0 00:00:33,600 --> 00:00:39,900 Bonsoir, je vais vous dire quelques mots très vite avant de vous lire des 1 00:00:40,100 --> 00:00:46,000 extraits du texte, pour faciliter la compréhension. 2 00:00:48,860 --> 00:00:54,280 Il y a quatre voix dans le texte, que je vais tâcher de rendre les 3 00:00:54,480 --> 00:00:57,000 plus distinctes, les plus identifiables possibles. 4 00:00:58,840 --> 00:01:04,560 Les voix d'une jeune adolescente et d'un garçon un petit peu plus 5 00:01:04,760 --> 00:01:08,060 âgé qu'elle, qui sont dans les scènes ensemble, vous les verrez. 6 00:01:08,860 --> 00:01:14,060 Il y a aussi la même jeune fille, plus tard, devenue jeune femme. 7 00:01:15,760 --> 00:01:19,560 Il y a les voix (d'Ida Skalik), et le texte est traversé par des 8 00:01:19,760 --> 00:01:26,020 séquences d'entraînement qui ponctuent, comme ça, le texte. 9 00:01:26,260 --> 00:01:28,560 Je vais vous en lire des passages. 10 00:01:32,320 --> 00:01:33,460 À la carabine. 11 00:01:37,780 --> 00:01:40,000 Tu sais quel jour on est aujourd'hui ? 12 00:01:41,580 --> 00:01:47,460 Viole, viole, viole, viole, viole, viole. 13 00:01:48,560 --> 00:01:51,360 Sara Stridsberg, La Faculté des rêves. 14 00:01:55,740 --> 00:01:57,020 Un, bouche. 15 00:02:02,260 --> 00:02:03,540 Suce, connard. 16 00:02:08,380 --> 00:02:09,660 Entraînement 1. 17 00:02:11,040 --> 00:02:12,540 Tu poses l'arme contre ton épaule. 18 00:02:13,620 --> 00:02:15,720 Tu poses ton œil dans la ligne du viseur. 19 00:02:16,460 --> 00:02:17,760 Tu serres le levier d'armement. 20 00:02:18,660 --> 00:02:19,420 Tu armes. 21 00:02:24,080 --> 00:02:25,840 Deux, prise en main. 22 00:02:29,220 --> 00:02:29,980 Qu'est-ce que tu fais ? 23 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Ça se voit pas ? 24 00:02:33,140 --> 00:02:33,900 T'es toute seule ? 25 00:02:34,680 --> 00:02:36,740 Non, je sais pas où sont les autres. 26 00:02:37,720 --> 00:02:38,480 Tu t'es perdue ? 27 00:02:38,960 --> 00:02:40,640 Je crois qu'ils sont aux autotamponneuses. 28 00:02:41,140 --> 00:02:41,900 Ah. 29 00:02:43,280 --> 00:02:45,560 Et toi, t'aimes pas les autotamponneuses ? 30 00:02:46,040 --> 00:02:47,080 Je préfère ici. 31 00:02:47,560 --> 00:02:48,320 Pourquoi ? 32 00:02:48,520 --> 00:02:49,860 Parce que tu peux gagner quelque chose. 33 00:02:50,320 --> 00:02:51,080 Ah. 34 00:02:53,720 --> 00:02:54,540 T'en as touché combien ? 35 00:02:55,220 --> 00:02:55,980 Chut. 36 00:02:56,420 --> 00:02:57,180 Quoi ? 37 00:02:57,380 --> 00:02:58,140 Tais-toi. 38 00:02:58,340 --> 00:02:59,520 Tu me parles, ça me déconcentre. 39 00:03:03,040 --> 00:03:04,100 Il est par là, ton frère ? 40 00:03:04,920 --> 00:03:06,960 Il est aux autotamponneuses, pourquoi tu vas pas le voir ? 41 00:03:07,600 --> 00:03:08,820 Ta mère m'a dit de te surveiller. 42 00:03:09,740 --> 00:03:10,500 Genre ! 43 00:03:10,700 --> 00:03:11,460 Si, c'est vrai. 44 00:03:11,660 --> 00:03:13,420 Elle m'a dit : "va voir ce que fait la petite, j'aime pas qu'elle 45 00:03:13,620 --> 00:03:14,380 traîne à la fête foraine". 46 00:03:14,800 --> 00:03:15,960 Je fais rien de mal, je joue. 47 00:03:16,500 --> 00:03:18,260 Elle dit que ton frère te surveille pas comme il faut. 48 00:03:18,460 --> 00:03:21,080 Il sait que je suis là, je vais nulle part, ça va ! 49 00:03:23,420 --> 00:03:24,220 Elle a raison, ta mère. 50 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Il devrait pas te laisser toute seule. 51 00:03:26,580 --> 00:03:27,360 C'est bon, le toutou ? 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,400 On dirait un chien de flic pour mamans. 53 00:03:29,900 --> 00:03:30,660 Quoi ? 54 00:03:30,860 --> 00:03:32,160 Tu vas me déconcentrer, et après, je vais perdre. 55 00:03:32,360 --> 00:03:33,340 Laisse-moi tranquille. 56 00:03:35,980 --> 00:03:37,160 Tu la tiens pas comme il faut. 57 00:03:38,300 --> 00:03:39,060 De quoi ? 58 00:03:39,360 --> 00:03:40,380 C'est pas avec les bras. 59 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 Il faut la poser contre ton épaule. 60 00:03:42,560 --> 00:03:43,320 C'est bien. 61 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 Avec les bras, tu vas trembler, ça va partir à côté. 62 00:03:48,260 --> 00:03:49,760 Je peux le faire, si tu veux. 63 00:03:50,260 --> 00:03:51,020 Non. 64 00:03:51,340 --> 00:03:52,100 Pourquoi ? 65 00:03:52,300 --> 00:03:53,060 Parce que. 66 00:03:53,260 --> 00:03:55,280 Je peux tirer, je peux te gagner ce que tu veux. 67 00:03:55,820 --> 00:03:57,060 J'ai pas besoin que tu m'aides. 68 00:03:58,560 --> 00:03:59,860 Pour de vrai, laisse-moi essayer. 69 00:04:00,460 --> 00:04:01,520 Paie-toi une partie tout seul. 70 00:04:02,060 --> 00:04:02,820 Allez ! 71 00:04:03,020 --> 00:04:03,840 Je veux gagner, moi. 72 00:04:04,360 --> 00:04:05,380 Je vois pas ce que ça change. 73 00:04:05,980 --> 00:04:07,820 Si c'est toi qui gagnes, ça sera pas à moi. 74 00:04:11,080 --> 00:04:12,200 Trois, crosse. 75 00:04:13,280 --> 00:04:15,500 Les ballons multicolores tremblent dans la cage. 76 00:04:17,500 --> 00:04:18,260 Concentration. 77 00:04:21,560 --> 00:04:22,700 Quatre, langue. 78 00:04:26,740 --> 00:04:29,400 Tu te demandes si c'est une vraie ? 79 00:04:29,600 --> 00:04:30,360 D'après toi ? 80 00:04:31,780 --> 00:04:32,800 Elle dit quoi, ta langue ? 81 00:04:33,040 --> 00:04:33,800 Lèche un peu. 82 00:04:34,840 --> 00:04:35,600 Tu sens le métal ? 83 00:04:36,760 --> 00:04:37,520 Il est comment ? 84 00:04:37,720 --> 00:04:38,480 Il est chaud ? 85 00:04:39,340 --> 00:04:41,820 Si je le colle là, desserre les dents. 86 00:04:42,100 --> 00:04:44,320 Si je le colle contre ta langue comme ça, c'est comment ? 87 00:04:44,520 --> 00:04:45,280 Ça brûle ? 88 00:04:46,380 --> 00:04:47,140 Ouvre grand. 89 00:04:47,840 --> 00:04:48,600 Je veux voir ta langue. 90 00:04:48,800 --> 00:04:50,520 Fais "ah", comme chez le docteur. 91 00:04:50,880 --> 00:04:51,720 N'avale pas ta salive. 92 00:04:51,920 --> 00:04:53,480 Ça passe toujours mieux avec un peu de salive. 93 00:04:53,920 --> 00:04:56,040 Quand tu avales, tu serres la gorge, tu serres les joues. 94 00:04:56,240 --> 00:04:58,280 Tu vois, il y a tout qui se ferme. 95 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 Ouvre grand, plus grand que ça. 96 00:05:00,700 --> 00:05:01,760 Je veux voir tout au fond. 97 00:05:03,060 --> 00:05:03,860 Tu sens le métal ? 98 00:05:04,820 --> 00:05:05,580 C'est du vrai ? 99 00:05:05,780 --> 00:05:06,540 Ça a le goût de quoi ? 100 00:05:07,700 --> 00:05:08,600 Ça a le goût du sang ? 101 00:05:09,680 --> 00:05:11,580 On dit que le sang a le goût du métal. 102 00:05:11,780 --> 00:05:13,500 Alors, est-ce que le métal a le goût du sang ? 103 00:05:13,700 --> 00:05:15,580 Desserre les dents, connard. 104 00:05:15,780 --> 00:05:17,580 Je t'explose la mâchoire. 105 00:05:20,800 --> 00:05:23,040 Cinq, dispersion. 106 00:05:27,280 --> 00:05:28,040 Quoi ? 107 00:05:28,240 --> 00:05:29,000 Rien. 108 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 Pour de vrai, tu saoules. 109 00:05:33,560 --> 00:05:34,740 Pardon, mais c'est toi. 110 00:05:35,180 --> 00:05:35,940 Quoi, moi ? 111 00:05:36,140 --> 00:05:37,360 Toi, comment tu la tiens. 112 00:05:37,620 --> 00:05:38,380 Ben quoi ? 113 00:05:39,100 --> 00:05:40,040 Je la tiens très bien. 114 00:05:40,840 --> 00:05:42,880 Ça se voit qu'elle est trop lourde pour toi. 115 00:05:43,440 --> 00:05:44,480 Elle est pas trop lourde. 116 00:05:45,020 --> 00:05:46,200 Tes tout petits muscles de bébé. 117 00:05:46,540 --> 00:05:47,600 Me touche pas. 118 00:05:49,040 --> 00:05:50,240 Sérieux, t'es pire que mon frère. 119 00:05:51,020 --> 00:05:52,000 J'arrive pas à m'arrêter. 120 00:05:52,880 --> 00:05:54,220 T'as pas d'autres gens à voir que tu connais ? 121 00:05:54,420 --> 00:05:55,180 T'as pas des amis ? 122 00:05:58,400 --> 00:05:59,660 Sérieux, c'est sur toi que je vais tirer. 123 00:06:00,260 --> 00:06:01,020 Pardon. 124 00:06:01,220 --> 00:06:01,980 Rentre chez toi. 125 00:06:02,380 --> 00:06:03,280 Je peux pas te laisser seule. 126 00:06:03,480 --> 00:06:04,240 J'ai promis à ta mère. 127 00:06:04,740 --> 00:06:05,860 Je lui dirai rien, ça va. 128 00:06:06,480 --> 00:06:08,020 Elle a raison, en plus, de bien te surveiller. 129 00:06:08,220 --> 00:06:09,600 Y'a plein de mecs pas nets ici. 130 00:06:10,860 --> 00:06:11,660 T'as peur. 131 00:06:12,680 --> 00:06:13,440 Genre. 132 00:06:13,640 --> 00:06:14,940 Genre, t'as peur de ma mère. 133 00:06:15,560 --> 00:06:16,320 Fais pas ta grande. 134 00:06:16,540 --> 00:06:17,820 C'est toi qui as pas le droit de rester toute seule. 135 00:06:18,820 --> 00:06:19,620 Ha ha ! 136 00:06:22,880 --> 00:06:24,020 Faut viser à côté. 137 00:06:25,600 --> 00:06:26,360 Quoi ? 138 00:06:26,560 --> 00:06:27,340 Ils trafiquent le canon. 139 00:06:28,720 --> 00:06:30,360 Le tuyau à l'intérieur est tordu. 140 00:06:30,560 --> 00:06:32,020 Ça dévie la trajectoire de la balle. 141 00:06:33,940 --> 00:06:34,800 Mais c'est de la triche. 142 00:06:35,240 --> 00:06:37,200 C'est pour ça, faut viser à côté. 143 00:06:38,100 --> 00:06:38,960 Comment tu le sais, toi ? 144 00:06:39,940 --> 00:06:40,780 Tout le monde le sait. 145 00:06:41,620 --> 00:06:42,380 C'est pas possible ! 146 00:06:42,660 --> 00:06:44,620 Comment ça se fait qu'ils le font encore si tout le monde le sait ? 147 00:06:45,440 --> 00:06:47,960 Y'a encore des petites comme toi qui le savent pas et à qui on peut 148 00:06:48,160 --> 00:06:48,920 prendre toute la caillasse. 149 00:06:49,520 --> 00:06:50,280 Recule. 150 00:06:50,480 --> 00:06:51,240 Je rigole. 151 00:06:51,440 --> 00:06:52,580 Et j'ai dit recule. 152 00:06:54,020 --> 00:06:56,380 Tu sais même pas de quel côté il faut tirer, tu sers à rien. 153 00:06:57,180 --> 00:06:58,460 Il faut viser à droite. 154 00:06:59,020 --> 00:06:59,780 D'où ? 155 00:07:00,140 --> 00:07:02,320 Ta balle a touché à gauche du ballon. 156 00:07:02,520 --> 00:07:04,100 Faut viser à gauche, alors. 157 00:07:04,520 --> 00:07:05,680 Ben non, réfléchis. 158 00:07:05,880 --> 00:07:06,640 Quoi ? 159 00:07:06,840 --> 00:07:08,990 Si la balle va sur la gauche, alors faut viser à droite. 160 00:07:09,190 --> 00:07:09,950 Ha. 161 00:07:14,380 --> 00:07:16,000 C'est pas trop ça, l'orientation. 162 00:07:16,660 --> 00:07:17,420 De quoi ? 163 00:07:17,620 --> 00:07:18,900 Les mammouths, la chasse, tout ça. 164 00:07:19,400 --> 00:07:20,160 Ta gueule ! 165 00:07:21,240 --> 00:07:23,160 Comment tu sais déjà que j'ai touché à gauche ? 166 00:07:24,000 --> 00:07:25,740 Fallait regarder quand t'as tiré. 167 00:07:26,160 --> 00:07:27,020 T'essaies de me faire perdre. 168 00:07:27,660 --> 00:07:28,420 Pas du tout. 169 00:07:28,620 --> 00:07:29,740 Je te montre, si tu me crois pas. 170 00:07:29,940 --> 00:07:31,280 Mon frère m'a montré. 171 00:07:31,660 --> 00:07:32,500 J'ai pas besoin de toi. 172 00:07:33,160 --> 00:07:34,980 C'est ton frère qui t'a montré de faire comme ça ? 173 00:07:35,180 --> 00:07:35,940 Oui. 174 00:07:37,500 --> 00:07:39,860 Il pose la main sur la carabine. 175 00:07:40,060 --> 00:07:40,820 Tu fais quoi ? 176 00:07:41,200 --> 00:07:41,980 Je te montre. 177 00:07:42,680 --> 00:07:43,700 Recule, t'es trop près. 178 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 Je t'ai pas touchée. 179 00:07:45,500 --> 00:07:46,740 Tu touches mon dos, là. 180 00:07:47,180 --> 00:07:48,140 C'est pour que tu voies. 181 00:07:48,880 --> 00:07:49,740 Il serre sa prise. 182 00:07:50,660 --> 00:07:51,420 Mais lâche ! 183 00:07:51,620 --> 00:07:52,380 T'es une têtue. 184 00:07:52,580 --> 00:07:54,160 T'as une tête de têtue. 185 00:07:54,440 --> 00:07:55,680 Tu m'écrases la main. 186 00:07:55,880 --> 00:07:56,820 Je te la remets droite. 187 00:07:57,140 --> 00:07:58,100 Là, je te dis. 188 00:07:59,760 --> 00:08:00,720 Il pousse le canon. 189 00:08:01,260 --> 00:08:02,500 Là, tu vises les peluches. 190 00:08:02,820 --> 00:08:03,820 Mais t'es chiant à la fin. 191 00:08:04,020 --> 00:08:04,780 J'ai pas besoin d'aide, t'es bouché ? 192 00:08:04,980 --> 00:08:07,320 Laisse-moi tranquille. 193 00:08:10,760 --> 00:08:11,520 Quoi ? 194 00:08:11,860 --> 00:08:12,620 Rien. 195 00:08:13,240 --> 00:08:14,000 T'es chiant. 196 00:08:14,380 --> 00:08:16,600 Je vais le dire à mon frère que t'es qu'un gros lourd chiant. 197 00:08:17,400 --> 00:08:18,840 Il s'est foutu de ta gueule, ton frère. 198 00:08:19,300 --> 00:08:20,160 Il tire très bien. 199 00:08:20,360 --> 00:08:21,200 Il tire mieux que toi. 200 00:08:21,780 --> 00:08:22,540 Tu paries que c'est faux ? 201 00:08:22,740 --> 00:08:23,860 Il t'a pas montré comme il faut. 202 00:08:24,360 --> 00:08:25,520 Il m'a montré très bien. 203 00:08:25,720 --> 00:08:26,780 Je me suis entraînée. 204 00:08:27,120 --> 00:08:28,700 Il faut faire pour de vrai pour apprendre. 205 00:08:28,900 --> 00:08:29,660 Y a pas d'autre façon. 206 00:08:30,120 --> 00:08:32,500 Si t'as jamais fait pour de vrai, quand t'arrives face à une vraie, 207 00:08:32,700 --> 00:08:34,180 voilà, tu sais pas faire. 208 00:08:37,520 --> 00:08:39,300 Un plomb s'écrase au fond de la cage. 209 00:08:40,860 --> 00:08:41,620 Fait chier. 210 00:08:44,900 --> 00:08:45,660 Entraînement 2. 211 00:08:47,000 --> 00:08:48,200 Tu fais des abdominaux. 212 00:08:48,420 --> 00:08:49,360 Tu serres les poings. 213 00:08:49,680 --> 00:08:50,560 Tu lèves les fesses. 214 00:08:50,760 --> 00:08:51,740 Tu te bandes les mains. 215 00:08:51,960 --> 00:08:52,720 Tu renifles. 216 00:08:52,920 --> 00:08:53,680 Tu enfiles tes gants. 217 00:08:53,920 --> 00:08:54,720 Tu baisses les fesses. 218 00:08:54,960 --> 00:08:55,720 Tu fais des pompes. 219 00:08:55,940 --> 00:08:56,920 Tu te bandes les cuisses. 220 00:08:57,120 --> 00:08:57,880 Tu souffles. 221 00:08:58,080 --> 00:08:58,840 Tu frappes l'air. 222 00:08:59,040 --> 00:08:59,800 Tu bois de l'eau. 223 00:09:00,000 --> 00:09:00,960 Tu lèves la jambe, une. 224 00:09:01,300 --> 00:09:02,180 Uppercut, deux. 225 00:09:02,380 --> 00:09:03,580 Tu gaines le ventre, trois. 226 00:09:03,840 --> 00:09:04,600 Tu gaines le dos. 227 00:09:04,900 --> 00:09:05,660 Jeu de jambes. 228 00:09:05,860 --> 00:09:06,960 Tu te protèges le visage. 229 00:09:07,220 --> 00:09:08,340 Tu relèves tes cheveux. 230 00:09:08,640 --> 00:09:09,400 Tu craches. 231 00:09:09,600 --> 00:09:10,360 Tu relâches. 232 00:09:10,560 --> 00:09:11,320 Tu transpires. 233 00:09:14,140 --> 00:09:17,360 Sept, palais. 234 00:09:18,940 --> 00:09:21,800 Tu sais comme on appelle le trou noir, là, au bout du canon ? 235 00:09:23,640 --> 00:09:24,400 L'âme. 236 00:09:25,440 --> 00:09:26,280 C'est joli, non ? 237 00:09:28,020 --> 00:09:29,840 Mon âme va te casser les dents. 238 00:09:30,680 --> 00:09:33,300 Elle va brûler tes gencives, te faire exploser le nez, 239 00:09:33,500 --> 00:09:34,740 faire gicler ta cervelle. 240 00:09:36,220 --> 00:09:37,000 Tu dis rien ? 241 00:09:38,060 --> 00:09:39,640 Tu veux pas me demander d'arrêter ? 242 00:09:40,380 --> 00:09:41,460 Tu veux pas me menacer ? 243 00:09:42,580 --> 00:09:44,840 T'as les mains libres, la bouche pleine, ça a jamais empêché 244 00:09:45,040 --> 00:09:45,800 personne de parler. 245 00:09:46,000 --> 00:09:46,760 Pourquoi tu bouges pas ? 246 00:09:47,460 --> 00:09:48,220 C'est fou. 247 00:09:48,460 --> 00:09:51,420 Un homme a un canon dans la bouche, il faut encore lui dire de dire non. 248 00:09:51,620 --> 00:09:53,620 Tu trouves pas ça à crever de rire ? 249 00:09:55,060 --> 00:09:55,820 Ouvre grand. 250 00:09:56,680 --> 00:09:58,780 Il y a encore plein de place au fond de ta gorge, tu te rends pas 251 00:09:58,980 --> 00:09:59,740 compte ? 252 00:09:59,940 --> 00:10:01,080 L'élasticité de ta gorge. 253 00:10:01,280 --> 00:10:03,400 Tout ce qu'on peut faire passer par là, tu y croirais pas. 254 00:10:04,300 --> 00:10:07,120 Tu vas voir, une fois que c'est dedans, c'est comme une lettre à la poste, 255 00:10:07,320 --> 00:10:08,380 il y a de la place pour tout le monde. 256 00:10:10,140 --> 00:10:11,600 Tu le sens descendre le long de ta gorge ? 257 00:10:12,200 --> 00:10:13,720 Tu sens le métal qui coule, dur ? 258 00:10:13,920 --> 00:10:14,860 Il est chaud ou il est froid ? 259 00:10:15,060 --> 00:10:16,100 Est-ce qu'il a le goût du sang ? 260 00:10:17,480 --> 00:10:18,240 Tu dis toujours rien. 261 00:10:18,440 --> 00:10:19,200 T'es toujours d'accord ? 262 00:10:19,400 --> 00:10:20,160 Je continue ? 263 00:10:20,880 --> 00:10:21,640 Détends bien. 264 00:10:21,840 --> 00:10:22,600 Mets ton bavoir là. 265 00:10:22,800 --> 00:10:23,560 Tiens, mange. 266 00:10:23,760 --> 00:10:25,160 Tu vas tout avaler, et là… 267 00:10:25,360 --> 00:10:26,120 chut. 268 00:10:26,320 --> 00:10:27,280 Écoute, tu vas tout avaler. 269 00:10:27,480 --> 00:10:29,620 Et quand je serai tout au fond, tout au fond de toi, 270 00:10:29,820 --> 00:10:33,100 dans ton ventre, mon âme, le trou noir là, tout au fond de toi, 271 00:10:33,380 --> 00:10:37,100 mon petit doigt fera une petite pression avec mon tout petit muscle là, 272 00:10:37,300 --> 00:10:38,840 sur la détente, et là, pan ! 273 00:10:47,120 --> 00:10:47,940 Pourquoi le dauphin ? 274 00:10:48,140 --> 00:10:48,900 Quoi ? 275 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 Il y a plein de cadeaux super. 276 00:10:52,200 --> 00:10:53,920 Pourquoi tu veux un dauphin en peluche de merde ? 277 00:10:54,780 --> 00:10:55,540 C'est pas de la merde. 278 00:10:56,520 --> 00:10:57,760 Tu préfères pas l'arc et les flèches ? 279 00:10:58,120 --> 00:10:58,880 Non. 280 00:10:59,080 --> 00:10:59,980 Il est en bois, on dirait. 281 00:11:00,500 --> 00:11:01,400 Je veux pas de l'arc. 282 00:11:02,180 --> 00:11:04,120 Tu pourrais t'entraîner à viser pour de vrai, au moins. 283 00:11:04,840 --> 00:11:06,380 Je veux un grand dauphin depuis longtemps. 284 00:11:06,620 --> 00:11:07,740 J'en ai qu'un petit chez moi. 285 00:11:08,440 --> 00:11:09,200 Et alors ? 286 00:11:09,400 --> 00:11:10,160 Il est trop petit. 287 00:11:12,860 --> 00:11:14,500 C'est ton kif, les dauphins ? 288 00:11:15,600 --> 00:11:17,060 J'en ai vu en vrai, c'est pour ça. 289 00:11:17,640 --> 00:11:18,400 À l'aquarium ? 290 00:11:18,900 --> 00:11:20,060 Non, dans la mer. 291 00:11:21,140 --> 00:11:21,900 Ah ouais ? 292 00:11:22,360 --> 00:11:23,120 Ouais. 293 00:11:23,460 --> 00:11:24,220 Comment t'as fait ? 294 00:11:24,740 --> 00:11:25,680 On a pris le bateau. 295 00:11:26,000 --> 00:11:26,760 Sérieux ? 296 00:11:27,620 --> 00:11:28,380 Y avait ton frère ? 297 00:11:28,920 --> 00:11:29,680 Oui, pourquoi ? 298 00:11:30,160 --> 00:11:30,920 Comme ça. 299 00:11:33,020 --> 00:11:34,340 J'ai jamais vu de dauphins, en vrai. 300 00:11:35,360 --> 00:11:36,340 Alors tu peux pas comprendre. 301 00:11:36,760 --> 00:11:39,480 J'en ai vu une fois qui faisaient des numéros dans une grande piscine. 302 00:11:39,740 --> 00:11:41,280 Mais on aurait pas dit des vrais. 303 00:11:42,160 --> 00:11:43,980 Il faisait des loopings pour manger du poisson. 304 00:11:44,260 --> 00:11:46,340 Et un mec en combi donnait des coups de sifflet, et ils obéissaient. 305 00:11:47,420 --> 00:11:48,580 J'en ai vu aussi des comme ça. 306 00:11:48,780 --> 00:11:49,540 Je vois de quoi tu parles. 307 00:11:49,740 --> 00:11:50,500 C'est pas la même chose. 308 00:11:50,940 --> 00:11:52,700 C'est l'eau de la piscine autour et le sifflet. 309 00:11:52,900 --> 00:11:53,920 Du coup, on dirait des faux. 310 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 C'est le dressage. 311 00:11:55,760 --> 00:11:57,160 Ça fait que c'est pas pour de vrai. 312 00:11:57,420 --> 00:11:58,400 Quand ils sautent, ça fait faux. 313 00:11:58,640 --> 00:11:59,400 C'est ça. 314 00:12:05,060 --> 00:12:06,200 J'ai faim. 315 00:12:07,260 --> 00:12:08,100 C'est pour ça que t'es gros. 316 00:12:11,200 --> 00:12:11,960 Quoi ? 317 00:12:12,160 --> 00:12:12,920 Ferme ta gueule, je suis pas gros. 318 00:12:13,880 --> 00:12:15,760 Mon frère, il dit que t'arrives pas à le rattraper. 319 00:12:15,960 --> 00:12:16,720 Tu sais pas courir. 320 00:12:17,240 --> 00:12:18,000 N'importe quoi. 321 00:12:18,200 --> 00:12:18,960 Il dit quoi, ton frère ? 322 00:12:19,300 --> 00:12:21,120 Il dit que t'es trop gros pour courir. 323 00:12:21,420 --> 00:12:23,440 Mais ferme ta gueule, je lui casse sa race à ton frère. 324 00:12:24,600 --> 00:12:25,640 Il parle quand j'étais petit. 325 00:12:25,900 --> 00:12:26,960 J'ai eu un problème de croissance. 326 00:12:27,640 --> 00:12:29,000 Tu grandissais dans le mauvais sens. 327 00:12:29,440 --> 00:12:30,200 Vas-y, mais ! 328 00:12:32,020 --> 00:12:32,960 T'es comme ton frère. 329 00:12:33,240 --> 00:12:35,160 Une sale hyène de langue de vipère. 330 00:12:36,500 --> 00:12:38,180 Les mêmes, tiens, avec ta sale tête. 331 00:12:38,800 --> 00:12:39,740 C'est pas moi qui dis ça. 332 00:12:39,960 --> 00:12:41,340 C'est pas de ma faute si tu sais pas courir. 333 00:12:41,860 --> 00:12:42,780 C'est quand j'étais petit. 334 00:12:43,020 --> 00:12:43,860 C'est fini, je te dis. 335 00:12:44,440 --> 00:12:46,400 En plus, c'est dégueulasse de te foutre de la gueule des petits. 336 00:12:46,960 --> 00:12:47,940 Tu vas pleurer. 337 00:12:50,360 --> 00:12:51,700 Je lui pète la gueule à ton frère. 338 00:12:51,900 --> 00:12:52,660 Je suis pas gros. 339 00:12:53,400 --> 00:12:54,840 Mon frère est plus musclé que toi. 340 00:12:55,800 --> 00:12:56,560 Genre. 341 00:12:56,760 --> 00:12:57,520 Si. 342 00:12:57,720 --> 00:12:58,700 Je fais la même taille que lui. 343 00:12:59,720 --> 00:13:00,480 Ah non. 344 00:13:00,680 --> 00:13:01,760 Ah si. 345 00:13:02,920 --> 00:13:03,680 Ah non. 346 00:13:03,880 --> 00:13:04,640 T'en sais quoi ? 347 00:13:04,840 --> 00:13:06,320 Je l'ai vu à la piscine. 348 00:13:06,700 --> 00:13:07,960 Et moi, tu m'as vu à la piscine ? 349 00:13:08,600 --> 00:13:10,180 Ah non, je veux pas voir ça. 350 00:13:10,720 --> 00:13:11,800 Fais pas ta tête de dégoûtée. 351 00:13:12,000 --> 00:13:13,140 Tu ferais moins la maligne, je te le dis. 352 00:13:16,660 --> 00:13:17,940 C'est pas vrai que t'es gros. 353 00:13:18,480 --> 00:13:19,240 Bien sûr. 354 00:13:20,200 --> 00:13:21,480 Même avant, je te trouvais pas gros. 355 00:13:21,680 --> 00:13:22,820 C'est mon frère qui disait ça. 356 00:13:23,400 --> 00:13:24,700 Je fais beaucoup de sport. 357 00:13:24,920 --> 00:13:25,680 Je cours toutes les semaines. 358 00:13:26,780 --> 00:13:28,120 Mon frère, il dit que je suis grosse. 359 00:13:28,960 --> 00:13:29,720 Quoi ? 360 00:13:29,920 --> 00:13:31,880 Il dit que je suis grosse et que je fais que grossir. 361 00:13:32,400 --> 00:13:33,940 Il est fou, ton frère, t'es pas grosse. 362 00:13:34,720 --> 00:13:35,700 J'ai grossi cette année. 363 00:13:37,080 --> 00:13:38,400 T'as pas grossi, je trouve pas. 364 00:13:38,820 --> 00:13:40,200 C'est là, au niveau du ventre. 365 00:13:40,400 --> 00:13:41,620 J'ai du mal à fermer mes pantalons. 366 00:13:42,280 --> 00:13:43,420 Je te trouve très bien. 367 00:13:46,480 --> 00:13:48,120 Tu veux partager une barbe à papa de gros ? 368 00:13:49,120 --> 00:13:49,880 Ta gueule. 369 00:13:50,080 --> 00:13:50,880 Je te l'offre. 370 00:13:51,080 --> 00:13:53,140 Et si tu veux, après, on va faire du shopping pour les gros. 371 00:13:54,060 --> 00:13:55,320 Ma mère dit que je suis pas grosse. 372 00:13:55,640 --> 00:13:57,320 Elle dit que je grandis et que c'est normal. 373 00:13:58,020 --> 00:13:59,160 Faut toujours écouter sa mère. 374 00:13:59,620 --> 00:14:01,580 Elle engueule mon frère quand il se moque de moi. 375 00:14:01,920 --> 00:14:03,300 Il a peur de ma mère, mon frère. 376 00:14:03,500 --> 00:14:04,340 Trop drôle, comme il a peur. 377 00:14:04,800 --> 00:14:06,520 Ton frère se foutait de ma gueule quand on était petits. 378 00:14:06,740 --> 00:14:07,720 Aujourd'hui, j'y mets la misère. 379 00:14:08,180 --> 00:14:10,460 C'est lui qui va devenir gros à force de manger des McDo devant 380 00:14:10,660 --> 00:14:11,420 les jeux vidéo. 381 00:14:11,620 --> 00:14:12,460 Tu vas devenir une bombe. 382 00:14:12,660 --> 00:14:14,140 Et ton frère, il aura la mort, je te dis. 383 00:14:16,940 --> 00:14:19,960 T'as grandi en vrai, j'avais pas remarqué. 384 00:14:21,000 --> 00:14:21,760 C'est vrai ? 385 00:14:22,600 --> 00:14:23,360 Un peu. 386 00:14:24,880 --> 00:14:25,640 Merci. 387 00:14:29,280 --> 00:14:33,120 Une autotamponneuse dorée tamponne une autotamponneuse grise. 388 00:14:33,860 --> 00:14:36,120 Cris de joie. 389 00:14:37,540 --> 00:14:38,640 Entraînement 3. 390 00:14:39,680 --> 00:14:40,640 Tu astiques le canon. 391 00:14:41,000 --> 00:14:41,820 Tu nettoies la lame. 392 00:14:42,140 --> 00:14:43,160 Tu serres les poings. 393 00:14:43,440 --> 00:14:44,300 Tu charges l'arme. 394 00:14:44,500 --> 00:14:45,300 Tu enfiles tes gants. 395 00:14:45,500 --> 00:14:47,720 Tu glisses le couteau dans la poche de ton jean. 396 00:14:47,940 --> 00:14:48,700 Tu verrouilles l'arme. 397 00:14:48,960 --> 00:14:50,000 Tu lances un crochet du droit. 398 00:14:50,360 --> 00:14:51,690 Tu poses l'arme contre ton épaule. 399 00:14:51,890 --> 00:14:52,650 Uppercut. 400 00:14:52,850 --> 00:14:54,680 Tu poses ton œil dans la ligne du viseur. 401 00:14:54,880 --> 00:14:55,740 Tu saisis la crosse. 402 00:14:55,940 --> 00:14:56,700 Tu craches. 403 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 Tu glisses ton doigt dans le pontet. 404 00:14:58,160 --> 00:14:59,360 Tu serres le levier d'armement. 405 00:14:59,660 --> 00:15:01,580 Tu caresses le manche du couteau dans ta poche. 406 00:15:01,780 --> 00:15:03,040 Tu caresses la queue de détente. 407 00:15:03,280 --> 00:15:04,040 Tu armes. 408 00:15:04,240 --> 00:15:05,000 Tu renifles. 409 00:15:05,200 --> 00:15:07,300 Tu saignes. 410 00:15:08,720 --> 00:15:10,420 10, canon. 411 00:15:12,040 --> 00:15:15,180 Le sucre rose s'enroule autour du bâtonnet de bois. 412 00:15:16,260 --> 00:15:18,260 La salive inonde la bouche. 413 00:15:21,180 --> 00:15:22,920 11, position. 414 00:15:27,700 --> 00:15:29,680 Je grimpe à cheval sur mon petit dauphin. 415 00:15:30,560 --> 00:15:32,060 Je le serre fort entre mes cuisses. 416 00:15:32,320 --> 00:15:33,500 Pas trop pour ne pas l'étouffer. 417 00:15:33,700 --> 00:15:34,460 Je bouge doucement. 418 00:15:36,200 --> 00:15:37,760 Je m'accroche à son aileron. 419 00:15:37,960 --> 00:15:38,720 Je retiens ma respiration. 420 00:15:39,290 --> 00:15:41,150 Je sors la tête pour respirer. 421 00:15:41,370 --> 00:15:42,350 C'est la nuit sous la couette. 422 00:15:42,550 --> 00:15:43,630 Il fait froid, mais j'ai chaud. 423 00:15:44,870 --> 00:15:46,770 Je tire le dauphin vers mon ventre. 424 00:15:46,970 --> 00:15:48,270 Ses nageoires caressent mes cuisses. 425 00:15:48,490 --> 00:15:49,730 Ça chatouille dans mon ventre. 426 00:15:49,930 --> 00:15:50,690 Mon cœur bat plus fort. 427 00:15:50,890 --> 00:15:53,030 J'ai envie de crier, mais je me mords les joues. 428 00:15:53,790 --> 00:15:54,830 Le petit dauphin plonge. 429 00:15:55,110 --> 00:15:56,750 Je le tiens bien par l'aileron. 430 00:15:57,990 --> 00:15:59,150 Cuisses, ventre, fesses. 431 00:15:59,350 --> 00:16:00,310 Son museau me frôle. 432 00:16:00,510 --> 00:16:01,270 Il nage plus vite. 433 00:16:01,470 --> 00:16:02,230 Je l'encourage. 434 00:16:02,430 --> 00:16:03,190 C'est bien. 435 00:16:03,390 --> 00:16:04,150 Comme ça, ne t'arrête pas. 436 00:16:04,770 --> 00:16:07,030 Son ventre bleu et rond me caresse. 437 00:16:07,230 --> 00:16:08,350 Je sens le bout de son museau. 438 00:16:08,550 --> 00:16:09,870 Il cherche l'endroit. 439 00:16:10,190 --> 00:16:11,130 Des fois, c'est le ventre. 440 00:16:11,330 --> 00:16:12,210 Des fois, c'est sur le côté. 441 00:16:12,430 --> 00:16:13,910 C'est souvent à droite, j'ai remarqué. 442 00:16:15,010 --> 00:16:15,950 Je bouge mes cuisses. 443 00:16:16,190 --> 00:16:16,950 Pas par là. 444 00:16:17,150 --> 00:16:17,910 J'appuie sur son dos. 445 00:16:18,110 --> 00:16:19,650 J'écrase toute ma main bien à plat. 446 00:16:20,150 --> 00:16:22,230 Je déteste sentir mes doigts, mes ongles. 447 00:16:22,430 --> 00:16:23,510 Je déteste sentir ma peau. 448 00:16:23,710 --> 00:16:24,790 Je n'aime pas me toucher. 449 00:16:25,830 --> 00:16:26,610 Je ferme les yeux. 450 00:16:26,810 --> 00:16:28,170 Ça monte dans mon ventre. 451 00:16:28,370 --> 00:16:30,150 Je descends, le noir n'a plus de fin. 452 00:16:30,450 --> 00:16:32,930 La pression à mes oreilles, ma tête va exploser. 453 00:16:33,410 --> 00:16:34,870 Je sens l'endroit, ça se rapproche. 454 00:16:35,370 --> 00:16:36,510 Pas trop fort, pas trop vite. 455 00:16:37,070 --> 00:16:38,790 Si tu vas trop vite, l'endroit, c'est là. 456 00:16:38,990 --> 00:16:40,350 Si tu vas trop fort, tu vas le rater. 457 00:16:41,410 --> 00:16:42,930 J'attrape la tête du petit dauphin. 458 00:16:43,210 --> 00:16:44,630 Je la remonte fort entre mes jambes. 459 00:16:44,830 --> 00:16:45,650 Je respire très fort. 460 00:16:46,010 --> 00:16:47,030 Brusquement, un grand boom. 461 00:16:47,370 --> 00:16:49,110 Le mur du son et la vitesse de la lumière. 462 00:16:49,450 --> 00:16:51,910 J'ai chaud, je plante mes ongles dans la peau du petit dauphin. 463 00:16:52,210 --> 00:16:53,410 Je serre les dents, c'est là. 464 00:16:53,610 --> 00:16:54,730 Il crie de joie. 465 00:17:00,130 --> 00:17:00,890 Raté. 466 00:17:01,530 --> 00:17:02,290 Ta gueule. 467 00:17:02,490 --> 00:17:03,350 En plein dans le rien. 468 00:17:04,310 --> 00:17:05,770 Pourquoi tu joues pas si tu t'ennuies ? 469 00:17:05,970 --> 00:17:06,730 Moi ? 470 00:17:06,930 --> 00:17:08,190 Montre-moi, t'en mourrais d'envie. 471 00:17:08,790 --> 00:17:09,710 J'en mourrais pas. 472 00:17:10,510 --> 00:17:11,710 On fait un concours ? 473 00:17:12,090 --> 00:17:12,850 Non. 474 00:17:13,050 --> 00:17:13,810 T'as pas envie ? 475 00:17:14,010 --> 00:17:14,770 Non. 476 00:17:14,970 --> 00:17:15,730 T'as peur de perdre ? 477 00:17:16,510 --> 00:17:17,270 Genre. 478 00:17:18,170 --> 00:17:19,410 Genre, je tire très bien. 479 00:17:21,270 --> 00:17:22,270 C'est quoi ta tête, là ? 480 00:17:23,270 --> 00:17:24,030 Rien. 481 00:17:24,410 --> 00:17:25,330 T'as ta tête de contente ? 482 00:17:25,590 --> 00:17:27,590 Je sais très bien ce que ça veut dire quand les filles ont leur 483 00:17:27,790 --> 00:17:28,550 tête de contente. 484 00:17:29,150 --> 00:17:29,910 Et ça veut dire quoi ? 485 00:17:30,170 --> 00:17:32,170 Ça veut dire que dans ta tête, là, tu dois bien te marrer. 486 00:17:33,790 --> 00:17:34,550 Tu vois ? 487 00:17:35,410 --> 00:17:36,470 Alors, qu'est-ce qui te fait rire ? 488 00:17:37,330 --> 00:17:38,090 Toi. 489 00:17:38,290 --> 00:17:39,050 Moi ? 490 00:17:39,410 --> 00:17:40,170 Ta tête. 491 00:17:40,370 --> 00:17:41,310 Elle te fait rire, ma tête ? 492 00:17:41,830 --> 00:17:42,590 Ben oui. 493 00:17:42,790 --> 00:17:43,550 Ben t'es conne. 494 00:17:46,370 --> 00:17:47,650 Il prend la carabine. 495 00:17:48,350 --> 00:17:49,530 Je croyais que t'avais pas envie. 496 00:17:50,210 --> 00:17:51,390 Je vais te gagner ta merde, là. 497 00:17:51,590 --> 00:17:52,350 Et après, on se casse. 498 00:17:52,550 --> 00:17:53,310 J'ai autre chose à faire de ma vie. 499 00:17:53,510 --> 00:17:54,870 Tu me la rends après. 500 00:17:56,310 --> 00:17:57,570 Il la vise. 501 00:17:58,850 --> 00:17:59,610 Haha. 502 00:17:59,830 --> 00:18:00,910 Pas vers moi, t'es un malade ! 503 00:18:01,530 --> 00:18:02,290 Mains en l'air. 504 00:18:02,490 --> 00:18:03,250 Arrête ! 505 00:18:03,450 --> 00:18:04,370 Oh, t'as peur. 506 00:18:04,750 --> 00:18:05,690 Arrête, c'est pas drôle ! 507 00:18:05,930 --> 00:18:07,130 Pour de vrai, t'as peur. 508 00:18:08,350 --> 00:18:09,550 J'aime pas comme tu joues. 509 00:18:09,750 --> 00:18:11,350 J'ai rien fait, c'était pour rire. 510 00:18:11,570 --> 00:18:12,910 C'est pas drôle de viser les gens. 511 00:18:16,070 --> 00:18:17,030 Tu vises à gauche ? 512 00:18:17,790 --> 00:18:18,850 Ça t'intéresse, maintenant. 513 00:18:19,370 --> 00:18:21,310 C'est ma partie, alors tu me montres. 514 00:18:21,510 --> 00:18:24,250 Tu veux pas demander à ton frère, plutôt, s'il est plus fort que 515 00:18:24,450 --> 00:18:25,210 tout le monde ? 516 00:18:25,410 --> 00:18:27,670 Pff, lui… 517 00:18:27,870 --> 00:18:29,750 C'est contre l'épaule, tu vois ? 518 00:18:31,570 --> 00:18:33,110 Pas besoin d'utiliser les muscles. 519 00:18:35,010 --> 00:18:35,770 Elle regarde. 520 00:18:37,390 --> 00:18:38,150 Recule-toi. 521 00:18:38,850 --> 00:18:39,610 Quoi ? 522 00:18:39,810 --> 00:18:40,570 Je peux pas viser. 523 00:18:52,670 --> 00:18:55,610 15, dents. 524 00:18:58,810 --> 00:19:00,250 Tu te souviens de ma bouche ? 525 00:19:01,870 --> 00:19:02,930 Est-ce qu'elle était noire et ronde ? 526 00:19:03,130 --> 00:19:04,550 Est-ce que je serrais les dents ? 527 00:19:05,490 --> 00:19:08,650 Est-ce que j'ai dit non avec mes dents, avec mes yeux, avec mes muscles ? 528 00:19:10,370 --> 00:19:11,530 Tu te souviens de mes muscles ? 529 00:19:13,050 --> 00:19:14,210 Est-ce qu'ils te serraient fort ? 530 00:19:14,610 --> 00:19:17,470 Est-ce qu'ils avaient envie de toi, sale porc dégueulasse, 531 00:19:17,670 --> 00:19:18,430 dans ma bouche ? 532 00:19:19,590 --> 00:19:23,190 Tu vois comme je la tiens bien, maintenant, comme je la tiens ferme ? 533 00:19:23,490 --> 00:19:24,670 Je suis grande, tu vois ? 534 00:19:26,010 --> 00:19:27,230 Ma main ne tremble pas. 535 00:19:27,630 --> 00:19:28,510 Tu te souviens de ma main ? 536 00:19:30,110 --> 00:19:33,390 Tu l'as prise et tu l'as serrée fort et tu ne l'as plus lâchée. 537 00:19:33,590 --> 00:19:34,550 C'est à moi, je la garde. 538 00:19:34,750 --> 00:19:35,510 Tu te souviens ? 539 00:19:36,950 --> 00:19:37,710 Pauvre merde. 540 00:19:37,930 --> 00:19:38,690 T'es tout petit. 541 00:19:38,950 --> 00:19:41,610 T'étais déjà tout petit avec tes pas de couilles, pas capable de 542 00:19:41,810 --> 00:19:44,250 prendre quelqu'un de ton âge et de lui demander la permission. 543 00:19:44,890 --> 00:19:46,110 C'est la base, connard. 544 00:19:46,650 --> 00:19:49,110 Elle t'a pas expliqué, ta mère, connard, quand t'étais 545 00:19:49,310 --> 00:19:52,030 un petit connard, elle t'a pas dit que t'as pas le droit de jouer 546 00:19:52,230 --> 00:19:53,770 avec les jouets des autres sans leur permission ? 547 00:19:54,770 --> 00:19:56,750 Tu n'as pas le droit de prendre ce qui n'est pas à toi. 548 00:19:56,950 --> 00:19:59,470 Tu ne peux pas faire ce que tu veux avec ce qui n'est pas à toi. 549 00:19:59,790 --> 00:20:02,030 Pose la pelle, rend le râteau à la petite fille. 550 00:20:02,490 --> 00:20:04,410 La petite fille pleure, elle veut son râteau. 551 00:20:04,610 --> 00:20:06,350 Demande pardon, connard. 552 00:20:06,550 --> 00:20:07,430 Pardon, petite fille. 553 00:20:07,630 --> 00:20:09,970 Je n'aurais pas dû prendre ta pelle et ton râteau sans ta permission. 554 00:20:10,850 --> 00:20:12,310 Pardon, dis pardon. 555 00:20:12,830 --> 00:20:15,490 Plus fort, faut que je te défigure la gueule pour que tu comprennes ? 556 00:20:15,830 --> 00:20:16,590 Pardon. 557 00:20:16,790 --> 00:20:17,910 Répète, on dit pardon. 558 00:20:18,570 --> 00:20:20,130 Pardon, c'est pas dur, faut te le copier ? 559 00:20:20,910 --> 00:20:21,950 Pardon, plus fort. 560 00:20:22,470 --> 00:20:23,670 Pardon, j'entends rien. 561 00:20:26,270 --> 00:20:28,590 Tu enfiles tes gants, tu serres les poings, 562 00:20:28,810 --> 00:20:31,190 tu astiques le canon, tu lances un crochet du droit, 563 00:20:31,610 --> 00:20:34,510 tu glisses le couteau dans la poche de ton jean, tu te bandes les jambes, 564 00:20:34,710 --> 00:20:37,190 tu fais des pompes, tu verrouilles l'arme, tu te bandes les bras, 565 00:20:37,390 --> 00:20:39,650 tu fais des abdominaux, (tu percutes), tu cours, 566 00:20:39,850 --> 00:20:41,730 tu donnes des coups de pied, tu saisis la crosse, 567 00:20:41,930 --> 00:20:44,130 tu griffes, tu donnes des coups de genou, tu glisses ton doigt 568 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 dans le pontet, tu te bouches les oreilles, tu tires par les cheveux, 569 00:20:47,010 --> 00:20:49,290 tu déchires, tu mords, tu serres le levier d'armement, 570 00:20:49,610 --> 00:20:51,790 tu plantes tes ongles, tu caresses la queue de détente, 571 00:20:52,010 --> 00:20:54,450 tu frappes, tu craches, tu tabasses, tu piétines, 572 00:20:54,650 --> 00:20:57,030 tu saignes, tu insultes, tu cries. 573 00:20:58,910 --> 00:20:59,670 16. 574 00:21:00,650 --> 00:21:01,410 Fléchisseur. 575 00:21:02,430 --> 00:21:04,830 Un canard en plastique rouge tournant en rond dans un bassin. 576 00:21:06,510 --> 00:21:07,270 Orage. 577 00:21:12,650 --> 00:21:13,890 C'est bon ? 578 00:21:14,090 --> 00:21:14,850 Chut ! 579 00:21:18,710 --> 00:21:19,470 C'est bon ? 580 00:21:20,090 --> 00:21:20,850 Mais chut ! 581 00:21:21,330 --> 00:21:22,810 Tu mets trois plombes ! 582 00:21:23,070 --> 00:21:23,830 Arrête de parler ! 583 00:21:24,030 --> 00:21:24,930 Tu me parles tout le temps ! 584 00:21:25,710 --> 00:21:27,630 C'est toi qui me parles, tu me racontes ta vie. 585 00:21:28,650 --> 00:21:30,010 J'ai vu des dauphins dans la mer… 586 00:21:30,530 --> 00:21:32,750 c'est pas de ma faute si tu perds. 587 00:21:35,170 --> 00:21:35,930 Hé ! 588 00:21:36,130 --> 00:21:37,450 Ne me parle pas, je suis trop lente. 589 00:21:37,650 --> 00:21:38,990 Je rigole ! 590 00:21:39,230 --> 00:21:41,810 Les mammouths, tout ça, je peux pas parler et viser en 591 00:21:42,010 --> 00:21:43,310 même temps, je suis sous-développée. 592 00:21:43,630 --> 00:21:44,390 Arrête ! 593 00:21:44,590 --> 00:21:45,350 J'ai vu des dauphins dans la mer… 594 00:21:45,550 --> 00:21:47,570 je te réponds plus puisque ça t'intéresse pas. 595 00:21:48,850 --> 00:21:50,270 J'ai pas dit que tu m'intéressais pas. 596 00:21:52,930 --> 00:21:53,690 Recule ! 597 00:21:53,890 --> 00:21:54,870 Tu diras merci à ton frère. 598 00:21:55,350 --> 00:21:56,770 Lui s'amuse pendant que je te garde. 599 00:21:57,490 --> 00:21:58,250 T'as qu'à partir. 600 00:21:58,870 --> 00:21:59,630 Ta mère m'a demandé. 601 00:21:59,970 --> 00:22:01,210 Ta mère demande, je lui rends service. 602 00:22:01,870 --> 00:22:03,970 Tu crois que ça m'amuse de faire la baby-sitter pour bébés ? 603 00:22:04,490 --> 00:22:05,290 Bon toutou. 604 00:22:05,590 --> 00:22:06,350 Oh ! 605 00:22:08,750 --> 00:22:10,410 Il s'approche. 606 00:22:11,230 --> 00:22:11,990 Tu fais quoi ? 607 00:22:12,790 --> 00:22:14,450 Il passe ses bras autour d'elle. 608 00:22:14,830 --> 00:22:15,890 Je te touche pas, je te montre. 609 00:22:17,430 --> 00:22:18,190 Arrête ! 610 00:22:18,390 --> 00:22:19,650 Il se colle à son dos. 611 00:22:20,670 --> 00:22:22,170 La crosse contre l'épaule. 612 00:22:22,410 --> 00:22:23,170 Tu me touches ! 613 00:22:23,370 --> 00:22:24,950 Je te montre, je te laisse tirer. 614 00:22:26,330 --> 00:22:27,610 Il soulève l'arme. 615 00:22:28,190 --> 00:22:28,950 Là. 616 00:22:29,550 --> 00:22:30,310 Tu vois ? 617 00:22:30,510 --> 00:22:31,270 Ça pèse rien. 618 00:22:32,190 --> 00:22:33,990 Il pose sa main sur la sienne. 619 00:22:34,630 --> 00:22:35,630 Pas comme ça. 620 00:22:35,830 --> 00:22:36,590 Quoi ? 621 00:22:36,930 --> 00:22:38,090 Il prend sa main. 622 00:22:38,730 --> 00:22:39,490 Voilà, plus haut. 623 00:22:39,690 --> 00:22:40,590 Faut repartir le poids, tu vois ? 624 00:22:42,090 --> 00:22:43,470 Il laisse sa main sur la sienne. 625 00:22:43,710 --> 00:22:46,250 Il se penche, l'œil dans le viseur. 626 00:22:46,610 --> 00:22:47,370 Tu vois bien le canon ? 627 00:22:47,570 --> 00:22:48,670 Ha. 628 00:22:49,290 --> 00:22:50,450 Et le poids, ça va ? 629 00:22:50,650 --> 00:22:51,410 Ha. 630 00:22:52,290 --> 00:22:53,710 C'est plus facile comme ça, non ? 631 00:22:53,910 --> 00:22:55,590 Ha. 632 00:22:55,790 --> 00:22:56,550 Oh ! 633 00:22:56,750 --> 00:22:57,510 C'est plus facile ? 634 00:22:57,710 --> 00:22:58,470 Oui. 635 00:22:59,370 --> 00:23:01,410 Il serre ses bras autour d'elle. 636 00:23:01,870 --> 00:23:03,270 Maintenant, tu vises sur la droite. 637 00:23:03,590 --> 00:23:04,430 Ferme un œil. 638 00:23:04,970 --> 00:23:06,170 Elle ferme un œil. 639 00:23:06,430 --> 00:23:07,190 Quand tu le sens. 640 00:23:07,390 --> 00:23:08,150 T'es prête ? 641 00:23:08,350 --> 00:23:09,830 Il glisse son doigt dans la détente. 642 00:23:10,230 --> 00:23:10,990 C'est bien. 643 00:23:11,330 --> 00:23:13,130 Il serre son doigt contre le sien. 644 00:23:14,170 --> 00:23:15,050 Tu la tiens bien là. 645 00:23:15,790 --> 00:23:17,750 Son doigt est moite. 646 00:23:19,250 --> 00:23:20,010 Prête ? 647 00:23:20,210 --> 00:23:20,970 Ha. 648 00:23:21,170 --> 00:23:21,930 À trois ? 649 00:23:22,130 --> 00:23:23,510 Ha. 650 00:23:23,710 --> 00:23:24,470 Quand tu le sens. 651 00:23:24,670 --> 00:23:25,430 À trois ? 652 00:23:25,630 --> 00:23:26,390 Un. 653 00:23:26,590 --> 00:23:27,350 Deux. 654 00:23:33,350 --> 00:23:34,390 Je prends sa main. 655 00:23:35,670 --> 00:23:36,990 Je sais pas pourquoi elle est là. 656 00:23:37,210 --> 00:23:39,010 Je la prends, et c'est comme si c'était rien. 657 00:23:39,350 --> 00:23:40,630 C'est tellement facile que ça me fait peur. 658 00:23:42,190 --> 00:23:43,930 Les filles ne doivent pas donner la main comme ça. 659 00:23:44,270 --> 00:23:46,450 Je déteste les filles qui comprennent pas qu'elles sont des filles. 660 00:23:47,910 --> 00:23:49,550 Je serre sa main, elle colle. 661 00:23:50,150 --> 00:23:52,810 Je prends sa nuque, elle ne dit rien, elle laisse faire. 662 00:23:53,350 --> 00:23:55,410 Ses yeux s'ouvrent grand, on dirait qu'elle va parler. 663 00:23:56,490 --> 00:23:57,410 On dirait qu'elle est triste. 664 00:23:58,410 --> 00:23:59,510 Elle voulait pas que je tire. 665 00:23:59,710 --> 00:24:01,190 Elle voulait faire toute seule, elle a perdu. 666 00:24:01,450 --> 00:24:03,270 Elle voulait faire sa grande et que je n'existe pas. 667 00:24:03,490 --> 00:24:05,250 J'aurais pu le gagner, ton dauphin, et tu aurais pu l'avoir 668 00:24:05,450 --> 00:24:06,210 et tu serais contente. 669 00:24:06,410 --> 00:24:07,210 C'est bien fait, en vrai. 670 00:24:07,410 --> 00:24:08,170 Elle a fait sa fière. 671 00:24:08,370 --> 00:24:09,590 Elle l'avait qu'à pas, avec sa tête de triste. 672 00:24:11,470 --> 00:24:13,330 Son élastique tombe de ses cheveux. 673 00:24:13,550 --> 00:24:15,130 Elle ne pense pas à ses cheveux. 674 00:24:15,410 --> 00:24:17,850 J'attrape ses cheveux avec ma main sur sa nuque. 675 00:24:18,050 --> 00:24:19,030 On dirait un garçon. 676 00:24:19,230 --> 00:24:20,750 On dirait son frère. 677 00:24:21,050 --> 00:24:22,310 C'est un connard, son frère. 678 00:24:23,670 --> 00:24:25,130 Je vois ses seins sous son t-shirt. 679 00:24:25,870 --> 00:24:28,550 Les filles pensent à leurs cheveux et à leurs seins, et ça se voit. 680 00:24:28,750 --> 00:24:30,630 Je déteste les filles qui pensent à leurs seins. 681 00:24:30,830 --> 00:24:33,490 Elle ne pense pas à ses seins, ça les rend encore plus incroyables. 682 00:24:33,710 --> 00:24:35,470 On dirait deux boules de glace qui ne fondent pas. 683 00:24:36,510 --> 00:24:37,350 Je serre sa main. 684 00:24:37,650 --> 00:24:38,410 Je serre sa nuque. 685 00:24:38,610 --> 00:24:39,650 Je me rapproche. 686 00:24:40,070 --> 00:24:42,910 Ses lèvres rondes et foncées, mouillées avec le sucre. 687 00:24:43,110 --> 00:24:43,950 On dirait qu'elle bave. 688 00:24:44,270 --> 00:24:45,410 Sa main colle dans la mienne. 689 00:24:45,790 --> 00:24:47,530 Elle a de la barbe à papa sur les doigts. 690 00:24:47,730 --> 00:24:48,870 Je lui ai montré comment manger. 691 00:24:49,070 --> 00:24:51,090 Tu déchires un bout et tu laisses flotter jusqu'à ta bouche. 692 00:24:51,290 --> 00:24:52,050 Elle veut pas. 693 00:24:52,250 --> 00:24:53,350 Elle a sa tête de têtue, je déteste. 694 00:24:54,850 --> 00:24:55,610 Je serre sa main. 695 00:24:55,810 --> 00:24:56,610 Je m'approche. 696 00:24:56,830 --> 00:24:59,290 Ses os, ses muscles, elle ne peut pas bouger. 697 00:24:59,530 --> 00:25:00,290 Je sens. 698 00:25:00,490 --> 00:25:01,290 Je sens qu'elle le sent. 699 00:25:01,550 --> 00:25:02,490 Je sens ma force. 700 00:25:02,690 --> 00:25:03,450 Je suis fort. 701 00:25:03,650 --> 00:25:05,210 Ma main est énorme, elle peut tout casser. 702 00:25:06,390 --> 00:25:07,230 Je suis doux. 703 00:25:07,510 --> 00:25:10,110 Je me sens fort et liquide, et tout en même temps. 704 00:25:11,190 --> 00:25:12,570 Sa bouche, ronde, foncée. 705 00:25:12,770 --> 00:25:13,750 J'entre dans sa bouche. 706 00:25:13,970 --> 00:25:16,290 Je veux fondre dans sa bouche et qu'elle me dévore comme de la barbe 707 00:25:16,490 --> 00:25:17,250 à papa. 708 00:25:17,450 --> 00:25:18,210 Elle m'a laissé la prendre. 709 00:25:18,410 --> 00:25:19,170 Elle me l'a donné. 710 00:25:19,370 --> 00:25:20,130 Elle est à moi. 711 00:25:20,330 --> 00:25:22,590 Ma main dans ses cheveux, ses yeux me regardent. 712 00:25:22,790 --> 00:25:23,550 Ça m'énerve. 713 00:25:23,790 --> 00:25:25,810 J'entre dans sa bouche, c'est énorme. 714 00:25:26,010 --> 00:25:27,630 J'enfonce mes doigts dans ses cheveux. 715 00:25:27,830 --> 00:25:28,590 Son élastique. 716 00:25:28,790 --> 00:25:30,230 J'enfonce ma queue dans sa bouche. 717 00:25:30,450 --> 00:25:32,890 Je sens ses dents sur le point de mordre, elle ne mord pas. 718 00:25:33,210 --> 00:25:34,150 Je veux qu'elle aime ça. 719 00:25:34,350 --> 00:25:36,490 Je veux que ce soit le meilleur, le truc le plus fou qu'elle ait 720 00:25:36,690 --> 00:25:38,010 jamais pris dans sa bouche. 721 00:25:38,490 --> 00:25:39,250 Elle ne dit rien. 722 00:25:39,450 --> 00:25:41,170 Ses yeux ne voient rien, on dirait. 723 00:25:41,370 --> 00:25:42,230 Ses dents ne mordent pas. 724 00:25:42,430 --> 00:25:43,730 Ses yeux ne mordent pas. 725 00:25:44,790 --> 00:25:45,550 Je l'encourage. 726 00:25:45,890 --> 00:25:46,650 C'est bien. 727 00:25:46,850 --> 00:25:47,610 Je suis doux. 728 00:25:47,810 --> 00:25:48,650 Ses mains sur mes cuisses. 729 00:25:48,850 --> 00:25:49,610 J'écrase sa main. 730 00:25:49,870 --> 00:25:51,210 Ses ongles ne griffent pas. 731 00:25:52,150 --> 00:25:53,110 Je ferme les yeux. 732 00:25:53,410 --> 00:25:54,290 Elle bave partout. 733 00:25:54,730 --> 00:25:56,810 Ça sent le sucre et le sel et la poudre à canon. 734 00:25:57,190 --> 00:25:58,370 Un cri éclate dans ma gorge. 735 00:25:58,570 --> 00:26:00,870 Je vois des ballons qui éclatent, ses seins qui éclatent, 736 00:26:01,070 --> 00:26:01,830 ses seins. 737 00:26:02,030 --> 00:26:02,790 Je lâche. 738 00:26:02,990 --> 00:26:03,750 Je serre fort. 739 00:26:03,950 --> 00:26:04,710 Elle me serre plus fort entre ses lèvres. 740 00:26:04,910 --> 00:26:05,670 C'est terrible. 741 00:26:05,870 --> 00:26:06,690 Ses lèvres ne mordent pas. 742 00:26:06,890 --> 00:26:08,910 Ne crie pas, tu n'as pas le droit de crier. 743 00:26:09,190 --> 00:26:10,830 Je suis doux. 744 00:26:11,310 --> 00:26:12,410 J'appuie très fort encore. 745 00:26:12,650 --> 00:26:13,470 Je sens mes muscles. 746 00:26:14,050 --> 00:26:15,510 Sa nuque minuscule dans ma main. 747 00:26:15,710 --> 00:26:17,470 Je la broie, sa nuque, à moi. 748 00:26:17,750 --> 00:26:18,510 Je l'écrase. 749 00:26:18,710 --> 00:26:19,470 Je suis fort. 750 00:26:19,670 --> 00:26:20,730 J'écrase encore. 751 00:26:20,970 --> 00:26:21,730 C'est bien. 752 00:26:21,930 --> 00:26:22,690 Je décide. 753 00:26:22,890 --> 00:26:23,850 C'est ma force que je sens. 754 00:26:24,050 --> 00:26:25,350 Et c'est fou, et c'est terrible. 755 00:26:26,430 --> 00:26:27,510 Mes muscles sont partout. 756 00:26:28,450 --> 00:26:30,030 J'entre plus fort dans sa bouche. 757 00:26:30,230 --> 00:26:31,370 Je suis fort dans sa bouche. 758 00:26:31,570 --> 00:26:32,430 Sa bouche est partout. 759 00:26:32,770 --> 00:26:33,530 J'éclate. 760 00:27:00,270 --> 00:27:01,430 Bonsoir, Pauline. 761 00:27:03,190 --> 00:27:03,950 Bonsoir. 762 00:27:04,150 --> 00:27:04,910 Merci d'être là. 763 00:27:05,110 --> 00:27:06,710 Et félicitations. 764 00:27:07,510 --> 00:27:10,410 D'abord pour ce texte — j'ai le livre ici, À la carabine, 765 00:27:10,610 --> 00:27:14,590 Solitaires Intempestifs —, et puis aussi pour le fait d'avoir 766 00:27:14,790 --> 00:27:18,710 pris en charge ces différentes voix, ces différents registres, 767 00:27:18,910 --> 00:27:21,370 finalement presque ces différentes dimensions qu'on trouve au cœur 768 00:27:21,570 --> 00:27:22,710 du texte. 769 00:27:22,910 --> 00:27:24,910 Je ne sais pas si je dois vous laisser reprendre votre souffle. 770 00:27:27,850 --> 00:27:33,910 C'est vrai qu'on entend là ce que vous évoquiez avant la lecture. 771 00:27:34,470 --> 00:27:37,890 Ces différentes dimensions du texte, à la fois cette scène de la fête 772 00:27:38,090 --> 00:27:43,530 foraine dont on sent qu'elle divague doucement vers ce drame, 773 00:27:43,730 --> 00:27:47,460 vers cette agression sexuelle, avec l'augmentation de l'emprise 774 00:27:47,660 --> 00:27:51,730 — on aura peut-être l'occasion d'en reparler — et puis tout de 775 00:27:51,930 --> 00:27:54,910 suite cette dimension, où tout est entremêlé dans ce texte. 776 00:27:56,150 --> 00:27:57,990 Je ne sais pas si on doit dire de la vengeance, mais en tout cas 777 00:27:58,190 --> 00:28:02,450 du moment où cette jeune femme a grandi et où elle a pris la décision, 778 00:28:02,650 --> 00:28:05,590 d'une certaine manière, de se faire justice elle-même. 779 00:28:06,150 --> 00:28:10,810 Et puis, au milieu, ces entraînements, comme si on assistait finalement 780 00:28:11,010 --> 00:28:16,650 à la manière dont on se forge des armes pour résister ou pour arriver 781 00:28:16,850 --> 00:28:19,690 à asséner une violence contre la violence. 782 00:28:19,950 --> 00:28:22,210 Je ne sais pas si les termes sont bien choisis. 783 00:28:23,410 --> 00:28:26,030 Peut-être nous dire, comme ça, comment est-ce que vous 784 00:28:26,230 --> 00:28:27,050 avez pensé ce texte. 785 00:28:27,250 --> 00:28:31,490 Il me semble qu'on va reparler de cette scène de la fête foraine. 786 00:28:31,790 --> 00:28:35,070 Il semble qu'il y a immédiatement l'envers dans votre texte, 787 00:28:35,270 --> 00:28:39,650 qui est ce moment d'après, où on se fait justice soi-même ou, 788 00:28:39,850 --> 00:28:41,310 en tout cas, la violence répond à la violence. 789 00:28:41,510 --> 00:28:44,230 Est-ce que c'est ce mouvement-là qui était à l'origine du texte ? 790 00:28:44,430 --> 00:28:48,250 Comment est-ce que vous l'avez pensé ? 791 00:28:48,650 --> 00:28:53,490 Ce texte est un peu particulier par rapport aux autres que j'avais 792 00:28:53,690 --> 00:28:54,930 pu écrire avant. 793 00:28:56,010 --> 00:28:57,350 C'est ce que disait Dorothée, tout à l'heure. 794 00:28:57,550 --> 00:29:00,350 Il a joué dans des lycées. 795 00:29:00,590 --> 00:29:06,290 C'était une commande pour une forme légère, pour deux comédiennes, 796 00:29:06,890 --> 00:29:07,950 à jouer dans les lycées. 797 00:29:08,150 --> 00:29:12,670 Donc j'avais une idée un peu précise du dispositif de plateau, 798 00:29:13,090 --> 00:29:17,930 quelque chose de très épuré, de très immédiat, et puis deux 799 00:29:18,130 --> 00:29:18,890 actrices. 800 00:29:20,150 --> 00:29:23,030 Et c'est vrai que, pour moi, c'est très important, 801 00:29:23,230 --> 00:29:26,570 il a été écrit pour des femmes. 802 00:29:28,090 --> 00:29:31,570 Aussi parce qu’il y a, encore une fois, dans un dispositif 803 00:29:31,770 --> 00:29:35,750 très proche, un peu propre, (inaudible) propre ou des formes 804 00:29:35,950 --> 00:29:36,810 un peu militantes. 805 00:29:37,930 --> 00:29:45,230 Parce que des représentations de viol d'hommes sur des femmes dans 806 00:29:45,430 --> 00:29:47,050 le répertoire de théâtre, il y en a beaucoup. 807 00:29:47,550 --> 00:29:49,030 Ce n'est pas tellement ça qui manque. 808 00:29:49,450 --> 00:29:54,250 En revanche, comment est-ce qu’on peut se les réapproprier ? 809 00:29:54,450 --> 00:29:57,490 Donc, que ça soit porté par deux comédiennes, écrit par une autrice, 810 00:29:57,690 --> 00:30:01,630 tout ça, pour la raconter autrement. 811 00:30:02,330 --> 00:30:06,610 Pas tellement pour remontrer encore une fois de manière à incarner 812 00:30:06,810 --> 00:30:08,950 une situation, reraconter une énième fois cette histoire, 813 00:30:10,090 --> 00:30:12,790 mais en faire récit, en faire théâtre, et se passer 814 00:30:12,990 --> 00:30:15,310 le rôle et se réapproprier ce récit-là. 815 00:30:15,730 --> 00:30:18,310 Ça, c'était l'enjeu de départ. 816 00:30:18,910 --> 00:30:21,850 C'est pour ça que dans le texte, il n'y a pas de noms de personnages. 817 00:30:22,050 --> 00:30:25,430 Ce n'est pas des personnages identifiés, c'est vraiment des 818 00:30:25,630 --> 00:30:30,490 partitions de voix à se distribuer pour les comédiennes. 819 00:30:31,230 --> 00:30:37,130 Après, c'est aussi un texte qui… 820 00:30:37,330 --> 00:30:42,690 Le titre À la carabine est un écho aux œuvres de Niki de Saint Phalle 821 00:30:42,890 --> 00:30:46,370 qui peignait à la carabine, littéralement, puisqu'elle tirait 822 00:30:46,570 --> 00:30:49,210 dans des poches de peinture de plâtre pour faire couler la couleur 823 00:30:49,410 --> 00:30:50,170 sur la toile. 824 00:30:50,370 --> 00:30:55,590 Et ça a beaucoup parlé à l'imaginaire, simplement, de dire qu'est-ce que 825 00:30:55,790 --> 00:30:58,670 serait que d'écrire un texte à la carabine, littéralement, 826 00:30:59,230 --> 00:31:03,090 et de vraiment s'emparer de la violence, de ne pas essayer de 827 00:31:03,290 --> 00:31:11,910 l'assagir, de ne pas essayer de la résoudre, aussi parce que je 828 00:31:12,110 --> 00:31:15,630 crois que c'est un grand mensonge de penser qu'une violence subie 829 00:31:16,450 --> 00:31:17,410 disparaît d'elle-même. 830 00:31:17,610 --> 00:31:21,110 Et là, dans le cadre de cette histoire qui est, en plus, basée sur des 831 00:31:21,310 --> 00:31:25,950 faits réels, qui m'ont profondément mise en colère, en plus, 832 00:31:26,830 --> 00:31:27,590 moi. 833 00:31:28,890 --> 00:31:33,790 Ce qui s'est passé pour cette jeune fille, c'est que le viol n'a pas 834 00:31:33,990 --> 00:31:35,270 été reconnu, en fait. 835 00:31:38,210 --> 00:31:40,630 Le garçon a été reconnu coupable de détournement de mineur, 836 00:31:40,830 --> 00:31:41,590 mais pas d'agression. 837 00:31:41,790 --> 00:31:45,070 Et de se dire, et c'est ce qu'elle dit plus tard dans le texte, 838 00:31:45,270 --> 00:31:51,610 qu'il n'y a pas eu de prise en charge, qu'elle a même été condamnée pour 839 00:31:51,810 --> 00:31:52,570 l'agression qu'elle a subie. 840 00:31:52,770 --> 00:31:56,110 On lui renvoie la responsabilité, et en plus, on lui renvoie avec 841 00:31:56,310 --> 00:31:58,570 cette violence qu'elle porte en elle, et c'est, en gros, à elle de se 842 00:31:58,770 --> 00:31:59,530 débrouiller avec. 843 00:31:59,750 --> 00:32:01,890 Et c'est un personnage qui décide qu'elle ne va pas se débrouiller avec, 844 00:32:02,090 --> 00:32:06,410 en fait, qu'elle va juste la rendre pour ne pas se laisser détruire 845 00:32:06,610 --> 00:32:07,370 par elle. 846 00:32:07,730 --> 00:32:11,110 Oui, c'est des extraits qu'on n'a pas entendus là, sur ce rapport 847 00:32:11,310 --> 00:32:14,110 à la justice non rendue, d'une certaine façon, 848 00:32:14,490 --> 00:32:16,610 qui amène à se faire justice soi-même. 849 00:32:17,710 --> 00:32:24,310 Et dans sa voix, il y a cette idée que le fait que la justice ne soit 850 00:32:24,510 --> 00:32:28,090 pas rendue est une deuxième agression après la première, peut-être une 851 00:32:28,290 --> 00:32:31,130 agression encore plus dure à accepter. 852 00:32:31,930 --> 00:32:35,750 C'est une des dimensions du texte aussi, cette non-résolution au 853 00:32:35,950 --> 00:32:38,070 silence et cette non-résolution à l'absence de justice, 854 00:32:38,270 --> 00:32:39,030 d'une certaine façon. 855 00:32:40,330 --> 00:32:41,090 Oui. 856 00:32:41,310 --> 00:32:43,710 En entendant cette histoire, encore une fois, vraie, 857 00:32:44,230 --> 00:32:46,570 et encore, dans le texte, elle est un tout petit peu plus âgée. 858 00:32:47,030 --> 00:32:49,390 La fille à qui c'est arrivé avait 11 ans, je ne sais pas si vous 859 00:32:49,590 --> 00:32:50,370 vous rappelez cette histoire. 860 00:32:50,590 --> 00:32:52,590 Il y a eu tout un débat sur les questions de la majorité sexuelle, 861 00:32:52,970 --> 00:32:55,010 c'est ça qui a fait débat, en fait, alors qu'elle portait 862 00:32:55,210 --> 00:32:55,970 plainte pour agression. 863 00:32:56,390 --> 00:32:58,690 C'est vraiment sordide et scandaleux. 864 00:32:59,870 --> 00:33:01,290 Mais c'est vrai que, en entendant ça, je me suis dit, 865 00:33:02,350 --> 00:33:03,830 il ne s'agit pas de comparer les violences, mais il y a quelque 866 00:33:04,030 --> 00:33:07,290 chose de presque pire, comment se reconstruire après ça ? 867 00:33:07,790 --> 00:33:11,150 C'est comme si ça scellait une reconstruction, on ne va pas dire 868 00:33:11,350 --> 00:33:14,310 impossible parce qu'on souhaite qu'elle le soit, mais très difficile, 869 00:33:14,590 --> 00:33:15,350 en fait. 870 00:33:17,950 --> 00:33:21,410 J'ai eu des retours sur ce texte en disant : pourquoi est-ce qu'elle 871 00:33:21,610 --> 00:33:23,350 ne va pas tuer le juge ? 872 00:33:23,550 --> 00:33:24,310 Je n’en sais rien. 873 00:33:24,510 --> 00:33:26,530 Mais pourquoi vous voulez qu'elle soit raisonnable à tout prix ? 874 00:33:28,450 --> 00:33:31,750 Elle fait sa nécessité, et oui, elle n'est pas résiliente. 875 00:33:32,950 --> 00:33:37,010 Ce n'est pas constructeur comme geste, mais ce n'est vraiment pas le propos. 876 00:33:38,630 --> 00:33:43,270 Et puis surtout, c'est une fiction, je pouvais me permettre ça. 877 00:33:43,630 --> 00:33:47,550 Et il me semblait que pour rendre sensible, parce que, 878 00:33:47,750 --> 00:33:50,550 pour moi, c'est un peu toujours l'enjeu de rendre sensible, 879 00:33:51,790 --> 00:33:54,710 par le biais de la forme, par le biais de tout ça, 880 00:33:55,670 --> 00:34:02,450 la violence à l'œuvre, il ne fallait pas que je la fasse 881 00:34:02,650 --> 00:34:03,410 respirer. 882 00:34:03,610 --> 00:34:07,670 C'est justement ça qui permet de l'éprouver, d'être au plus proche 883 00:34:07,870 --> 00:34:09,390 d'elle, parce qu'il n'y a pas d'issue. 884 00:34:09,610 --> 00:34:12,730 Et même dans son issue, il n'y en a pas vraiment, 885 00:34:12,930 --> 00:34:18,270 si ce n'est qu'en fait, elle est très lucide sur là où 886 00:34:18,470 --> 00:34:21,890 la justice lui a fait défaut et sur là où elle en est, 887 00:34:22,090 --> 00:34:22,850 finalement. 888 00:34:23,390 --> 00:34:28,150 Il y a cette idée, ce qu'on entend aussi, et la manière dont vous 889 00:34:28,350 --> 00:34:33,210 avez choisi des extraits le restitue très bien, c'est presque, 890 00:34:33,410 --> 00:34:36,810 j'ai envie de dire, la banalité de la scène, dans un premier temps, 891 00:34:37,950 --> 00:34:44,350 et presque une scène qui n'apparaît pas au premier abord comme menaçante, 892 00:34:44,550 --> 00:34:47,090 d'une certaine manière, ce garçon est un ami de son frère. 893 00:34:47,690 --> 00:34:50,270 Est-ce que, pour vous, il y avait aussi un enjeu autour 894 00:34:50,470 --> 00:34:51,230 de cela ? 895 00:34:51,430 --> 00:34:53,490 Je ne sais pas si la banalité de la scène est le bon terme, 896 00:34:53,690 --> 00:34:56,890 mais en tout cas, quelque chose qui se situe sur un glissement, 897 00:34:57,090 --> 00:35:00,710 sur une emprise progressive, et sur, finalement, quelque chose qui, 898 00:35:00,910 --> 00:35:05,270 en soi, n'est pas une menace extrêmement forte, en tout cas ? 899 00:35:05,470 --> 00:35:08,370 Est-ce que cette dimension-là, elle était importante pour vous, 900 00:35:08,770 --> 00:35:11,810 notamment dans cette scène de fête foraine, hors le fait que c'est, 901 00:35:12,010 --> 00:35:13,770 là aussi, à la carabine ? 902 00:35:16,910 --> 00:35:17,670 Oui. 903 00:35:18,290 --> 00:35:22,350 Tout simplement, parce que dans 95 % des cas, c'est des proches, 904 00:35:22,550 --> 00:35:28,610 donc c'est aussi pour ça que le personnage est quelqu'un de proche 905 00:35:28,810 --> 00:35:35,390 d'elle, mais c'est vrai que les petits défis à moi-même, 906 00:35:35,610 --> 00:35:37,430 dans l'écriture, il y avait ces deux-là. 907 00:35:37,630 --> 00:35:42,490 Il y avait comment raconter une scène qui dérape sans lui ôter 908 00:35:42,690 --> 00:35:48,730 la responsabilité de l'acte non plus, parce que la question de l'agression, 909 00:35:48,930 --> 00:35:53,570 sexuelle en plus, et de celle-ci en particulier, de fellation forcée, 910 00:35:53,770 --> 00:35:57,150 je l'avais déjà traversée avec d'autres textes, mais jamais du 911 00:35:57,350 --> 00:35:58,570 point de vue de l'agresseur. 912 00:35:59,370 --> 00:36:02,390 Et là, c'était aussi, encore une fois, en complicité 913 00:36:02,590 --> 00:36:03,970 imaginaire, puisque je n'avais pas encore rencontré, 914 00:36:04,170 --> 00:36:06,930 avec les actrices, de dire : qu'est-ce qu'on peut en… ? 915 00:36:07,130 --> 00:36:12,350 Mais exactement comme les chanteuses de punk rock à la fin des années 916 00:36:12,550 --> 00:36:13,670 80 s'écrivaient Salope sur le ventre. 917 00:36:13,870 --> 00:36:16,450 C'est vraiment la même idée, en fait, et de se dire : 918 00:36:16,930 --> 00:36:20,210 comment se mettre à cette place-là ? 919 00:36:20,410 --> 00:36:23,730 Comment arriver à le raconter de ce point de vue là, mais à travers 920 00:36:23,930 --> 00:36:25,790 quand même un regard de femme ? 921 00:36:27,010 --> 00:36:28,910 C'était un peu le double enjeu. 922 00:36:29,110 --> 00:36:35,950 Il fallait faire vraiment zoom sur l'emprise, l'emprise qui se crée. 923 00:36:36,150 --> 00:36:37,570 Ça passe beaucoup par le frère, en fait. 924 00:36:37,770 --> 00:36:43,050 Je pense que c'est, pour le dire très vite et sans doute trop bêtement, 925 00:36:44,130 --> 00:36:49,310 mais là où la virilité est questionnée, ça passe toujours par le frère. 926 00:36:51,650 --> 00:36:53,990 Je crois qu'il y a besoin de se… 927 00:36:54,190 --> 00:36:57,670 il est venu un peu comme ça, ce n'était pas du tout conçu hyper 928 00:36:57,870 --> 00:36:59,370 précisément d'emblée, mais c'est vrai que, 929 00:36:59,830 --> 00:37:02,030 en écrivant la scène, je m'appuyais énormément sur le 930 00:37:02,230 --> 00:37:05,910 frère parce qu'en fait, c'est à lui qu'on se compare, 931 00:37:06,330 --> 00:37:08,150 finalement, et c'est lui qui est mis au défi. 932 00:37:08,590 --> 00:37:12,350 On a l'impression, dans la scène, le dernier passage, que c'est presque 933 00:37:12,550 --> 00:37:14,850 contre le frère qui est dirigée l'agression aussi, à travers le 934 00:37:15,050 --> 00:37:15,810 corps de sa sœur. 935 00:37:17,870 --> 00:37:21,350 C'est un peu de la même manière où la temporalité est un peu froissée, 936 00:37:21,550 --> 00:37:23,130 puisqu'on est sur deux temps en même temps. 937 00:37:23,330 --> 00:37:24,630 C'est aussi comme ça, comment, finalement, 938 00:37:25,370 --> 00:37:28,450 dans un acte comme ça, il y a beaucoup de choses à l’œuvre 939 00:37:28,650 --> 00:37:31,310 et qui sont impensées, et peut-être impensables, 940 00:37:32,030 --> 00:37:39,030 mais qui d'un seul coup se cristallisent et créent l'agression. 941 00:37:40,410 --> 00:37:44,510 Peut-être parler de ces entraînements aussi, puisque c'est, 942 00:37:44,710 --> 00:37:47,350 encore une fois, un matériau différent, une manière, une langue, 943 00:37:47,550 --> 00:37:50,150 une écriture différente, et c'est en même temps quelque 944 00:37:50,350 --> 00:37:55,390 chose qui dit, je disais au tout début que c'était une manière de 945 00:37:55,590 --> 00:37:59,050 fourbir ses armes, d'une certaine manière, comme si finalement, 946 00:37:59,250 --> 00:38:03,390 c'était aussi une démarche de la victime, de la jeune femme, 947 00:38:04,010 --> 00:38:08,570 de trouver un moyen de ne pas être assignée à résidence de la victime 948 00:38:08,770 --> 00:38:12,670 et de celle qui subit la violence, et non pas de celle qui la donne. 949 00:38:13,450 --> 00:38:14,370 Vous voyez les choses comme ça ? 950 00:38:14,570 --> 00:38:15,330 L'entraînement, c'est ça ? 951 00:38:15,530 --> 00:38:20,410 C'est une manière de trouver des armes pour se constituer quelque 952 00:38:20,610 --> 00:38:25,770 chose qui va permettre de se faire justice, de rendre la violence, 953 00:38:25,970 --> 00:38:26,730 d'une certaine manière ? 954 00:38:27,390 --> 00:38:30,390 Finalement, ces enjeux-là sont au cœur de ces entraînements ? 955 00:38:31,130 --> 00:38:32,830 Ou de se défendre ou de se sauver la vie. 956 00:38:33,030 --> 00:38:34,890 C'est ça, oui. 957 00:38:35,090 --> 00:38:35,850 Oui. 958 00:38:36,050 --> 00:38:38,350 Au début, les entraînements sont construits de la manière suivante : 959 00:38:38,550 --> 00:38:41,230 au départ, on est vraiment sur l'arme à feu, on suit l'histoire, 960 00:38:41,430 --> 00:38:46,790 et petit à petit, les armes domestiques — je les appelle domestiques, 961 00:38:46,990 --> 00:38:50,610 ça va un petit peu vite —, toutes les armes du quotidien — 962 00:38:51,110 --> 00:38:54,310 ça passe aussi par le sport — que peuvent prendre les femmes aussi. 963 00:38:55,010 --> 00:38:56,950 Ça s'ouvre comme ça de plus en plus. 964 00:38:57,150 --> 00:39:00,010 On l'a un peu entendu, il y a l'entraînement physique, 965 00:39:00,210 --> 00:39:04,150 il y a le couteau qui arrive, il y a les mots aussi qui arrivent. 966 00:39:04,350 --> 00:39:08,890 Et puis, quand ça continue dans le texte, il y a aussi les poisons, 967 00:39:09,890 --> 00:39:10,670 l'huile bouillante… 968 00:39:11,130 --> 00:39:13,770 vraiment tout ce qu'il y a dans une maison dont une femme peut 969 00:39:13,970 --> 00:39:16,550 s'emparer pour se défendre. 970 00:39:16,870 --> 00:39:20,730 Comment est-ce que, de manière comme ça… 971 00:39:21,850 --> 00:39:25,970 comment petit à petit, et de manière nécessaire aussi, 972 00:39:26,770 --> 00:39:28,070 les femmes prennent les armes ? 973 00:39:29,110 --> 00:39:32,190 De manière un peu plus large, c'est pour ouvrir un petit peu 974 00:39:32,390 --> 00:39:36,650 le champ de l'histoire, l'ancrer dans une réalité plus 975 00:39:36,850 --> 00:39:37,970 grande que lui. 976 00:39:38,410 --> 00:39:43,490 Et puis que le personnage, c'était une idée aussi qu'elle 977 00:39:43,690 --> 00:39:47,090 soit aussi soutenue, qu'elle appartienne comme ça à 978 00:39:47,290 --> 00:39:51,410 toute cette collectivité, ce pluriel de femmes qui s'arment 979 00:39:51,610 --> 00:39:54,090 et qu'elle ne soit pas toute seule dans ce combat non plus. 980 00:39:54,410 --> 00:39:58,570 Elles viennent aussi l'épauler quelque part, à la fois poser un 981 00:39:58,770 --> 00:40:02,930 contexte qui est ample sur comment les femmes se défendent — pour 982 00:40:03,130 --> 00:40:08,090 le dire très vite, encore une fois —, comment est-ce qu'on les condamne 983 00:40:08,290 --> 00:40:11,990 face à un texte qui est très nourri aussi de la réflexion d'Elsa Dorlin 984 00:40:12,190 --> 00:40:16,050 sur le privilège qu'est la violence, les corps désarmés, tout ça. 985 00:40:16,290 --> 00:40:17,950 Elle l'explore plutôt du…  986 00:40:18,150 --> 00:40:20,570 Ce texte qui s'appelle Se Défendre, d'Elsa Dorlin.  987 00:40:20,770 --> 00:40:21,530 Oui, exactement. 988 00:40:21,730 --> 00:40:23,690 Une philosophie de la violence, qui s'applique plutôt aux corps 989 00:40:23,890 --> 00:40:27,270 colonisés, mais qui trouve des échos avec les corps des femmes 990 00:40:27,470 --> 00:40:29,830 assez frappants, assez évidents. 991 00:40:31,230 --> 00:40:35,910 Il dialogue beaucoup avec cet essai, le texte aussi.  992 00:40:36,890 --> 00:40:41,550 Peut-être encore une chose, vous avez évoqué l'agression que 993 00:40:41,750 --> 00:40:46,510 vous avez écrite finalement à partir du regard masculin. 994 00:40:47,770 --> 00:40:50,950 On a l'impression qu'il y a aussi une sorte de dispositif de regard 995 00:40:51,150 --> 00:40:57,790 porté sur les faits, la vision de l'agresseur, 996 00:40:58,750 --> 00:41:03,830 l'adresse au "tu", lorsqu'il s'agit des entraînements, une parole peut-être 997 00:41:04,030 --> 00:41:07,150 plus intérieure, à certains moments, du personnage. 998 00:41:07,350 --> 00:41:11,830 Est-ce que pour vous c'est aussi une manière de travailler sur ce 999 00:41:12,030 --> 00:41:18,350 qui est visible, ce qui l'est moins, une façon de regarder le réel par 1000 00:41:18,550 --> 00:41:20,410 différentes focales et par différents endroits ? 1001 00:41:20,610 --> 00:41:23,250 C'est comme ça que vous envisagez la chose au niveau de l'écriture ?  1002 00:41:23,450 --> 00:41:24,230 Oui, sans doute. 1003 00:41:24,450 --> 00:41:27,770 Puis surtout, je pense peut-être de disséquer un instant qui est 1004 00:41:27,970 --> 00:41:30,430 vraiment le moment où, dans le texte, c'est le moment 1005 00:41:31,750 --> 00:41:33,990 où elle le dit, c'est le moment où il prend sa main en fait. 1006 00:41:34,190 --> 00:41:36,590 Ce n'est pas tellement le moment où l'agression a lieu, 1007 00:41:36,790 --> 00:41:40,670 c'est juste avant où, d'un seul coup, le mécanisme est 1008 00:41:40,870 --> 00:41:44,450 enclenché et il ira jusqu'au bout. 1009 00:41:45,690 --> 00:41:50,770 Et c'est vrai que tous ces pas de côté aussi, sur le passage du 1010 00:41:50,970 --> 00:41:55,570 dauphin, la rencontre avec son propre désir d'adolescent, 1011 00:41:55,770 --> 00:41:58,190 de tout ça, c'est comme si… 1012 00:41:58,990 --> 00:42:00,470 il a un peu conçu comme ça, je pense, le texte. 1013 00:42:00,670 --> 00:42:04,130 À partir de cet instant de bascule, comme si on dépliait un petit peu 1014 00:42:04,330 --> 00:42:07,030 tout ce qu'il y a autour pour voir comment est-ce qu'on y arrive et 1015 00:42:07,230 --> 00:42:15,050 qu'est-ce qui l'habite et qu'est-ce qui se percute à l'intérieur de 1016 00:42:15,250 --> 00:42:20,210 ça qui crée la paralysie ou la 1017 00:42:20,410 --> 00:42:24,970 sidération, la dissociation, tout ce qui peut arriver au moment où. 1018 00:42:28,190 --> 00:42:29,830 C'est forcément retardé. 1019 00:42:30,030 --> 00:42:32,310 C'est le moment où il prend la main et hop, en fait, 1020 00:42:32,510 --> 00:42:34,830 c'est déjà trop tard au moment où il lui a pris la main, 1021 00:42:35,030 --> 00:42:35,790 et elle le sait. 1022 00:42:36,690 --> 00:42:40,510 À mon sens, c'est pour ça que c'est vraiment un mécanisme, 1023 00:42:40,710 --> 00:42:43,690 que ce n'est pas tellement sur le moment, mais qu'en fait, 1024 00:42:43,890 --> 00:42:48,390 ça vient de bien plus loin et ça se cartographie de manière bien 1025 00:42:48,590 --> 00:42:53,930 plus complexe que juste l'instant ou de la situation de l'agression 1026 00:42:54,130 --> 00:42:54,890 elle-même.  1027 00:42:55,090 --> 00:42:57,670 Le fait qu'il y ait aussi ces différentes temporalités, 1028 00:42:59,230 --> 00:43:06,010 ça donne aussi à avoir le rapport presque à l'intériorité, 1029 00:43:06,210 --> 00:43:10,370 c'est-à-dire plonger dans la tempête sous un crâne, si on peut dire, 1030 00:43:10,570 --> 00:43:14,370 c'est-à-dire une sorte de désordre aussi, sans doute, dans le rapport 1031 00:43:14,570 --> 00:43:18,250 au traumatisme, dans le rapport aux souvenirs, au temps, 1032 00:43:18,450 --> 00:43:22,090 à la manière dont ça s'inscrit par rapport à la propre évolution 1033 00:43:22,290 --> 00:43:23,050 de sa vie. 1034 00:43:23,530 --> 00:43:25,970 C'est ça aussi que vous cherchez à mettre en place avec ces 1035 00:43:26,170 --> 00:43:26,930 va-et-vient ? 1036 00:43:27,130 --> 00:43:30,250 C'est des lectures que je fais du texte, mais je vous laisse bien sûr… ?  1037 00:43:31,270 --> 00:43:33,990 Je pense que les va-et-vient, ils ont plusieurs… 1038 00:43:34,710 --> 00:43:40,590 déjà, ça permet de retarder un petit peu, même si je pense qu'on 1039 00:43:40,790 --> 00:43:45,470 voit venir assez vite ce qui va se passer, ça permet de faire monter 1040 00:43:45,670 --> 00:43:47,110 un peu l'attention, de retarder la chose. 1041 00:43:47,310 --> 00:43:51,250 Après, le plateau pose la question : à quel moment ça se passe ? 1042 00:43:51,450 --> 00:43:54,790 Est-ce qu'on est au présent avec des flashbacks à la fête foraine ? 1043 00:43:54,990 --> 00:43:57,010 Ou est-ce qu'on est au présent de la fête foraine avec des flashbacks 1044 00:43:57,210 --> 00:43:59,470 de ce qui pourrait se passer plus tard ? 1045 00:44:00,490 --> 00:44:01,850 Où est l'espace mental ? 1046 00:44:02,050 --> 00:44:03,210 Est-ce qu'elle fantasme cette vengeance ? 1047 00:44:03,410 --> 00:44:04,170 Est-ce qu'elle l'a fait ? 1048 00:44:05,190 --> 00:44:09,330 Pour le coup, le texte est très ouvert sur ça. 1049 00:44:10,990 --> 00:44:13,450 L'endroit de la fête foraine est beaucoup plus défini. 1050 00:44:14,670 --> 00:44:19,770 Mais ça, c'est lié à la mémoire traumatique, les flashs. 1051 00:44:19,970 --> 00:44:24,130 D'un seul coup, on saisit deux (inaudible) qui se percutent et 1052 00:44:24,330 --> 00:44:25,670 on voit un ballon… 1053 00:44:26,730 --> 00:44:31,830 Tous ces flashs-là rappellent la mémoire, mais c'est vrai que le 1054 00:44:32,030 --> 00:44:35,450 moment du face à face, ce n'est que de la parole, 1055 00:44:35,650 --> 00:44:38,890 c'est totalement indéfini.  1056 00:44:40,290 --> 00:44:43,290 Encore une ou deux petites choses, puis je vais peut-être me tourner 1057 00:44:43,490 --> 00:44:44,970 vers le public s'il y a des questions. 1058 00:44:45,910 --> 00:44:49,610 Revenir à cette idée de Niki de Saint Phalle et de À la carabine. 1059 00:44:50,470 --> 00:44:55,370 Il y a cette idée d'écrire à la carabine, avec ce rapport aussi 1060 00:44:56,190 --> 00:44:58,890 presque, je dirais, au rythme, mais aussi au lexique, 1061 00:44:59,090 --> 00:45:01,350 à une forme de radicalité dans les mots. 1062 00:45:01,550 --> 00:45:06,030 Est-ce que, pour vous, il y avait cette idée d'écrire 1063 00:45:06,230 --> 00:45:09,070 à la carabine, c'est-à-dire de s'inscrire dans quelque chose qui 1064 00:45:09,270 --> 00:45:13,090 soit le plus proche possible, non pas des expressions figées 1065 00:45:13,290 --> 00:45:15,150 autour de ces réalités, mais de quelque chose qui soit 1066 00:45:15,350 --> 00:45:21,730 plus irruptif, d'une langue beaucoup plus apte, disons, à dire ces 1067 00:45:21,930 --> 00:45:25,730 fulgurances-là, ces violences-là, ces intensités de violences ? 1068 00:45:25,930 --> 00:45:30,110 Pour vous, c'est aussi une réflexion en tant qu'auteur de porter une 1069 00:45:30,310 --> 00:45:34,890 langue comme ça, abrupte, forte, cassante, réaliste d'une 1070 00:45:35,090 --> 00:45:35,850 certaine manière ? 1071 00:45:36,150 --> 00:45:39,250 Comment vous travaillez là-dessus pour écrire À la carabine ? 1072 00:45:39,450 --> 00:45:44,010 Vous n'avez pas de petites poches de peinture que vous explosez ?  1073 00:45:48,090 --> 00:45:49,390 C'est une question qui n'est pas simple. 1074 00:45:49,670 --> 00:45:51,550 Anne Théron, qui l'a mis en scène, ça me plaît beaucoup, 1075 00:45:52,590 --> 00:45:54,330 elle parle d'une fausse oralité. 1076 00:45:54,530 --> 00:45:57,100 Elle dit que ça a l'air réaliste, mais ça ne l'est pas du tout et 1077 00:45:57,300 --> 00:46:03,550 que c'est beaucoup plus musical que réaliste. 1078 00:46:04,190 --> 00:46:08,830 Et c'est vrai que je fonctionne beaucoup au rythme, à l'oreille. 1079 00:46:12,050 --> 00:46:15,950 Paradoxalement, les récits de violence, ce n'est pas ceux où la langue 1080 00:46:16,150 --> 00:46:22,170 est la plus crue, c'est plus dans le quotidien que "les gros mots", 1081 00:46:22,370 --> 00:46:24,790 comme disaient les lycéens, qui étaient un peu outrés qu'on 1082 00:46:24,990 --> 00:46:26,270 puisse écrire ça. 1083 00:46:26,850 --> 00:46:31,430 Après, ce qu'on leur répond, c'est : vous parlez comme ça. 1084 00:46:31,630 --> 00:46:34,830 Donc ça serait un peu bizarre d'écrire une jeune femme d'aujourd'hui qui 1085 00:46:35,030 --> 00:46:36,070 dit "zut", "diable". 1086 00:46:36,270 --> 00:46:38,030 Je pense que personne n'y croirait beaucoup. 1087 00:46:41,050 --> 00:46:48,250 Après, je crois qu'à travers cette langue, c'est tout ce qui ne se 1088 00:46:48,450 --> 00:46:49,210 dit pas non plus. 1089 00:46:49,410 --> 00:46:53,870 S'il y a une incapacité à se défendre, elle vient aussi de là. 1090 00:46:54,070 --> 00:46:57,630 Il y a quelque chose de la langue qui est assez à la fois très physique, 1091 00:46:57,830 --> 00:46:58,730 mais très dépossédée. 1092 00:47:00,570 --> 00:47:03,410 Le moment où ils se parlent, c'est quand ils se parlent des 1093 00:47:03,610 --> 00:47:05,950 dauphins et du frère ou que "je suis gros". 1094 00:47:06,150 --> 00:47:07,470 C'est le seul moment où ils se parlent vraiment. 1095 00:47:07,670 --> 00:47:09,830 Sinon, c'est des personnages qui se provoquent. 1096 00:47:10,530 --> 00:47:14,530 Dans un contexte, en plus, la fête foraine, où il n'y a pas 1097 00:47:14,730 --> 00:47:15,490 de parents. 1098 00:47:15,690 --> 00:47:16,450 C'est des endroits un peu… 1099 00:47:16,650 --> 00:47:21,050 des interespaces comme ça, où il peut se passer beaucoup de 1100 00:47:21,250 --> 00:47:22,010 choses. 1101 00:47:23,910 --> 00:47:31,370 Mais oui, je crois que c'est surtout, pour la langue elle-même, 1102 00:47:31,670 --> 00:47:33,270 beaucoup du rythme. 1103 00:47:33,470 --> 00:47:38,830 Et pour la question de la radicalité, c'était aller au bout des récits. 1104 00:47:39,410 --> 00:47:44,070 Vraiment de ne pas éluder, de ne pas chercher d'issue ouverte. 1105 00:47:44,270 --> 00:47:49,230 C'était vraiment d'aller au bout, que ça soit aussi franc comme geste 1106 00:47:49,430 --> 00:47:50,570 qu'un coup de feu.  1107 00:47:52,370 --> 00:47:53,470 Dernière chose vraiment. 1108 00:47:53,950 --> 00:47:56,210 Je vous dis ça aussi, écrire à la carabine c'est aussi 1109 00:47:59,270 --> 00:48:01,410 incarner à la carabine d'une certaine manière. 1110 00:48:01,610 --> 00:48:03,070 On parle de plateau, on parle de théâtre, 1111 00:48:03,270 --> 00:48:06,690 qui est aussi un espace du commun, un espace de la performance, 1112 00:48:06,890 --> 00:48:10,050 du corps, de l'incarnation, qui a forcément, vous parlez de 1113 00:48:10,250 --> 00:48:14,390 la relation aux jeunes publics, mais c'est un espace politique 1114 00:48:14,590 --> 00:48:17,210 au sens premier du terme, me semble-t-il.  1115 00:48:17,410 --> 00:48:20,970 Oui, puis surtout, encore une fois, avec deux actrices. 1116 00:48:21,350 --> 00:48:23,690 Il y a quelque chose de très… 1117 00:48:26,030 --> 00:48:29,690 en tout cas, dans la manière dont a travaillé Anne Théron, 1118 00:48:30,510 --> 00:48:31,510 elle joue sur l'ambiguïté. 1119 00:48:32,570 --> 00:48:35,670 On voit bien que c'est une actrice, mais bon, elle a une capuche, 1120 00:48:35,870 --> 00:48:36,630 tout ça. 1121 00:48:36,830 --> 00:48:41,210 Et c'est vrai que le moment où elle dévoile ses très longs cheveux 1122 00:48:41,410 --> 00:48:44,210 comme ça, il y a quelque chose qui se pose, qui vient achever 1123 00:48:44,410 --> 00:48:45,270 le geste à ce moment-là. 1124 00:48:45,470 --> 00:48:49,090 Il ne s'agit pas de raconter cette histoire-là, mais que ça soit deux 1125 00:48:49,290 --> 00:48:52,270 jeunes femmes qui le fassent, en complicité, en bienveillance. 1126 00:48:53,990 --> 00:48:56,610 C'est pour ça que je dis qu'il est un peu à part, parce que les 1127 00:48:56,810 --> 00:49:00,470 autres sont vraiment du côté du texte, et puis je pense assez peu au plateau, 1128 00:49:00,670 --> 00:49:02,410 à des résolutions possibles. 1129 00:49:02,610 --> 00:49:05,810 Mais là, c'était vraiment l'enjeu, de se dire que finalement, 1130 00:49:06,870 --> 00:49:11,430 c'est le théâtre qui fait émancipation plus que… 1131 00:49:11,630 --> 00:49:14,130 et le fait qu'il y ait de jeunes gens qui soient là et qu'on en 1132 00:49:14,330 --> 00:49:15,850 parle avec eux, tout ça, plus que… 1133 00:49:17,170 --> 00:49:19,610 est-ce qu’elle, elle s'émancipe en lui tirant dessus ou pas ? 1134 00:49:19,810 --> 00:49:20,790 Ce n'est pas tellement la question. 1135 00:49:21,570 --> 00:49:23,670 En revanche, on raconte cette histoire, on la raconte jusqu'au bout, 1136 00:49:23,870 --> 00:49:27,990 et c'est des femmes qui le font et qui se réapproprient ces 1137 00:49:28,190 --> 00:49:28,950 représentations.  1138 00:49:30,870 --> 00:49:31,630 Merci beaucoup, Pauline. 1139 00:49:31,830 --> 00:49:35,670 Je ne sais pas si vous avez envie de prendre la parole peut-être 1140 00:49:35,870 --> 00:49:36,630 pour une ou deux questions. 1141 00:49:36,830 --> 00:49:38,250 On a quelques minutes.  1142 00:49:39,570 --> 00:49:40,570 Oui, allez-y, je vous en prie. 1143 00:49:40,770 --> 00:49:42,530 On va vous faire passer un micro.  1144 00:49:44,530 --> 00:49:45,290 Merci. 1145 00:49:47,290 --> 00:49:50,610 C'est peut-être un détail, mais comme vous dites que vous 1146 00:49:50,810 --> 00:49:52,670 ne pensez pas trop à la représentation théâtrale. 1147 00:49:53,570 --> 00:49:56,590 Moi, c'est des questions que je me pose, par exemple, pour les images de 1148 00:49:56,790 --> 00:50:06,090 fête foraine. 1149 00:50:06,290 --> 00:50:07,690 Je n'ai pas du tout vu la mise en scène de Anne Théron, 1150 00:50:07,890 --> 00:50:09,480 mais c'est vraiment pour faire image de la fête foraine ? 1151 00:50:09,680 --> 00:50:11,710 Ou est-ce que c'est vraiment quelque chose que vous voulez dans le récit 1152 00:50:11,910 --> 00:50:14,210 et la narration, d'avoir des flashs comme ça ? 1153 00:50:14,590 --> 00:50:15,690 Je me pose cette question.  1154 00:50:18,350 --> 00:50:25,710 En fait, comme je disais tout à l'heure, c'est des éclats. 1155 00:50:26,210 --> 00:50:29,030 Il n'y a pas écrit qu'il faut que ça se passe dans une fête foraine. 1156 00:50:29,390 --> 00:50:33,850 On y a accès par ces fulgurances-là. 1157 00:50:35,070 --> 00:50:37,910 En fait, pour moi, quand je dis que je ne pense pas au plateau, 1158 00:50:38,110 --> 00:50:40,670 c'est que je ne visualise pas une mise en scène, je ne visualise 1159 00:50:40,870 --> 00:50:44,750 pas un décor, parce que je ne suis pas metteuse en scène, 1160 00:50:45,230 --> 00:50:46,240 tout simplement. 1161 00:50:46,440 --> 00:50:48,330 Ce n'est pas comme ça que mon imaginaire travaille. 1162 00:50:49,750 --> 00:50:54,570 En revanche, je pars du principe très simple qu'un metteur en scène, 1163 00:50:54,770 --> 00:50:57,170 une metteuse en scène, va d'abord lire le texte. 1164 00:50:57,370 --> 00:51:01,070 C'est d'abord une expérience de lecture, un texte qui est écrit 1165 00:51:01,270 --> 00:51:03,910 pour le théâtre, qui s'adresse à un imaginaire particulier, 1166 00:51:04,110 --> 00:51:05,870 des gens qui ont des imaginaires sur le plateau aussi, 1167 00:51:06,210 --> 00:51:10,490 mais pas que, j'espère, pas que, (et de dire que) le texte, 1168 00:51:10,690 --> 00:51:16,310 l'écriture, elle a ses propres outils pour générer un rapport 1169 00:51:16,510 --> 00:51:19,630 à l'image, un rapport au zoom, un rapport au rythme, 1170 00:51:19,830 --> 00:51:22,650 au sensible, tout ça, et le plateau a ses propres outils 1171 00:51:22,850 --> 00:51:23,610 après. 1172 00:51:23,810 --> 00:51:28,750 Et il va les retranscrire d'une manière ou d'une autre, 1173 00:51:29,330 --> 00:51:31,290 ou pas, ou il va les laisser de côté. 1174 00:51:31,490 --> 00:51:33,990 Il va peut-être ne pas s'occuper de ça, s'il ne trouve pas de solution, 1175 00:51:34,190 --> 00:51:35,410 si ça ne lui manque pas, tout ça. 1176 00:51:40,230 --> 00:51:42,470 Après, très subjectivement, je trouverais que mettre une fête 1177 00:51:42,670 --> 00:51:45,530 foraine sur le plateau, ça serait un peu simple. 1178 00:51:46,790 --> 00:51:49,450 Alors qu'en fait, ce qui se passe, c'est que c'est des images bien 1179 00:51:49,650 --> 00:51:50,610 plus précises que ça. 1180 00:51:52,210 --> 00:51:57,470 Donc Anne Théron, elle en a fait entendre certaines, et puis je 1181 00:51:57,670 --> 00:51:59,190 ne sais plus si elle les a gardées, il me semble qu'elles n'étaient 1182 00:51:59,390 --> 00:52:00,270 pas dans la dernière version. 1183 00:52:00,590 --> 00:52:02,230 Mais ça, c'est une solution possible. 1184 00:52:02,430 --> 00:52:06,150 Ça peut être aussi de la vidéo ou ça peut être autre chose. 1185 00:52:07,270 --> 00:52:11,950 Il y a beaucoup de réponses de plateaux possibles, mais pour moi, 1186 00:52:13,050 --> 00:52:15,990 ce n'est pas à moi de les trouver, puis surtout pas devant un écran 1187 00:52:16,190 --> 00:52:19,630 d'ordinateur, où je n'ai pas de plateau devant moi, où ce que je 1188 00:52:19,830 --> 00:52:22,250 peux imaginer ne sera jamais à la hauteur de ce qui pourra se 1189 00:52:22,450 --> 00:52:23,810 trouver au présent.  1190 00:52:25,190 --> 00:52:25,950 (Inaudible).  1191 00:52:27,250 --> 00:52:28,010 Oui. 1192 00:52:28,210 --> 00:52:31,070 Et puis ça pose quand même une dramaturgie. 1193 00:52:31,270 --> 00:52:35,750 Ça pose un rapport au détail, un rapport au rythme. 1194 00:52:37,890 --> 00:52:42,170 La scène autour du tir à la carabine est sans cesse interrompue. 1195 00:52:42,430 --> 00:52:43,410 Je l'ai dit tout à l'heure, elle est retardée. 1196 00:52:45,030 --> 00:52:48,730 Et encore une fois, les images sont choisies. 1197 00:52:48,930 --> 00:52:54,810 (Quand ils se percutent), il y a le sucre dont il est écho 1198 00:52:55,010 --> 00:52:56,210 par ailleurs. 1199 00:52:57,790 --> 00:53:01,230 À la fin, c'est un manège qui tourne très vite, qui met les têtes à 1200 00:53:01,430 --> 00:53:02,190 l'envers. 1201 00:53:02,390 --> 00:53:08,510 C'est, encore une fois, se servir de l'environnement comme 1202 00:53:08,710 --> 00:53:13,190 pour inscrire, poser un éclat de sens, qui vient aussi éclairer, 1203 00:53:13,390 --> 00:53:17,450 qui est éclairé par ce qui se passe et qui vient aussi un petit peu 1204 00:53:18,050 --> 00:53:23,370 infléchir ou compléter le tableau de la situation.  1205 00:53:26,590 --> 00:53:27,530 Merci pour cette question. 1206 00:53:27,730 --> 00:53:28,510 Oui, je vous en prie. 1207 00:53:28,710 --> 00:53:32,010 Là aussi, on vous passe un micro pour que tout le monde vous entende.  1208 00:53:32,710 --> 00:53:33,470 Bonjour. 1209 00:53:33,670 --> 00:53:35,490 Merci pour ce beau texte. 1210 00:53:35,690 --> 00:53:36,450 J'ai une question. 1211 00:53:37,210 --> 00:53:42,290 Je ne savais pas, quand vous avez fait la lecture, que vous aviez 1212 00:53:42,490 --> 00:53:45,230 choisi que ce soit un texte pour deux comédiennes. 1213 00:53:45,470 --> 00:53:47,390 Du coup, j'entendais une voix masculine. 1214 00:53:47,890 --> 00:53:59,090 Alors ma question, c'est : si un jeune homme avait dû être 1215 00:53:59,570 --> 00:54:02,570 sur le plateau, sur la scène, est-ce que vous auriez modifié 1216 00:54:02,770 --> 00:54:06,430 votre texte ?  1217 00:54:11,930 --> 00:54:14,690 Je ne vais pas pouvoir répondre exactement à la question, 1218 00:54:15,950 --> 00:54:19,250 parce que, comme je ne l'ai pas envisagé, je ne le sais pas, 1219 00:54:19,450 --> 00:54:20,210 tout simplement. 1220 00:54:20,410 --> 00:54:21,490 J'avais ces deux filles en tête. 1221 00:54:22,030 --> 00:54:27,210 En revanche, il a été mis en lecture avec un acteur, aussi. 1222 00:54:27,410 --> 00:54:34,770 Et puis, même dans le livre, 1223 00:54:34,970 --> 00:54:36,690 je me suis posé la question, puis finalement, (on ne l'a pas 1224 00:54:36,890 --> 00:54:38,390 mis) pour deux comédiennes. 1225 00:54:39,450 --> 00:54:42,330 Encore une fois, je pense que c'est plus la question du rapport à la 1226 00:54:42,530 --> 00:54:48,970 représentation, du rapport entre les deux acteurs, actrices, 1227 00:54:49,290 --> 00:54:50,050 au plateau. 1228 00:54:50,250 --> 00:54:53,950 Ça raconterait totalement autre chose, si c'était fait par deux hommes, 1229 00:54:54,250 --> 00:54:56,610 aussi, quelque part, de se dire : on va s'emparer de ça, 1230 00:54:56,810 --> 00:54:58,350 essayer de le traverser différemment. 1231 00:54:58,730 --> 00:54:59,890 Vous voyez ce que je veux dire ? 1232 00:55:00,270 --> 00:55:04,230 Et c'était aussi très beau, je l'ai vu mis en lecture avec 1233 00:55:04,430 --> 00:55:06,770 un garçon et une fille. 1234 00:55:08,790 --> 00:55:12,830 Pour un acteur, se coltiner ce morceau-là, c'est plus difficile 1235 00:55:13,030 --> 00:55:14,790 que pour une actrice, peut-être. 1236 00:55:14,990 --> 00:55:17,510 Se dire qu'il faut quand même le porter. 1237 00:55:17,890 --> 00:55:20,190 Il a été travaillé dans les classes, c'est vrai que les garçons disaient : 1238 00:55:21,010 --> 00:55:22,410 je ne veux pas jouer ça, ça me fait violence. 1239 00:55:22,610 --> 00:55:24,370 Alors que pour les filles, il y avait quelque chose de plus 1240 00:55:24,570 --> 00:55:26,270 évident, elles voulaient plus y aller. 1241 00:55:32,310 --> 00:55:35,830 Encore une fois, c'est dans le rapport à la représentation. 1242 00:55:36,030 --> 00:55:37,730 Je pense qu'il ne s'agit pas de rendre réaliste. 1243 00:55:37,930 --> 00:55:40,530 L'histoire est comme ça, et on la voit au premier degré. 1244 00:55:40,730 --> 00:55:41,810 Mais de se dire qu'on la rejoue. 1245 00:55:45,170 --> 00:55:47,710 Donc, acteur ou actrice, tant que ça, c'est clair… 1246 00:55:50,270 --> 00:55:51,230 Je réponds un peu à côté. 1247 00:55:51,430 --> 00:55:52,190 Excusez-moi.  1248 00:55:58,450 --> 00:55:59,210 (Inaudible)  Oui. 1249 00:55:59,430 --> 00:56:01,630 Puis la metteuse en scène, quand elle l'a lu et qu'elle savait 1250 00:56:01,830 --> 00:56:03,650 que c'était pour deux actrices, elle me fait : mais qu'est-ce que 1251 00:56:03,850 --> 00:56:04,610 tu as fait ? 1252 00:56:04,810 --> 00:56:05,570 Ça ne va pas ? 1253 00:56:05,950 --> 00:56:06,990 Elle a fini par comprendre. 1254 00:56:07,190 --> 00:56:08,230 "Ah oui, je comprends, c'est super". 1255 00:56:08,430 --> 00:56:10,570 Mais c'est vrai qu'au départ, elle a dit : mais qu'est-ce que 1256 00:56:10,770 --> 00:56:11,530 tu m'as fait ?  1257 00:56:11,770 --> 00:56:16,150 (Inaudible), les deux personnages sont l'arme et la cible.  1258 00:56:16,850 --> 00:56:19,230 Oui, c'est vrai, c'est vraiment le rapport qu'il s'agit de disséquer, 1259 00:56:20,170 --> 00:56:22,370 plus que d'incarner des personnages.  1260 00:56:24,250 --> 00:56:26,750 Peut-être encore une dernière question, avant qu'on ne s'arrête. 1261 00:56:26,950 --> 00:56:29,410 Vous allez sans doute pouvoir retrouver Pauline, peut-être pour un petit 1262 00:56:29,610 --> 00:56:30,890 temps de dédicaces, de discussion. 1263 00:56:31,990 --> 00:56:34,910 Je ne sais pas s'il y a encore une question, j'ai vu un bras se lever. 1264 00:56:35,310 --> 00:56:36,630 Oui, juste là. 1265 00:56:37,870 --> 00:56:38,890 Je vous en prie, allez-y.  1266 00:56:41,930 --> 00:56:42,690 Bonjour. 1267 00:56:44,970 --> 00:56:47,890 J'aurais une petite question par rapport au processus d'écriture. 1268 00:56:48,930 --> 00:56:52,770 J'ai lu plusieurs de vos pièces, et vous écrivez souvent en fragments. 1269 00:56:55,190 --> 00:57:00,110 Dans la manière d'écrire, est-ce que vous écrivez au fur 1270 00:57:00,310 --> 00:57:02,450 et à mesure les différents fragments ? 1271 00:57:02,650 --> 00:57:05,890 Ou bien vous avez écrit, par exemple, pour cette pièce-là, 1272 00:57:06,090 --> 00:57:08,530 toute la partie de la fête foraine, toutes les autres parties ? 1273 00:57:09,110 --> 00:57:12,590 Ou bien est-ce qu'il y a quelque chose qui se passe dans votre manière 1274 00:57:12,790 --> 00:57:18,150 d'écrire pour réussir à fragmenter tout ça et à faire une suite 1275 00:57:18,350 --> 00:57:19,110 chronologique ?  1276 00:57:22,090 --> 00:57:23,770 Un peu un mélange de tout, en fait. 1277 00:57:24,410 --> 00:57:27,410 Le fragment me vient assez naturellement par rapport à la 1278 00:57:27,610 --> 00:57:28,440 mémoire traumatique, tout ça. 1279 00:57:28,640 --> 00:57:31,570 Je ne sais pas si c'est une obsession, mais en tout cas, c'est très 1280 00:57:31,830 --> 00:57:35,170 structurant pour le plateau. 1281 00:57:36,490 --> 00:57:37,490 Après, c'est des allers-retours. 1282 00:57:38,570 --> 00:57:43,410 Au départ, les fragments arrivent, pas forcément dans l'ordre, 1283 00:57:43,610 --> 00:57:44,370 ça va bouger. 1284 00:57:44,570 --> 00:57:46,170 Mais c'est vrai que, notamment sur ce texte, 1285 00:57:46,370 --> 00:57:49,870 à un moment, j'ai eu besoin de les isoler, pour bien voir comment 1286 00:57:50,070 --> 00:57:54,730 se déployait la scène de la fête foraine et à côté la séquence. 1287 00:57:55,110 --> 00:57:57,490 Et les entraînements, j'ai eu besoin d'isoler les trois 1288 00:57:57,690 --> 00:58:04,090 grandes lignes, à un moment, parce que de les voir toujours 1289 00:58:04,290 --> 00:58:07,170 ensemble, ça floutait un peu la vue. 1290 00:58:07,370 --> 00:58:08,930 Et je me disais : est-ce que ça avance vraiment ? 1291 00:58:10,990 --> 00:58:12,630 J'essayais de ne pas être paresseuse. 1292 00:58:13,890 --> 00:58:17,110 S’il y a un trou, s’il y a une ellipse, qu'elle soit choisie, 1293 00:58:17,630 --> 00:58:18,850 que je le sache. 1294 00:58:19,710 --> 00:58:24,690 Donc je l'ai vraiment travaillé en allers-retours entre des fragments 1295 00:58:24,890 --> 00:58:27,170 mis bout à bout et ensuite les parties isolées. 1296 00:58:28,190 --> 00:58:29,550 J'ai remélangé et je suis revenue.  1297 00:58:32,050 --> 00:58:35,370 Vous pouvez retrouver ce texte À la carabine, qui est suivi d'un 1298 00:58:35,570 --> 00:58:37,970 autre court texte qui s'intitule Cheveux d'été. 1299 00:58:38,290 --> 00:58:41,570 D'autres textes aussi, comme Poings ou Portrait d'une sirène. 1300 00:58:42,650 --> 00:58:45,050 Merci à vous, Pauline Peyrade, merci beaucoup. 1301 00:58:45,250 --> 00:58:46,230 Et merci de votre écoute. 1302 00:58:46,430 --> 00:58:47,190 Bonne soirée.