamment bien 339 00:20:42,220 --> 00:20:46,260 pour travailler avec lui, mais que s'il revenait et qu'il 340 00:20:46,460 --> 00:20:50,120 réussissait à acheter sa propre ferme, il serait maître chez lui. 341 00:20:51,660 --> 00:20:57,340 Et c'est lui qui serait, dans le cadre de leur propre ferme, 342 00:20:57,560 --> 00:21:00,500 puisque cette femme qu'il épouse au retour du service militaire, 343 00:21:00,700 --> 00:21:03,460 il la connaît déjà avant de partir, celle qui va devenir la mère de 344 00:21:03,660 --> 00:21:06,420 ses enfants, il sait qu'il sera maître à bord. 345 00:21:06,680 --> 00:21:08,500 Il le croit. 346 00:21:08,800 --> 00:21:11,240 Il le croit sans doute en 67 encore. 347 00:21:11,960 --> 00:21:16,600 On comprendra quelques années plus tard qu'il commence à flairer que 348 00:21:16,800 --> 00:21:17,560 ça ne va pas être facile.  349 00:21:18,480 --> 00:21:21,100 Justement, je vous propose, Marie-Hélène Lafon, de lire un 350 00:21:21,300 --> 00:21:25,540 extrait de votre livre qui va montrer la place de la femme et la place 351 00:21:25,740 --> 00:21:31,240 de l'homme justement au sein de cette famille, et les droits finalement 352 00:21:31,440 --> 00:21:35,960 qu'on confère aux hommes avant que tout ne bouge dans les années 70.  353 00:21:39,680 --> 00:21:41,100 Donc, on est le samedi après-midi. 354 00:21:45,200 --> 00:21:46,980 Elle traverse la cour. 355 00:21:48,120 --> 00:21:52,160 Elle rentre dans la cuisine qui lui paraît sombre et fraîche. 356 00:21:53,360 --> 00:21:55,130 Elle n'aime plus le mois de juin. 357 00:21:57,060 --> 00:22:01,460 La vaisselle de midi est sèche, elle la range avec des gestes lourds. 358 00:22:01,660 --> 00:22:04,480 Elle est lourde, sa viande est lourde. 359 00:22:06,120 --> 00:22:10,160 Elle redonne un coup d'éponge à la table avant de se mettre à repasser. 360 00:22:10,360 --> 00:22:14,840 Il faudrait aussi balayer le lino, mais elle n'a plus le temps. 361 00:22:15,100 --> 00:22:19,620 Elle a trop traîné au jardin, elle est toujours débordée. 362 00:22:20,640 --> 00:22:23,660 Claire et Gilles sont sur les balançoires. 363 00:22:24,240 --> 00:22:28,200 Ils jouent à se renverser le plus loin possible en arrière, 364 00:22:28,500 --> 00:22:33,260 les jambes et le buste tendus, les fesses posées en équilibre 365 00:22:33,460 --> 00:22:38,400 sur la planchette étroite, leurs poings serrés sur les cordes. 366 00:22:38,600 --> 00:22:42,820 Ils ferment les yeux, leurs visages se plissent dans 367 00:22:43,020 --> 00:22:44,280 l'effort. 368 00:22:45,140 --> 00:22:48,760 Isabelle leur parle d'en haut de l'arbre. 369 00:22:49,940 --> 00:22:53,220 C'est la tante Jeanne, sa tante à lui de son côté, 370 00:22:53,420 --> 00:22:57,200 la sœur de son père, qui a offert le portique pour les 371 00:22:57,400 --> 00:22:58,160 enfants. 372 00:22:58,620 --> 00:23:02,740 Elle n'est pas mariée, elle habite Meudon à côté de Paris 373 00:23:02,940 --> 00:23:05,820 et elle est professeure de mathématiques dans une école 374 00:23:06,020 --> 00:23:06,780 religieuse. 375 00:23:07,860 --> 00:23:10,220 Elle aime bien la tante Jeanne. 376 00:23:10,880 --> 00:23:14,120 C'est la seule personne de sa belle-famille avec qui elle se 377 00:23:14,320 --> 00:23:15,080 sent à l'aise. 378 00:23:15,600 --> 00:23:19,780 Mais on ne la voit presque jamais, sauf une ou deux fois l'été, 379 00:23:19,980 --> 00:23:23,280 pendant les vacances, quand elle est à Soulages chez 380 00:23:23,480 --> 00:23:24,480 son frère. 381 00:23:25,860 --> 00:23:30,360 Depuis qu'Isabelle est entrée à l'école, la tante Jeanne envoie 382 00:23:30,560 --> 00:23:31,820 des livres pour les enfants. 383 00:23:32,740 --> 00:23:37,760 Elle a dit qu'elle le ferait à Noël et pour les anniversaires. 384 00:23:39,300 --> 00:23:44,720 Au début, les deux premières années, elle était venue passer quelques 385 00:23:44,920 --> 00:23:49,860 jours en été, entre le foin et le regain, avant le 15 août. 386 00:23:51,400 --> 00:23:54,980 Il s'était retenu tant que sa tante était là. 387 00:23:56,120 --> 00:24:00,360 Elle ne sait pas exactement pourquoi la tante Jeanne ne vient plus. 388 00:24:00,560 --> 00:24:02,260 Mais elle le devine. 389 00:24:03,440 --> 00:24:07,840 La tante a dû sentir que ça n'allait pas dans cette maison. 390 00:24:09,360 --> 00:24:11,400 C'est une femme qui connaît la vie. 391 00:24:12,340 --> 00:24:16,600 Elle a peut-être même essayé de parler à son neveu, qu'elle appelle 392 00:24:16,800 --> 00:24:20,120 encore Pierrot, comme quand il était petit. 393 00:24:20,700 --> 00:24:23,300 Mais elle s'est découragée. 394 00:24:23,500 --> 00:24:25,140 Les gens se découragent. 395 00:24:25,480 --> 00:24:30,000 C'est normal, chacun a ses problèmes et s'occupe de ses affaires comme 396 00:24:30,200 --> 00:24:30,960 il peut. 397 00:24:32,000 --> 00:24:33,420 C'est le bout du monde ici. 398 00:24:33,980 --> 00:24:35,560 La famille est trop loin. 399 00:24:37,000 --> 00:24:41,440 Personne ne vient chez eux, sauf le facteur, le marchand de 400 00:24:41,640 --> 00:24:45,180 bestiaux ou le vétérinaire, et ils ne vont chez personne. 401 00:24:46,060 --> 00:24:48,220 Ils sont nouveaux dans le pays. 402 00:24:48,420 --> 00:24:50,220 Quatre ans, ça ne compte pas. 403 00:24:50,660 --> 00:24:52,020 On les appelle les Aurillacois. 404 00:24:52,620 --> 00:24:53,380 Elle le sait. 405 00:24:53,660 --> 00:24:55,380 C'est Annie qui le lui a dit. 406 00:24:56,700 --> 00:25:00,960 D’un autre côté, elle préfère vivre seule dans son trou. 407 00:25:01,920 --> 00:25:04,400 C'est difficile de toujours faire semblant. 408 00:25:05,380 --> 00:25:08,600 Demain, chez ses parents, elle fera semblant. 409 00:25:09,440 --> 00:25:11,940 On restera longtemps à table. 410 00:25:12,360 --> 00:25:13,400 Elle se reposera. 411 00:25:14,180 --> 00:25:18,120 On parlera des jardins, des gens, des voisins. 412 00:25:18,940 --> 00:25:20,400 Sa mère raconte bien. 413 00:25:20,920 --> 00:25:25,040 Elle imite les uns et les autres, avec leurs manies, leurs façons 414 00:25:25,240 --> 00:25:26,360 de faire, leurs accents. 415 00:25:26,860 --> 00:25:28,640 Tout le monde rit, même lui. 416 00:25:30,460 --> 00:25:33,920 Elle sentira le regard de son père posé sur elle. 417 00:25:34,120 --> 00:25:36,220 Mais son père est un doux. 418 00:25:36,420 --> 00:25:37,780 Il ne peut rien pour elle. 419 00:25:39,000 --> 00:25:40,800 Elle a fait sa vie comme ça. 420 00:25:41,600 --> 00:25:45,700 Elle va avoir 30 ans et sa vie est un saccage. 421 00:25:46,380 --> 00:25:51,520 Elle le sait : elle est coincée, vissée, avec les trois enfants. 422 00:25:51,800 --> 00:25:53,560 Il est le père des trois enfants. 423 00:25:54,460 --> 00:25:57,840 Il les regarde à peine, mais il est leur père, 424 00:25:58,360 --> 00:26:00,900 il est son mari, et il a des droits.  425 00:26:04,280 --> 00:26:05,040 Merci, Marie-Hélène Lafon. 426 00:26:05,240 --> 00:26:08,660 Je voulais absolument vous entendre lire cet extrait, car il dit tout 427 00:26:08,860 --> 00:26:11,900 ce qu'on s'est dit jusqu'à maintenant : la fameuse solitude. 428 00:26:12,220 --> 00:26:17,640 Cet extrait montre la solitude dans laquelle cette femme est. 429 00:26:17,840 --> 00:26:21,740 Isolée certes géographiquement, c'est écrit. 430 00:26:22,540 --> 00:26:25,780 Isolée des autres parce que c'est ainsi. 431 00:26:25,980 --> 00:26:28,380 Chacun a ses propres affaires à gérer. 432 00:26:28,580 --> 00:26:32,240 On ne regarde chacun pas plus loin que sa propre maison, 433 00:26:32,440 --> 00:26:35,840 que son propre espace, la place de l'homme et la place 434 00:26:36,040 --> 00:26:36,800 de la femme. 435 00:26:37,000 --> 00:26:37,760 Mais il y a autre chose. 436 00:26:38,480 --> 00:26:43,640 Il y a un autre homme dans cet extrait-là : il y a le père de 437 00:26:43,840 --> 00:26:44,600 cette femme.  438 00:26:44,800 --> 00:26:45,560 Oui.  439 00:26:45,760 --> 00:26:47,940 Alors, il y a deux autres hommes : il y a le père de cette femme et 440 00:26:48,140 --> 00:26:48,900 il y a son fils. 441 00:26:49,260 --> 00:26:57,240 Tous les autres hommes de cette histoire sont doux, tendres, 442 00:26:57,740 --> 00:27:00,460 à l'inverse du mari.  443 00:27:02,500 --> 00:27:03,260 Oui. 444 00:27:03,460 --> 00:27:07,540 Ça m'avait en partie échappé, mais c'est ça que j'aime bien dans 445 00:27:07,740 --> 00:27:09,360 les lectures qui ne sont pas les miennes. 446 00:27:09,560 --> 00:27:10,900 Vous avez, bien sûr, tout à fait raison. 447 00:27:12,420 --> 00:27:14,520 Mais les doux sont impuissants. 448 00:27:18,140 --> 00:27:24,520 Le père de cette femme a d'abord été un père absent, parce que 449 00:27:24,720 --> 00:27:26,680 prisonnier pendant la Deuxième Guerre mondiale. 450 00:27:26,880 --> 00:27:28,340 Elle est née en 1937. 451 00:27:29,160 --> 00:27:31,740 Quand elle a deux ans, il part prisonnier. 452 00:27:32,380 --> 00:27:37,600 Et pendant toutes les années où il est prisonnier, elle est dans 453 00:27:37,800 --> 00:27:39,400 une sorte de fusion avec sa mère. 454 00:27:39,600 --> 00:27:41,200 Elle dort dans le lit de sa mère. 455 00:27:41,500 --> 00:27:44,660 Elle dort dans le parfum, l'odeur des cheveux dénoués de 456 00:27:44,860 --> 00:27:45,620 sa mère dans le lit. 457 00:27:46,080 --> 00:27:49,980 Et quand l'homme revient, il faut lui rendre sa place, 458 00:27:50,180 --> 00:27:53,660 qu'il ne reprendra jamais tout à fait, parce qu'on le comprend, 459 00:27:53,860 --> 00:27:56,980 dans cette famille-là, la famille de cette femme, 460 00:27:57,460 --> 00:28:02,580 c'est la mère qui, selon l'expression consacrée, porte la culotte. 461 00:28:03,400 --> 00:28:07,680 Et ce père est un doux qui a l'œil, qui voit les choses. 462 00:28:08,180 --> 00:28:12,280 Il y a une scène avant le mariage, quelques mois avant le mariage, 463 00:28:12,640 --> 00:28:16,100 où il dit à sa fille, ils sont seuls, il dit à sa fille : 464 00:28:16,320 --> 00:28:19,320 je n'aime pas ton fiancé, je n'aime pas comment il te regarde. 465 00:28:20,420 --> 00:28:23,040 Mais il n'empêche rien. 466 00:28:23,240 --> 00:28:24,460 Il n'empêchera rien. 467 00:28:25,600 --> 00:28:26,360 Quant à l’enfant…  468 00:28:26,560 --> 00:28:28,400 Mais parce qu'elle ne l'aurait pas empêché, de toute façon ?  469 00:28:28,600 --> 00:28:29,360 Bien sûr. 470 00:28:29,560 --> 00:28:35,380 Et elle ne se comprend pas et elle ne sait pas, elle ne comprend pas 471 00:28:35,580 --> 00:28:41,220 comment elle a pu se mettre dans cette situation. 472 00:28:42,260 --> 00:28:46,620 Et cette situation lui paraît, encore une fois, verrouillée. 473 00:28:48,060 --> 00:28:51,860 Quant au fils, évidemment, ce n'est pas du tout un hasard 474 00:28:52,060 --> 00:28:53,880 si c'est le prénom du fils qui apparaît le premier. 475 00:28:54,080 --> 00:28:58,620 On aura, je l'ai dit tout à l'heure, le prénom des deux sœurs dès la 476 00:28:58,820 --> 00:28:59,720 page suivante, mais c'est d'abord le fils. 477 00:29:00,640 --> 00:29:02,100 Le fils, c'est l'enjeu fondamental. 478 00:29:03,060 --> 00:29:04,560 Et ça encore, c'est très sociologique. 479 00:29:05,780 --> 00:29:07,500 On est dans une famille de paysans. 480 00:29:07,700 --> 00:29:09,980 On est à la fin des années 60. 481 00:29:10,240 --> 00:29:15,820 Très vite, le père, qui est un chef d'entreprise, il a compris 482 00:29:16,020 --> 00:29:18,680 qu'un paysan devenait un chef d'entreprise dans ces années-là. 483 00:29:19,280 --> 00:29:24,860 Le père, très vite, comprend aussi que ses enfants ne vivront pas 484 00:29:25,060 --> 00:29:27,300 comme lui et les générations qui l'ont précédé ont vécu, 485 00:29:27,500 --> 00:29:29,760 c'est-à-dire qu'ils ne seront plus paysans, surtout les filles. 486 00:29:30,240 --> 00:29:33,660 Donc ça, ça traverse des générations. 487 00:29:34,280 --> 00:29:35,060 Les filles sont parties. 488 00:29:35,260 --> 00:29:38,520 Et celles-là, les siennes, elles vont partir, par l'école. 489 00:29:39,540 --> 00:29:42,840 Et si ça continue, si transmission il y a, c'est par le fils. 490 00:29:43,540 --> 00:29:45,580 C'est sur les fils que ça repose. 491 00:29:46,360 --> 00:29:52,960 Or, le fils est vu par le père comme une sorte de prolongement 492 00:29:53,160 --> 00:29:57,400 du corps de la mère et participe de toutes les tares de la mère. 493 00:29:58,140 --> 00:29:59,980 Le fils est du côté des doux. 494 00:30:00,680 --> 00:30:03,120 Le fils est l'enjeu du texte. 495 00:30:03,320 --> 00:30:06,460 La filiation, impossible ; la transmission, impossible. 496 00:30:06,660 --> 00:30:08,120 Comment on continue ? 497 00:30:09,100 --> 00:30:10,900 C'est une question qui est tendue dans tous mes livres, 498 00:30:11,100 --> 00:30:15,190 comme un arc, derrière ou dans la chair du texte. 499 00:30:15,390 --> 00:30:18,420 Et l'arc est tendu dans celui-là aussi. 500 00:30:19,700 --> 00:30:22,600 Et ce fils-là n'est pas le bon fils.  501 00:30:24,860 --> 00:30:27,580 La transmission, effectivement, c'est important. 502 00:30:28,680 --> 00:30:31,740 Mais là encore, ce livre, sans vouloir trop dévoiler, 503 00:30:31,940 --> 00:30:36,620 déjà qu'on en dit beaucoup, mais vos livres, on peut en dire 504 00:30:36,820 --> 00:30:39,740 beaucoup, ça ne nous gâche pas la lecture, si je peux me permettre, 505 00:30:39,940 --> 00:30:43,480 Marie-Hélène Lafon, parce que votre langue est d'une beauté. 506 00:30:43,680 --> 00:30:46,700 Votre langue, c'est une langue comme un peintre aussi. 507 00:30:46,900 --> 00:30:49,840 On y reviendra, j'aimerais qu'on parle de la langue tout à l'heure. 508 00:30:50,080 --> 00:30:52,260 Mais je voudrais qu'on reste encore sur cette femme. 509 00:30:52,460 --> 00:30:56,960 Et puis qu'on parle un peu plus précisément de l'homme aussi après, 510 00:30:57,160 --> 00:30:58,220 parce que vous lui consacrez… 511 00:30:58,420 --> 00:31:01,880 Ce qui m'a surprise au départ, j'avoue que quand on est arrivé, 512 00:31:02,080 --> 00:31:06,220 quand j'arrive au deuxième chapitre et que je vois que la focale est 513 00:31:06,420 --> 00:31:09,960 tournée sur cet homme qui, lui aussi, et on est dans sa tête, 514 00:31:10,400 --> 00:31:12,240 pense, aussi ça m'a surprise. 515 00:31:12,440 --> 00:31:16,980 Et après, j'ai totalement compris ce que vous vouliez faire avec ça, 516 00:31:17,220 --> 00:31:21,340 parce que c'est un livre qui ne porte aucun jugement aussi sur 517 00:31:21,540 --> 00:31:25,060 qui que ce soit, et qui nous fait approcher la pensée de tout le monde, 518 00:31:25,480 --> 00:31:29,140 et non pas excuser, parce que ça n'est pas le propos ici, 519 00:31:30,100 --> 00:31:33,230 mais nous donner toutes les données finalement.  520 00:31:33,430 --> 00:31:34,190 Oui, tout à fait. 521 00:31:35,220 --> 00:31:39,980 En tout cas, essayer de s'approcher au plus près de l'embrouillamini, 522 00:31:42,720 --> 00:31:50,000 de l'écheveau indémêlable qui est le lien entre cet homme et cette femme, 523 00:31:50,460 --> 00:31:52,280 puisqu'ils sont liés. 524 00:31:53,480 --> 00:31:55,320 Il me semble que c'est la place de la littérature de s'approcher 525 00:31:55,520 --> 00:31:56,760 de ce qui est indémêlable. 526 00:31:56,960 --> 00:32:03,200 Et en tout cas de tenter de le 527 00:32:03,400 --> 00:32:08,820 donner à voir, entendre, à flairer, à palper de la façon 528 00:32:09,020 --> 00:32:13,700 la plus juste possible, sans surplomb, sans jugement, 529 00:32:14,100 --> 00:32:18,720 sans condamnation ni absolution, et bien entendu, avec une matière 530 00:32:18,920 --> 00:32:24,440 pareille, sans pathos, sans voyeurisme non plus, 531 00:32:24,640 --> 00:32:29,320 et sans ce que j'appelle la pitié dangereuse. 532 00:32:31,140 --> 00:32:34,260 Donc, c'est une corde raide sur laquelle on ne peut se tenir que 533 00:32:34,460 --> 00:32:35,400 par le travail de la langue. 534 00:32:36,280 --> 00:32:39,920 Je dois préciser simplement, de surcroît, il faut rendre à César 535 00:32:40,120 --> 00:32:48,300 ce qui est à César, je ne sais pas si j'aurais eu moi-même l'idée 536 00:32:48,500 --> 00:32:52,640 de donner à entendre le flux de conscience du père. 537 00:32:52,840 --> 00:32:56,200 C'est mon éditrice qui, lorsque je lui ai remis la première 538 00:32:56,400 --> 00:33:00,640 partie, les 80 premières pages, samedi 10, dimanche 11 juin, 539 00:33:02,400 --> 00:33:05,680 les ruminations de cette femme, lorsque je lui ai remis ce texte 540 00:33:05,880 --> 00:33:10,440 dont je ne savais pas bien quoi faire et qui me brûlait les doigts, 541 00:33:10,740 --> 00:33:13,660 c'est elle qui m'a dit : "Il faut faire entendre la voix 542 00:33:13,860 --> 00:33:14,620 du père". 543 00:33:16,140 --> 00:33:17,180 Je l'aurais peut-être trouvé moi-même. 544 00:33:17,380 --> 00:33:19,300 J'aurais peut-être fini par le trouver moi-même. 545 00:33:19,500 --> 00:33:21,440 Mais je n'en suis pas certaine et je ne le saurais jamais, 546 00:33:21,640 --> 00:33:22,680 puisque c'est elle qui me l'a dit. 547 00:33:23,300 --> 00:33:25,260 C'est d'ailleurs pour ça qu'elle est la dédicataire du roman. 548 00:33:26,120 --> 00:33:29,980 Parce que cette place-là, place que je ne lui avais jamais 549 00:33:30,180 --> 00:33:32,540 laissée ni à elle, il n'y a personne d'autre d'ailleurs dans mon travail 550 00:33:32,740 --> 00:33:35,040 d'écriture, elle l'a occupée. 551 00:33:35,240 --> 00:33:36,400 L'aiguillage, c'est elle qui l'a donné. 552 00:33:37,240 --> 00:33:39,300 Donc, la voix du père.  553 00:33:40,620 --> 00:33:44,460 Parlons des corps, parce que les corps, c'est aussi présent depuis longtemps 554 00:33:44,660 --> 00:33:45,440 dans vos livres. 555 00:33:45,640 --> 00:33:48,200 Il y a d'abord son corps à elle qui a changé.  556 00:33:49,340 --> 00:33:50,100 Oui.  557 00:33:50,300 --> 00:33:53,520 Vous écrivez "ses bras, ses cuisses, ses mollets et le reste, 558 00:33:54,620 --> 00:33:55,380 saccagés. 559 00:33:56,440 --> 00:34:01,740 Son premier corps, le vrai, celui d'avant, est caché là-dedans, 560 00:34:02,060 --> 00:34:03,980 terré, tapis. 561 00:34:04,340 --> 00:34:06,660 Il dit, tu ressembles plus à rien. 562 00:34:07,420 --> 00:34:09,460 Il dit, tu pues, ça pue. 563 00:34:10,520 --> 00:34:11,880 Et il s'enfonce.". 564 00:34:13,020 --> 00:34:17,360 J'ai hésité avant de lire, mais ça a, à mon avis, 565 00:34:17,560 --> 00:34:20,820 une importance terrible.  566 00:34:21,740 --> 00:34:22,980 C'est ce que j'appelle la corde raide. 567 00:34:24,060 --> 00:34:27,040 J'ai dit tout à l'heure, la corde raide de la langue, 568 00:34:27,240 --> 00:34:28,000 c'est ça. 569 00:34:28,320 --> 00:34:33,340 C'est-à-dire que, vous voyez, derrière, il s'enfonce jusqu'où 570 00:34:33,540 --> 00:34:36,240 ne pas aller trop loin à cet endroit-là. 571 00:34:36,780 --> 00:34:41,180 Je parlais tout à l'heure de pitié dangereuse, de pathos ou de voyeurisme. 572 00:34:44,400 --> 00:34:49,700 Donc, j'ai essayé de me tenir à la juste place. 573 00:34:51,640 --> 00:34:55,280 Il y a dans le texte quelques moments comme celui-là que vous venez 574 00:34:55,480 --> 00:34:56,760 d'exhumer. 575 00:34:57,280 --> 00:35:00,020 Dans la matière du texte, dans son flux, il y a quelques 576 00:35:00,220 --> 00:35:03,760 moments comme ça où les choses sont dites, parce qu'il faut bien 577 00:35:03,960 --> 00:35:04,720 qu'elles le soient. 578 00:35:04,980 --> 00:35:08,780 Je ne resterai pas en deçà, mais je n'irai pas non plus au-delà. 579 00:35:09,420 --> 00:35:11,260 Où est ma place ? 580 00:35:11,460 --> 00:35:15,980 Je la cherche à chaque phrase, si vous voulez, dans le flux du texte. 581 00:35:18,080 --> 00:35:22,640 Je peux donner peut-être aussi une précision qui, je pense, 582 00:35:22,840 --> 00:35:29,120 est très parlante pour qu'on entende bien la tension du texte. 583 00:35:29,320 --> 00:35:31,800 C'est que je l'ai écrit en huit jours, la première partie. 584 00:35:32,000 --> 00:35:34,760 Après, j'ai retravaillé énormément, mais c'est un rythme d'écriture 585 00:35:34,960 --> 00:35:36,550 que je n'avais absolument jamais eu. 586 00:35:36,750 --> 00:35:37,900 Et la deuxième en cinq jours. 587 00:35:38,740 --> 00:35:42,380 La première partie, quand je la commence, il dort sur le banc, 588 00:35:44,640 --> 00:35:53,100 je ne sais pas si cette femme vissée va s'arracher, se dévisser. 589 00:35:53,540 --> 00:35:54,320 Je ne sais pas comment. 590 00:35:54,800 --> 00:35:56,980 Vous savez ce que ça veut dire, dévisser, quand on dévisse ? 591 00:35:57,180 --> 00:35:58,000 Elle pourrait dévisser aussi. 592 00:35:58,680 --> 00:36:00,080 La situation pourrait dévisser. 593 00:36:00,460 --> 00:36:03,220 C'est-à-dire que ça pourrait mal se finir, on sait comment ça s'appelle. 594 00:36:05,220 --> 00:36:06,640 Je ne sais pas. 595 00:36:06,840 --> 00:36:07,600 Je ne sais pas du tout. 596 00:36:08,300 --> 00:36:12,440 J'ai presque envie de vous dire que, en huit jours, jusqu'au sixième 597 00:36:12,640 --> 00:36:16,480 ou septième jour, je ne sais pas ce que cette femme va faire. 598 00:36:17,140 --> 00:36:21,560 Je crois que le fait que je ne le sache pas donne un prime forcément, 599 00:36:22,920 --> 00:36:30,920 une tension particulière à chaque phrase, et à la coulée du texte.  600 00:36:31,120 --> 00:36:34,400 Le livre est tendu, je vais peut-être vous donner une image qui vous plaira, 601 00:36:34,600 --> 00:36:40,900 jusqu'au slip de l'homme…  602 00:36:41,300 --> 00:36:42,060 Son slip kangourou.  603 00:36:42,260 --> 00:36:44,620 Qu'on tend pour éviter de le mouiller quand on lui lave le dos. 604 00:36:46,220 --> 00:36:46,980 Ah, oui.  605 00:36:47,180 --> 00:36:50,380 Je veux qu'on parle des enfants, parce que ce sont aussi les enfants 606 00:36:51,140 --> 00:36:58,440 qui, là aussi, savent tout, ont peur, mais ne diront jamais rien, 607 00:36:58,640 --> 00:37:06,680 ne dévisseront non plus jamais et vivront presque, pas en rasant 608 00:37:06,880 --> 00:37:11,680 les murs, mais en subissant les choses sans ne rien faire.  609 00:37:11,880 --> 00:37:14,680 Oui, les enfants ont sept, cinq et quatre ans. 610 00:37:15,320 --> 00:37:17,100 C'est dit d'emblée, dès la deuxième page. 611 00:37:18,840 --> 00:37:22,620 L'aînée, celle qui est dans l'arbre, qui passe beaucoup de temps dans 612 00:37:22,820 --> 00:37:27,900 l'arbre, dans l'érable, va à l'école et elle apprend bien. 613 00:37:28,700 --> 00:37:30,180 Elle fait ses devoirs seule sur la table de la cuisine. 614 00:37:30,380 --> 00:37:31,300 On n'a pas besoin de surveiller. 615 00:37:31,640 --> 00:37:32,400 Ça tombe bien. 616 00:37:32,840 --> 00:37:37,920 La deuxième va entrer à l'école, et encore une fois, le plus vulnérable, 617 00:37:38,120 --> 00:37:42,660 celui qui est encore le plus vissé au corps de sa mère, 618 00:37:42,860 --> 00:37:43,960 c'est le petit garçon. 619 00:37:44,520 --> 00:37:46,840 Mais il est évident, vous avez raison de le souligner, 620 00:37:47,300 --> 00:37:51,640 que les trois enfants sont un enjeu majeur du texte, parce qu'on le 621 00:37:51,840 --> 00:37:54,200 sait dès la deuxième ligne et on va le voir, par exemple, 622 00:37:54,500 --> 00:37:58,600 à la faveur de la scène de la toilette du samedi soir, par exemple, 623 00:37:58,800 --> 00:38:00,480 quand cette mère fait la toilette de ses enfants. 624 00:38:02,760 --> 00:38:06,940 Il y a une scène où je fais comprendre exclusivement avec le corps, 625 00:38:07,240 --> 00:38:09,840 à coups de corps, parce qu'il n'y a que comme ça que ça avance, 626 00:38:10,040 --> 00:38:15,240 où je fais comprendre, sentir vraiment de la façon la 627 00:38:15,440 --> 00:38:17,500 plus intime possible que ces enfants vivent dans la peur. 628 00:38:17,700 --> 00:38:19,020 Ils ont peur tout le temps. 629 00:38:19,720 --> 00:38:20,820 Et la mère le sait. 630 00:38:22,100 --> 00:38:25,680 Elle le sait, elle le sent, et donc elle sent qu'il faut qu'elle 631 00:38:25,880 --> 00:38:26,640 sauve les enfants. 632 00:38:26,960 --> 00:38:30,260 J'ai presque envie de dire qu'elle n'est même plus, elle, 633 00:38:30,460 --> 00:38:33,900 suffisamment constituée à ses propres yeux pour se sauver elle-même. 634 00:38:34,100 --> 00:38:34,860 Ce n'est pas l'enjeu. 635 00:38:35,060 --> 00:38:36,320 L'enjeu, c'est de les sauver eux. 636 00:38:37,020 --> 00:38:39,700 Les sauver, ça veut dire s'arracher. 637 00:38:40,180 --> 00:38:43,460 Et s'arracher, c'est l'impossible trou noir, parce que ça veut dire 638 00:38:43,660 --> 00:38:44,520 divorcer. 639 00:38:45,740 --> 00:38:48,700 Et divorcer, ça veut dire vendre la ferme. 640 00:38:49,220 --> 00:38:51,940 Ça veut dire ne plus tenir son rang. 641 00:38:53,400 --> 00:38:56,440 Donc, elle remue toute cette matière. 642 00:38:59,560 --> 00:39:04,440 Cette matière traverse sa conscience, traverse son corps, secoue son corps, 643 00:39:06,740 --> 00:39:12,880 parasite même ses gestes du travail qui lui permettent de tenir et 644 00:39:13,080 --> 00:39:14,720 qu'elle doit de toute façon accomplir, bien sûr. 645 00:39:15,600 --> 00:39:16,360 Elle a un devoir. 646 00:39:18,700 --> 00:39:23,800 Donc, les enfants occupent bien sûr une place centrale.  647 00:39:26,020 --> 00:39:27,240 On va avancer vite sans trop… 648 00:39:28,640 --> 00:39:34,300 Comme l'homme est seul après dans le deuxième, c'est qu'elle s'autorisera 649 00:39:34,500 --> 00:39:35,920 à prendre cette décision. 650 00:39:36,200 --> 00:39:38,740 Et ce, grâce encore aux enfants parce qu'elle apprendra que dans 651 00:39:38,940 --> 00:39:43,940 une autre famille, les enfants d'une femme divorcée ont réussi. 652 00:39:44,220 --> 00:39:46,460 Et là, elle se dit finalement, tout n'est pas perdu pour mes enfants. 653 00:39:46,660 --> 00:39:47,540 Et c'est là qu'elle s'autorise.  654 00:39:47,740 --> 00:39:48,500 Oui. 655 00:39:48,700 --> 00:39:50,040 J'ai presque envie de vous dire, vous voyez, tout est une question 656 00:39:50,240 --> 00:39:51,000 d'article. 657 00:39:51,200 --> 00:39:55,200 Les enfants d'une femme divorcée, venez-vous de dire, on va dire 658 00:39:55,400 --> 00:39:59,440 les enfants de LA femme divorcée, parce qu'il n'y en a qu'une dans 659 00:39:59,640 --> 00:40:01,200 cette société en 1967. 660 00:40:01,400 --> 00:40:02,820 Il n'y en a qu'une. 661 00:40:03,440 --> 00:40:06,000 C'est LA Marissou, d'ailleurs, on l'appelle comme ça. 662 00:40:06,320 --> 00:40:08,720 Elle est la seule qui est gratifiée de l'article devant le prénom. 663 00:40:09,020 --> 00:40:09,780 Ça donne une idée. 664 00:40:10,540 --> 00:40:13,240 Et cette Marissou est mise au banc, parce qu'elle est divorcée. 665 00:40:14,180 --> 00:40:15,620 Et ces enfants aussi sont mis au banc. 666 00:40:15,820 --> 00:40:18,180 Et en effet, vous avez tout à fait raison de souligner qu'à la faveur 667 00:40:18,380 --> 00:40:22,440 de la conversation de sa mère, elle comprend que ces petits garçons 668 00:40:22,640 --> 00:40:25,440 qui se battaient dans la cour de l'école, parce qu'on les mettait 669 00:40:25,640 --> 00:40:27,180 plus bas que terre, parce qu'ils étaient enfants de divorcée, 670 00:40:27,380 --> 00:40:33,780 elle est seule, sont en train de faire leur vie et se sont extraits 671 00:40:33,980 --> 00:40:34,740 de l'infamie. 672 00:40:35,760 --> 00:40:40,420 Et d'un seul coup, en effet, peut-être qu'une perspective s'ouvre, 673 00:40:41,600 --> 00:40:46,420 pour bien entendu, le fils, Gilles. 674 00:40:47,800 --> 00:40:55,380 Et probablement que c'est une des 675 00:40:55,580 --> 00:40:58,660 forces qui fait qu'elle va trouver la force. 676 00:40:59,300 --> 00:41:01,060 C'est ça que je veux dire, une force presque au sens physique 677 00:41:01,260 --> 00:41:02,020 du terme. 678 00:41:02,420 --> 00:41:03,980 Mais rien n'est expliqué. 679 00:41:04,540 --> 00:41:05,980 C'est simplement dit. 680 00:41:07,040 --> 00:41:11,720 On comprend que dans les nouvelles du village que lui donne sa mère, 681 00:41:11,920 --> 00:41:13,960 ce fameux dimanche, il y a ça.  682 00:41:15,380 --> 00:41:17,340 Vous faites un bond dans le temps.  683 00:41:17,540 --> 00:41:18,300 Sept ans.  684 00:41:18,500 --> 00:41:19,260 Sept ans. 685 00:41:19,460 --> 00:41:22,340 On le retrouve lui, seul dans sa maison, pas de femme dans cette maison, 686 00:41:22,540 --> 00:41:26,600 il fait son affaire ailleurs que dans la maison, il le faisait déjà 687 00:41:26,800 --> 00:41:27,560 avant. 688 00:41:27,860 --> 00:41:29,220 Mais il ressasse, la nuit. 689 00:41:29,420 --> 00:41:30,380 Il ressasse, finalement. 690 00:41:30,580 --> 00:41:33,900 Il ressasse notamment sur sa femme qui a peur de lui, sur son enfant 691 00:41:34,100 --> 00:41:35,200 qui a toujours peur de lui. 692 00:41:35,540 --> 00:41:38,940 Il ressasse, parce que tout de même, il s'inquiète. 693 00:41:39,140 --> 00:41:44,180 Il s'occupe des études des enfants en pensant à leur avenir, 694 00:41:44,500 --> 00:41:45,580 et il ressasse sur l'époque.  695 00:41:45,780 --> 00:41:46,660 Oui, les filles, effectivement.  696 00:41:46,860 --> 00:41:47,720 Les filles. 697 00:41:48,220 --> 00:41:53,040 Et il ressasse sur l'époque, parce que 1974, 1968 est passé par là, 698 00:41:53,260 --> 00:41:55,340 il sent bien que les choses changent, la révolution. 699 00:41:55,720 --> 00:41:58,100 Les femmes veulent prendre la place des hommes, pense-t-il. 700 00:41:58,420 --> 00:42:01,420 Il voit les images de la télé, il écoute la radio, il lit le journal 701 00:42:01,620 --> 00:42:02,380 aussi. 702 00:42:02,580 --> 00:42:05,780 Il s'intéresse, le monde est chamboulé et ça le dérange. 703 00:42:06,640 --> 00:42:10,480 Même dans sa ferme et dans sa vallée au bord de (la centoire), 704 00:42:10,680 --> 00:42:15,080 au milieu de rien, il est atteint, il est touché, on voudrait le 705 00:42:15,280 --> 00:42:16,040 commander. 706 00:42:16,240 --> 00:42:21,040 Et c'est là où c'est bien embêtant pour cet homme, c'est finalement 707 00:42:21,240 --> 00:42:24,380 sa place, la place d'homme qui est remise en question ; 708 00:42:24,700 --> 00:42:27,980 ce qu'il a voulu dès le départ et ce qui lui a fait choisir cette 709 00:42:28,180 --> 00:42:28,940 vie.  710 00:42:29,140 --> 00:42:29,900 Bien sûr. 711 00:42:30,100 --> 00:42:32,260 Embrasser cette vie-là, en tout cas, oui, alors qu'encore 712 00:42:32,460 --> 00:42:34,880 une fois, il aurait pu bifurquer au fond. 713 00:42:36,280 --> 00:42:39,980 Et j'y faisais allusion tout à l'heure, cette indépendance, vous voyez, 714 00:42:40,260 --> 00:42:46,760 cette sorte de monarchie, de mâle droit qui pensait pouvoir 715 00:42:46,960 --> 00:42:51,160 et devoir exercer toute sa vie, il sent vraiment que mai 68, 716 00:42:51,360 --> 00:42:54,320 ce qu'il appelle la révolution des femmes, remet cette affaire-là 717 00:42:54,520 --> 00:42:55,280 en question. 718 00:42:55,500 --> 00:42:58,760 D'autant plus qu'il a quand même à faire régulièrement à son 719 00:42:58,960 --> 00:43:01,840 ex-belle-mère, à la mère de sa femme, dont il reconnaît que c'est une 720 00:43:02,040 --> 00:43:06,680 maîtresse femme, et à ses belles-sœurs, et elles ont des manières, 721 00:43:06,880 --> 00:43:11,560 elles ont des façons de faire qui lui paraissent tout à fait 722 00:43:11,760 --> 00:43:12,640 contestables. 723 00:43:14,400 --> 00:43:15,600 Elles échappent, voilà ! 724 00:43:16,540 --> 00:43:20,640 Et au fond, il ne ferait peut-être une exception, c'est sa façon à 725 00:43:20,840 --> 00:43:22,500 lui d'être père, que pour ses filles. 726 00:43:23,060 --> 00:43:28,000 Ses filles aussi vont échapper, elles vont étudier, mais il entend 727 00:43:28,200 --> 00:43:29,720 considérer ça, du point de vue de l'honneur. 728 00:43:29,920 --> 00:43:31,000 Elles vont faire honneur. 729 00:43:31,920 --> 00:43:36,100 Et d'ailleurs, le monde dans lequel ses filles entrent, déjà, 730 00:43:36,300 --> 00:43:37,840 lui est indéchiffrable, il le sait. 731 00:43:39,300 --> 00:43:42,420 Il regrette de n'avoir pas été plus assidu à l'école, 732 00:43:42,740 --> 00:43:44,840 d'abord parce que ça aurait fait plaisir à la tante Jeanne, 733 00:43:46,160 --> 00:43:48,200 et deuxièmement, parce que l'instruction qu'il n'a pas lui manque, 734 00:43:48,400 --> 00:43:50,480 pour être le chef d'entreprise qu'il est contraint d'être, 735 00:43:50,680 --> 00:43:54,020 s'il veut accomplir son devenir de paysan, et il aime son métier 736 00:43:54,220 --> 00:43:58,460 de paysan, et enfin, le devenir scolaire de ses filles 737 00:43:58,660 --> 00:43:59,600 lui est indéchiffrable. 738 00:43:59,800 --> 00:44:04,420 Il a besoin d'écrire sur le calendrier du Crédit Agricole en quelle année 739 00:44:04,620 --> 00:44:05,800 d'école sont ses filles. 740 00:44:07,000 --> 00:44:09,060 Troisième, quatrième, sixième, parce que lui n'a pas 741 00:44:09,260 --> 00:44:12,680 fait ce cursus et il n'y comprend rien, donc il essaie de se repérer. 742 00:44:13,620 --> 00:44:15,560 Mais en même temps, on sent une fierté. 743 00:44:18,180 --> 00:44:20,840 Mais le monde lui devient en partie indéchiffrable. 744 00:44:21,180 --> 00:44:24,520 Il faut dire que les hommes de cette génération ont tiré le gros lot, 745 00:44:25,740 --> 00:44:28,240 parce que, non seulement, ils sont partis faire la guerre 746 00:44:28,440 --> 00:44:31,160 d'Algérie, mais pour ceux d'entre eux qui étaient issus de cette 747 00:44:31,360 --> 00:44:35,700 société très, on va dire, patriarcale, dans laquelle, 748 00:44:35,900 --> 00:44:39,810 éventuellement, souvent la position de l'homme était inscrite sur les 749 00:44:40,010 --> 00:44:45,500 Tables de la loi, eh bien, en effet, mai 68, d'une part. 750 00:44:45,700 --> 00:44:51,200 D'autre part, et surtout la politique agricole commune, Giscard d'Estaing, 751 00:44:51,460 --> 00:44:52,220 ça veut dire… 752 00:44:52,420 --> 00:44:53,180 Qu'est-ce que ça veut dire, Giscard d'Estaing ? 753 00:44:53,380 --> 00:44:56,920 On n'y pense jamais quand on pense à lui, parce qu'il est très connoté 754 00:44:57,120 --> 00:45:01,120 quand même du côté diamant et compagnie, mais enfin… 755 00:45:02,320 --> 00:45:07,380 Divorce par consentement mutuel, majorité à 18 ans, pardon, 756 00:45:07,580 --> 00:45:11,020 je dis toujours un 14 à 18, et surtout l'action de Simone Veil. 757 00:45:11,220 --> 00:45:13,720 Ça s'inscrit dans le septennat de Valéry Giscard d'Estaing. 758 00:45:14,260 --> 00:45:17,580 Et tout ça va venir sacrément secouer les rapports entre les hommes et 759 00:45:17,780 --> 00:45:19,860 les femmes, même dans les fermes du fin fond du Cantal. 760 00:45:22,160 --> 00:45:29,200 Donc, il voit bien que tout ça arrive et que le monde avance son 761 00:45:29,400 --> 00:45:33,960 étrave jusque sur son île, parce que la ferme est une île, 762 00:45:34,160 --> 00:45:36,080 l'Auvergne est une île, c'est Alexandre Vialatte qui l'a dit, 763 00:45:36,280 --> 00:45:37,040 ce n'est pas moi. 764 00:45:37,240 --> 00:45:43,260 Donc, il faut faire face à tout ça, 765 00:45:43,520 --> 00:45:46,440 étant bien entendu qu'il n'est pas très bien armé pour faire face 766 00:45:46,640 --> 00:45:53,300 à tout ça, puisqu'on comprend, par exemple, que son regard sur 767 00:45:53,500 --> 00:45:56,200 celle qui reste pour toujours, la mère de ses enfants, 768 00:45:56,740 --> 00:45:58,480 n'a pas bougé d'un iota. 769 00:45:59,940 --> 00:46:04,020 Il est resté là, il campe sur sa position.  770 00:46:06,180 --> 00:46:09,420 Marie-Hélène Lafon, je voudrais qu'on parle des Sources. 771 00:46:10,260 --> 00:46:11,860 Sources plutôt que racines. 772 00:46:12,480 --> 00:46:15,340 C'est Claire, à la fin, qui quand même… 773 00:46:15,540 --> 00:46:18,720 C'est Claire, au début du livre, qui ferme la porte pour aller dans 774 00:46:18,920 --> 00:46:22,080 la cour pour ne pas faire de bruit, et c'est Claire, qui à la fin, 775 00:46:22,700 --> 00:46:24,890 vient dans la cour pour voir la maison fermée. 776 00:46:25,090 --> 00:46:27,460 C'est la source plutôt que la racine.  777 00:46:28,780 --> 00:46:29,540 Oui.  778 00:46:29,740 --> 00:46:31,420 Les Sources, ça, c'est le titre du livre. 779 00:46:32,160 --> 00:46:35,100 Excusez-moi, mais du coup, j'ai forcément pensé aux sources 780 00:46:35,300 --> 00:46:38,860 de l'écriture, à vos sources à vous, à ce qui vous fait écrire depuis 781 00:46:39,060 --> 00:46:43,080 longtemps, à la maison autour de laquelle vous tournez, 782 00:46:43,780 --> 00:46:46,740 à cette histoire autour de laquelle vous tournez aussi. 783 00:46:47,680 --> 00:46:49,500 Vous avez parlé d'arrachement tout à l'heure. 784 00:46:49,880 --> 00:46:53,500 Vous aviez, il y a quelque temps, fait une intervention au Collège 785 00:46:53,700 --> 00:46:58,360 de France, que je suis allée grâce à Internet écouter, et vous disiez, 786 00:46:58,560 --> 00:47:01,820 lors de cette intervention, vous parliez justement des simples 787 00:47:02,020 --> 00:47:05,580 sur lesquels vous écriviez, les simples et non pas la 788 00:47:05,780 --> 00:47:08,540 simplification, les simples comme les Vies minuscules, 789 00:47:08,740 --> 00:47:09,520 de Pierre Michon. 790 00:47:09,720 --> 00:47:14,980 Vous disiez qu'il fallait s'être arraché de ces vies et avoir marché 791 00:47:15,180 --> 00:47:19,640 sur d'autres chemins pour en parler et pour écrire sur ces gens. 792 00:47:19,840 --> 00:47:23,800 Claire qui revient, à la fin, s'est, elle aussi, arrachée de 793 00:47:24,000 --> 00:47:27,800 cette vie pour pouvoir revenir, comme ses frères et sœurs, 794 00:47:28,200 --> 00:47:33,140 liquider ce qui reste de cet héritage, s'arranger, comme on peut, 795 00:47:33,340 --> 00:47:34,280 de cette histoire. 796 00:47:35,920 --> 00:47:40,440 Est-ce que ce livre liquide, d'une certaine manière, 797 00:47:40,640 --> 00:47:45,400 l'héritage de tout le chantier d'écriture qui s'est ouvert pendant 798 00:47:45,600 --> 00:47:46,840 de nombreuses années ?  799 00:47:47,040 --> 00:47:47,800 Non.  800 00:47:48,000 --> 00:47:50,020 Pardon d'ouvrir ce côté un peu plus autobiographique.  801 00:47:50,280 --> 00:47:54,060 C'est une excellente question à laquelle je n'eusse probablement 802 00:47:54,260 --> 00:47:56,240 pas répondu d'une manière aussi… 803 00:47:58,860 --> 00:48:00,180 Vous voyez, je viens de dire "non". 804 00:48:01,060 --> 00:48:04,820 Donc d'une manière aussi rapide il y a deux ou trois mois, 805 00:48:05,020 --> 00:48:06,000 parce que je ne savais pas. 806 00:48:06,480 --> 00:48:08,200 Et maintenant, je commence à… 807 00:48:08,400 --> 00:48:13,460 Il y a une chose que je sais, c'est que ce livre-là a une place 808 00:48:13,660 --> 00:48:17,600 très particulière dans tous mes livres, en effet, ne serait-ce que par 809 00:48:17,800 --> 00:48:18,700 la façon dont il a été écrit. 810 00:48:18,900 --> 00:48:22,160 Je vous ai dit que j'ai écrit la première partie en huit jours, 811 00:48:22,460 --> 00:48:25,620 la deuxième en cinq jours, la troisième en deux jours, 812 00:48:25,980 --> 00:48:29,580 et tout ça entre fin février et fin juin 2022. 813 00:48:30,340 --> 00:48:31,560 Et exclusivement à Paris. 814 00:48:31,840 --> 00:48:34,740 Tous mes autres livres sont écrits tantôt à Paris, tantôt dans le Cantal, 815 00:48:34,940 --> 00:48:35,880 selon l'endroit où je me trouve. 816 00:48:36,740 --> 00:48:39,820 Et celui-là, j'ai tout de suite compris qu'il était impossible 817 00:48:40,020 --> 00:48:43,200 d'en écrire même une ligne dans le Cantal. 818 00:48:43,440 --> 00:48:47,040 On n'écrit pas à l'épicentre du séisme, premièrement. 819 00:48:47,240 --> 00:48:54,560 Deuxièmement, ce livre s'est imposé et a percuté un autre chantier 820 00:48:54,760 --> 00:48:56,940 qu'il a réduit littéralement en miettes. 821 00:48:57,140 --> 00:48:59,280 Ce n'est pas du tout ce livre-là que je devais publier à l'origine 822 00:48:59,480 --> 00:49:01,140 en janvier 2023. 823 00:49:01,400 --> 00:49:03,820 C'était un livre de nouvelles qui a explosé en plein vol. 824 00:49:04,980 --> 00:49:11,060 Et ce qui s'est passé, c'est que ce texte-là a frappé 825 00:49:11,260 --> 00:49:15,020 de non-nécessité, d'inanité totale le livre précédent que j'étais 826 00:49:15,220 --> 00:49:15,980 en train d'écrire. 827 00:49:16,380 --> 00:49:19,580 Donc, j'ai compris que si je ne me confrontais pas à cette matière-là, 828 00:49:19,840 --> 00:49:22,700 tous mes livres seraient frappés d'inanité. 829 00:49:24,020 --> 00:49:28,720 Je n'ai écrit et publié que les livres qui m'étaient nécessaires, 830 00:49:28,920 --> 00:49:30,540 des livres qui m'étaient nécessaires. 831 00:49:30,740 --> 00:49:32,380 Publier pour publier n'est pas mon fait. 832 00:49:33,880 --> 00:49:37,540 Donc, vous voyez, celui-là, il a vraiment fallu que je l'empoigne. 833 00:49:38,020 --> 00:49:45,300 Ça ne veut pas dire, et ça, je le comprends, 834 00:49:45,500 --> 00:49:47,460 là, ça fait deux mois que je l'ai publié maintenant, deux mois et demi, 835 00:49:47,660 --> 00:49:54,720 ça ne veut pas dire que cette matière-là soit épuisée. 836 00:49:55,220 --> 00:49:56,860 Elle est inépuisable. 837 00:49:57,480 --> 00:50:00,360 Ça, j'en suis bien persuadée. 838 00:50:00,560 --> 00:50:04,460 Ça ne met pas spécifique, la matière des familles, 839 00:50:04,940 --> 00:50:10,140 la matière des silences, la matière des origines aussi, 840 00:50:10,340 --> 00:50:14,760 au sens du terreau des origines, elle est inépuisable. 841 00:50:16,180 --> 00:50:20,140 Par exemple, vous voyez, si j'ai la niaque et (les crans), 842 00:50:20,900 --> 00:50:24,440 il faudrait, il faudra un jour que j'écrive (le livre de Gilles). 843 00:50:25,060 --> 00:50:28,940 Et évidemment, (le livre de Gilles), j'ai le titre, vous voyez. 844 00:50:29,320 --> 00:50:32,560 Mais j'ai le désir aussi, mais ça ne fait pas tout. 845 00:50:33,820 --> 00:50:35,120 Il faut avoir la force. 846 00:50:36,420 --> 00:50:39,300 Non, je commence à comprendre moi-même, mais vous voyez, c'est une question 847 00:50:39,500 --> 00:50:42,040 très pertinente, qu'elle n'est pas épuisée, la matière.  848 00:50:42,260 --> 00:50:44,540 Je vais vous donner la parole dans quelques instants. 849 00:50:44,860 --> 00:50:46,680 J'ai deux questions encore à vous poser. 850 00:50:47,180 --> 00:50:52,520 Vous qui êtes une lectrice de Pierre Michon, vous lui aviez envoyé l'un 851 00:50:52,720 --> 00:50:54,140 de vos premiers textes. 852 00:50:55,000 --> 00:50:57,700 Il (l'a) écrit assez tard, Pierre Michon. 853 00:50:57,920 --> 00:51:01,580 Il voulait écrire, mais il n'arrivait pas, a-t-il dit un jour. 854 00:51:01,800 --> 00:51:03,340 Il y avait une sorte d'impuissance. 855 00:51:03,800 --> 00:51:08,120 Il dit aussi s'être déraciné pour partir à l'aventure et notamment 856 00:51:08,320 --> 00:51:09,820 à la conquête de la belle langue. 857 00:51:10,020 --> 00:51:12,940 Vous avez fait pareil, vous vous êtes arrachée et vous 858 00:51:13,140 --> 00:51:15,300 êtes aussi allée à la conquête d'une belle langue. 859 00:51:15,780 --> 00:51:21,420 Votre langue est aussi une langue odorante, comme l'est celle de 860 00:51:21,620 --> 00:51:22,380 Pierre Michon. 861 00:51:22,960 --> 00:51:27,440 Vous regardez comme l'œil d'un peintre, je trouve. 862 00:51:28,300 --> 00:51:31,880 Les couleurs sont là, l'ambiance. 863 00:51:32,260 --> 00:51:37,960 On pourrait y retrouver des tableaux dans vos textes, mais je voudrais 864 00:51:38,160 --> 00:51:39,140 vous parler de la fiction. 865 00:51:39,380 --> 00:51:44,500 Est-ce que la fiction, chez vous, est un garde-fou ? 866 00:51:47,060 --> 00:51:51,400 Peut-être le garde-fou de l'autobiographie, puisque vous 867 00:51:51,600 --> 00:51:53,340 tournez autour de ses racines.  868 00:51:53,840 --> 00:51:58,820 Oui, c'est-à-dire que je n'invente 869 00:51:59,020 --> 00:52:00,480 rien, mais je réinvente tout.  870 00:52:00,840 --> 00:52:04,640 Je dis ça parce que pour Pierre Michon, la fiction est un garde-fou.  871 00:52:08,880 --> 00:52:12,260 J'ai la fiction mince et tenace. 872 00:52:12,640 --> 00:52:16,780 Elle tient dans deux lettres, le préfixe, réinventer. 873 00:52:16,980 --> 00:52:19,940 C'est-à-dire que le matériau… 874 00:52:20,140 --> 00:52:22,480 Je dis que je suis toujours autobiographique dans tous mes livres, 875 00:52:22,920 --> 00:52:24,980 mais je suis la seule à savoir dans quelle mesure je le suis. 876 00:52:25,180 --> 00:52:29,180 Et j'ai bien l'intention de le rester, d'une part. 877 00:52:29,380 --> 00:52:33,600 D'autre part, j'ai placé en exergue, de celui de mes livres, 878 00:52:33,800 --> 00:52:35,960 qui a l'air d'être le moins autobiographique, Mo. 879 00:52:36,160 --> 00:52:37,440 C'est un roman publié en 2005. 880 00:52:38,400 --> 00:52:39,160 C'est l'histoire… 881 00:52:39,360 --> 00:52:40,120 Mo, c'est Mohamed. 882 00:52:40,740 --> 00:52:43,580 Ça commence dans la banlieue d'Avignon, ça se termine à Marseille. 883 00:52:43,780 --> 00:52:45,220 Mo n'est pas né fils de paysan, dans le Cantal. 884 00:52:46,800 --> 00:52:49,940 J'ai placé en exergue, de Mo, une citation de Fellini. 885 00:52:50,740 --> 00:52:54,140 Je suis toujours autobiographique, même si je me mets à raconter la 886 00:52:54,340 --> 00:52:55,220 vie d'un poisson. 887 00:52:59,340 --> 00:53:01,000 Réinventer, c'est mon affaire. 888 00:53:01,200 --> 00:53:08,440 Mais réinventer à tâtons, à tâtons, sans, je l'ai dit tout 889 00:53:08,640 --> 00:53:13,500 à l'heure, sans savoir en dépit de ce que pourrait laisser croire 890 00:53:13,700 --> 00:53:17,200 ma façon d'en parler, vous voyez, qui a l'air d'être précise, 891 00:53:17,400 --> 00:53:18,240 etc. 892 00:53:19,000 --> 00:53:21,980 Au chantier je suis à tâtons. 893 00:53:23,400 --> 00:53:29,060 Je travaille à tâtons, je tâte, au sens propre du terme. 894 00:53:29,320 --> 00:53:33,960 Et c'est extrêmement organique, d'où la peinture, d'où la référence 895 00:53:34,160 --> 00:53:39,700 constante, éperdue à la peinture, à de nombreux peintres, 896 00:53:40,720 --> 00:53:45,360 le goût que j'en ai, qui au fond m'éclaire beaucoup 897 00:53:45,560 --> 00:53:46,320 sur l'écriture. 898 00:53:46,520 --> 00:53:48,780 C'est la peinture qui m'éclaire sur l'écriture.  899 00:53:49,000 --> 00:53:53,420 Levez la main, déjà, si vous avez une question à poser, 900 00:53:53,620 --> 00:53:56,280 ce qui me permet de poser ma dernière question à Marie-Hélène Lafon. 901 00:53:56,480 --> 00:53:57,940 Voilà, et le micro arrive chez vous. 902 00:53:58,140 --> 00:53:59,940 Et je pose ma dernière question, on vous donne le micro, 903 00:54:00,140 --> 00:54:00,900 Madame. 904 00:54:01,100 --> 00:54:03,120 Ma dernière question, c'est qu'il se trouve que par hasard, 905 00:54:03,320 --> 00:54:05,520 en même temps que je travaillais sur cette rencontre, 906 00:54:05,720 --> 00:54:10,240 je relisais L'Atelier noir, d'Annie Ernaux, qui est ce que 907 00:54:10,440 --> 00:54:12,020 vous appelez "chantier", elle appelle "l'atelier".  908 00:54:12,220 --> 00:54:12,980 Bien sûr.  909 00:54:13,180 --> 00:54:17,540 Et dans lequel elle se posait deux questions, parce qu'elle travaillait 910 00:54:17,740 --> 00:54:19,340 à un livre important pour elle. 911 00:54:20,000 --> 00:54:21,860 Qu'est-ce qui est le plus facile à écrire ? 912 00:54:22,060 --> 00:54:24,420 Et qu'est-ce qui est le plus dangereux ? 913 00:54:24,620 --> 00:54:28,380 Je voudrais vous poser ces deux questions-là pour finir.  914 00:54:29,580 --> 00:54:33,720 Le plus dangereux à écrire, c'est le bonheur.  915 00:54:35,120 --> 00:54:39,020 Donc c'est la lumière de la fin, la douceur et la lumière de la 916 00:54:39,220 --> 00:54:40,120 fin de ce livre tendu.  917 00:54:40,320 --> 00:54:41,080 Oui. 918 00:54:41,280 --> 00:54:44,860 C'est ça le plus dangereux à écrire, c'est le bonheur. 919 00:54:46,120 --> 00:54:47,700 Le plus facile, je ne sais pas. 920 00:54:48,140 --> 00:54:49,550 Pour moi, rien n'est facile à écrire. 921 00:54:49,750 --> 00:54:56,940 Non, rien n'est facile à écrire. 922 00:54:58,360 --> 00:55:04,960 L'écriture est un geste profondément vertigineux et jubilatoire à la fois, 923 00:55:05,160 --> 00:55:05,920 les deux. 924 00:55:07,160 --> 00:55:08,220 Mais facile, jamais. 925 00:55:08,420 --> 00:55:11,360 Je ne saurais pas accoler les deux, jamais. 926 00:55:12,220 --> 00:55:14,340 Si bien sûr, je peux vous pondre de la belle phrase au kilomètre. 927 00:55:14,920 --> 00:55:17,020 Ça, j'ai une aptitude, je l'avais déjà quand je faisais 928 00:55:17,220 --> 00:55:17,980 des rédactions en quatrième. 929 00:55:19,180 --> 00:55:21,180 Mais ce n'est pas ça, l'affaire. 930 00:55:21,980 --> 00:55:23,580 C'est d'autre chose dont il s'agit. 931 00:55:24,560 --> 00:55:29,680 Donc je m'applique. 932 00:55:30,140 --> 00:55:34,500 Au fond, ce que je dirais à Annie Ernaux, c'est que je m'applique. 933 00:55:36,080 --> 00:55:37,600 Je suis une ancienne bonne élève appliquée.  934 00:55:38,840 --> 00:55:41,060 Il y avait une remarque ou une question, Madame.  935 00:55:41,260 --> 00:55:42,020 Juste une remarque.  936 00:55:42,220 --> 00:55:42,980 Prenez le micro.  937 00:55:43,840 --> 00:55:46,100 Vous avez dit quelque chose tout à l'heure en parlant, 938 00:55:46,420 --> 00:55:53,020 au début en évoquant le silence figé de l'intérieur et les enfants 939 00:55:53,220 --> 00:55:56,180 qui jouent à l'extérieur, on est au printemps 67. 940 00:55:56,560 --> 00:56:02,420 Et vous avez employé une expression qui dit un peu beaucoup de votre 941 00:56:02,620 --> 00:56:04,120 rapport à la fin. 942 00:56:04,460 --> 00:56:10,730 Vous avez parlé "du jus des choses" et ça m'a marquée, cette expression, 943 00:56:10,930 --> 00:56:14,530 que je trouve très évocatrice.  944 00:56:14,930 --> 00:56:16,940 Oui et je parle souvent, merci Madame, je parle souvent… 945 00:56:17,140 --> 00:56:20,950 Je dis souvent que la langue, les mots, la matière même des mots, 946 00:56:23,030 --> 00:56:24,150 ça a du jus. 947 00:56:24,550 --> 00:56:25,710 Il faut que la langue ait du jus. 948 00:56:25,930 --> 00:56:28,290 Il faut qu'il y ait du jus dans la phrase, du jus dans le texte, 949 00:56:28,490 --> 00:56:29,250 mais pas trop. 950 00:56:29,450 --> 00:56:30,330 Il ne faut pas que ça poisse non plus. 951 00:56:30,970 --> 00:56:34,290 Et ça, c'est le travail à voix haute de la phrase. 952 00:56:34,490 --> 00:56:36,830 Je travaille la phrase à voix haute, le mot juste à la juste place, 953 00:56:37,030 --> 00:56:39,710 (élaguer), et placer la ponctuation. 954 00:56:40,750 --> 00:56:43,430 Et là, ma marge de manœuvre sur ce texte-là était très maigre, 955 00:56:43,630 --> 00:56:44,390 très maigre. 956 00:56:44,590 --> 00:56:48,330 Donc j'ai énormément travaillé sur les temps verbaux. 957 00:56:49,770 --> 00:56:53,710 Chaque verbe a été longuement ruminé.  958 00:56:56,870 --> 00:57:04,610 Est-ce qu'il y a une dernière question ?  959 00:57:04,810 --> 00:57:07,050 Une dernière remarque (inaudible).  960 00:57:07,250 --> 00:57:08,010 Thérèse Desqueyroux ?  961 00:57:08,210 --> 00:57:09,750 Oui, (inaudible)  Madame faisait une référence à Thérèse Desqueyroux, 962 00:57:10,250 --> 00:57:11,010 François Mauriac. 963 00:57:11,230 --> 00:57:13,950 Merci, Madame, parce que moi, j'adore François Mauriac. 964 00:57:14,410 --> 00:57:15,970 J'aime les romans de François Mauriac. 965 00:57:16,170 --> 00:57:17,090 Alors là, il y en a, du jus ! 966 00:57:17,870 --> 00:57:22,630 Ça sent un peu la curaille, le catholicisme un peu rance et 967 00:57:22,830 --> 00:57:29,270 c'est un fumet tout à fait singulier parce que ce n'est jamais au premier 968 00:57:29,470 --> 00:57:30,250 degré avec lui. 969 00:57:31,890 --> 00:57:35,930 Thérèse Desqueyroux, Le sagouin, Le Nœud de vipères, 970 00:57:36,270 --> 00:57:38,450 en voilà des huis clos familiaux. 971 00:57:39,230 --> 00:57:42,310 Oui, François Mauriac, 1000 fois. 972 00:57:42,510 --> 00:57:43,270 Madame…  973 00:57:43,470 --> 00:57:47,650 Ce sera la dernière parce que…  974 00:57:47,850 --> 00:57:51,990 Vous avez parlé de tenue de la part des familles paysannes. 975 00:57:52,870 --> 00:57:55,330 Est-ce que vous diriez, vous, que vous tenez votre langue 976 00:57:55,530 --> 00:57:57,210 dans tous les sens du terme ?  977 00:57:58,390 --> 00:57:59,510 J'essaye vraiment. 978 00:58:00,010 --> 00:58:01,950 Je tends à la tenir, mais il ne faut pas trop la tenir 979 00:58:02,150 --> 00:58:04,470 non plus, vous voyez, parce que si on la tient trop, 980 00:58:04,670 --> 00:58:06,410 elle est raide et amidonnée. 981 00:58:07,950 --> 00:58:12,470 Donc tenir, retenir, mais ne pas trop tenir non plus. 982 00:58:12,710 --> 00:58:16,750 Vous voyez, c'est très chorégraphique, c'est de la danse aussi. 983 00:58:17,490 --> 00:58:22,130 Et parfois, il faut laisser filer. 984 00:58:22,330 --> 00:58:24,410 Donc ne pas trop tenir, pas de carcan.  985 00:58:26,530 --> 00:58:29,630 Il y avait, là, une remarque.  986 00:58:30,290 --> 00:58:31,230 Oui, une rapide question. 987 00:58:31,430 --> 00:58:36,190 Vous évoquiez la peinture qui semblait être votre première… 988 00:58:36,570 --> 00:58:39,830 une inspiratrice importante, je voulais que vous en disiez un 989 00:58:40,030 --> 00:58:40,790 tout petit peu plus. 990 00:58:41,270 --> 00:58:45,630 Quels sont les peintres, les tableaux éventuellement ? 991 00:58:45,830 --> 00:58:46,590 Est-ce que c'est…  992 00:58:46,790 --> 00:58:50,290 Je peux dire une ou deux choses rapidement puisque le temps nous 993 00:58:50,490 --> 00:58:51,250 (manque). 994 00:58:52,390 --> 00:58:55,050 J'ai commencé à voir de la peinture très tard, très tard. 995 00:58:56,410 --> 00:59:03,130 Mais je suis née dans un paysage qui m'a donné un accès immédiat 996 00:59:03,330 --> 00:59:06,510 aux paysages de Nicolas de Staël, à tout Cézanne. 997 00:59:08,450 --> 00:59:11,970 Quand on est né et quand on a eu dans l'œil comme première perspective 998 00:59:12,170 --> 00:59:17,990 les paysages dans lesquels j'ai grandi, on trouve immédiatement sa place, 999 00:59:18,190 --> 00:59:20,330 le corps trouve immédiatement sa place dans cette peinture-là. 1000 00:59:20,610 --> 00:59:22,010 Mais que j'ai découverte tard. 1001 00:59:22,450 --> 00:59:24,530 J'ai vu un tableau pour la première fois de ma vie en vrai, 1002 00:59:25,390 --> 00:59:28,670 j'avais 18 ans et j'ai commencé à aller dans des expositions et 1003 00:59:28,870 --> 00:59:30,490 à manger de la peinture, j'appelle ça comme ça, 1004 00:59:30,690 --> 00:59:33,110 manger de la peinture en vrai, très tard. 1005 00:59:33,470 --> 00:59:35,330 Mais c'est une nourriture essentielle. 1006 00:59:35,530 --> 00:59:37,330 Et par exemple, vous montez au quatrième étage, ici, 1007 00:59:37,530 --> 00:59:41,550 là, et en entrant, je ne sais pas s'ils l'ont enlevée, 1008 00:59:41,750 --> 00:59:45,750 mais je ne crois pas, en entrant au musée, 1009 00:59:45,950 --> 00:59:49,450 vous avez une toile de Vincent Bioulès qui est un peintre qui 1010 00:59:49,650 --> 00:59:52,550 vit à Montpellier, qui s'intitule Les Barricades mystérieuses. 1011 00:59:52,750 --> 00:59:56,450 C'est le titre d'une pièce musicale merveilleuse de François Couperin, 1012 00:59:56,650 --> 00:59:58,830 et ce tableau par exemple, vous voyez, Vincent Bioulès, 1013 00:59:59,030 --> 01:00:02,830 par exemple, pour citer un peintre vivant, ce tableau, c'est de la 1014 01:00:03,030 --> 01:00:08,190 vivante matière, c'est de la lumière, c'est du silence et c'est du bonheur. 1015 01:00:08,450 --> 01:00:11,410 Les peintres sont plus doués que moi avec le bonheur.  1016 01:00:11,990 --> 01:00:14,750 Il faudrait qu'un jour, si on fait une autre rencontre, 1017 01:00:14,950 --> 01:00:18,190 que je pose votre propre rapport au corps et à votre façon d'écrire 1018 01:00:18,390 --> 01:00:21,670 parce que je vous observe depuis une heure parler et je vois qu'il 1019 01:00:21,870 --> 01:00:25,750 y a quelque chose dans votre corps de tendu aussi, de dynamique, 1020 01:00:26,110 --> 01:00:29,390 de presque comme une danseuse ou une athlète, si je peux me permettre. 1021 01:00:29,890 --> 01:00:32,210 Ça serait une autre page à ouvrir. 1022 01:00:32,430 --> 01:00:34,530 Merci infiniment, Marie-Hélène Lafon.  1023 01:00:35,150 --> 01:00:36,210 Merci pour votre (inaudible)  Les Sources, aux éditions Buchet Chastel. 1024 01:00:39,350 --> 01:00:42,670 Il y a les livres derrière et vous pouvez retrouver Marie-Hélène Lafon.