WEBVTT 0 00:00:14.420 --> 00:00:17.390 Bonsoir ! Vous, qui nous regardez depuis chez vous. 1 00:00:18.200 --> 00:00:20.810 La Bpi est très heureuse, pour cette cinquième Nuit de la 2 00:00:21.010 --> 00:00:26.270 lecture, d'accueillir une rencontre entre Hervé Le Tellier et la journaliste 3 00:00:26.470 --> 00:00:29.150 Raphaëlle Leyris, sur le thème de l'humour. 4 00:00:29.350 --> 00:00:30.160 Je leur laisse la parole. 5 00:00:30.360 --> 00:00:33.950 - Merci. Bonsoir à toutes et tous. 6 00:00:34.150 --> 00:00:37.730 C'est un plaisir de vous retrouver, alors on est en direct, en plus, sans masque 7 00:00:37.930 --> 00:00:39.580 avec Hervé Le Tellier - Devant une salle pleine ! 8 00:00:41.120 --> 00:00:44.030 - Spécialiste chevronné et de l'humour et de la littérature, prix 9 00:00:44.230 --> 00:00:47.810 Goncourt 2020, comme il ne l'ignore plus, désormais, pour "L'anomalie" 10 00:00:48.010 --> 00:00:52.520 publié chez Gallimard. Depuis 30 ans, Monsieur le président de l'Oulipo, vous 11 00:00:52.730 --> 00:00:55.100 construisez une oeuvre qui met un point d'honneur à ne pas 12 00:00:55.300 --> 00:00:57.830 se répéter, mais qui ne cesse de jongler avec les structures, la 13 00:00:58.030 --> 00:00:59.650 langue, les références et les mots. 14 00:01:00.710 --> 00:01:02.780 Quelques titres, peut-être, pour se rendre compte que l'humour 15 00:01:03.020 --> 00:01:05.960 c'est du sérieux chez vous et que ça commence dès la couverture de 16 00:01:06.160 --> 00:01:06.920 vos livres. 17 00:01:07.340 --> 00:01:08.720 Votre premier livre s'appelait 18 00:01:08.920 --> 00:01:09.680 "Sonates de bar", B.A.R. 19 00:01:10.790 --> 00:01:13.160 paru chez Seghers, en 1991. 20 00:01:13.360 --> 00:01:16.460 Il y a eu ensuite : "Les amnésiques n'ont rien vécu d'inoubliable", "Joconde 21 00:01:16.660 --> 00:01:18.880 jusqu'à 100", "Encyclopædia inutilis", 22 00:01:19.280 --> 00:01:20.960 "Joconde sur votre indulgence", 23 00:01:21.160 --> 00:01:21.920 "Guerre et plaies" 24 00:01:22.120 --> 00:01:23.170 "la Chapelle Sextine", etc. 25 00:01:25.190 --> 00:01:26.030 Alors, peut-être pour commencer 26 00:01:26.230 --> 00:01:28.850 je voudrais vous demander si vous vous souvenez du moment où vous 27 00:01:29.050 --> 00:01:31.250 comme lecteur, vous avez pris conscience que la littérature, en 28 00:01:31.450 --> 00:01:33.050 plus de tout ce qu'elle pouvait vous apporter, pouvait 29 00:01:33.380 --> 00:01:34.250 vous faire rire ? 30 00:01:34.450 --> 00:01:35.390 - En fait, non. 31 00:01:35.600 --> 00:01:41.420 Je ne me souviens pas du moment précis, mais je me souviens que parmi les 32 00:01:41.620 --> 00:01:44.450 auteurs que je lisais quand j'étais adolescent, il y avait au moins 33 00:01:44.650 --> 00:01:45.410 Boris Vian, il y avait 34 00:01:45.610 --> 00:01:48.590 au moins Raymond Queneau, et que c'étaient des auteurs qui 35 00:01:49.850 --> 00:01:50.990 n'engendraient pas la mélancolie. 36 00:01:51.810 --> 00:01:56.630 Et ensuite, j'ai découvert qu'il y avait de l'humour chez des 37 00:01:56.830 --> 00:02:01.490 classiques, comme on dit, et qui étaient Marcel Proust, 38 00:02:01.690 --> 00:02:04.480 qui étaient Flaubert, qui pouvaient être Sterne. 39 00:02:05.100 --> 00:02:09.380 Et c'était le genre de choses qui avait un écho en moi et qui 40 00:02:09.580 --> 00:02:12.530 m'intéressait sans doute beaucoup plus que des textes qui, 41 00:02:12.730 --> 00:02:17.450 jamais, n'étaient en phase avec cette dimension humoristique. 42 00:02:17.990 --> 00:02:21.470 Donc, je suis toujours assez spontanément allé vers des auteurs qui, 43 00:02:21.670 --> 00:02:24.950 sans être pour autant des auteurs comiques, étaient les auteurs qui 44 00:02:25.280 --> 00:02:28.850 dans leur travail et dans leur manière d'être en rapport avec leurs lecteurs, 45 00:02:29.300 --> 00:02:36.410 mettaient toujours un point d'honneur à établir une place pour le sourire 46 00:02:36.610 --> 00:02:39.920 et pour la distance. La distance d'ailleurs, étant 47 00:02:40.120 --> 00:02:43.340 parfois pas forcément synonyme de sourire, mais 48 00:02:43.540 --> 00:02:47.330 il y avait une dimension poétique dans la distance établie entre le 49 00:02:47.530 --> 00:02:48.740 lecteur et l'auteur qui m'intéressait. 50 00:02:49.430 --> 00:02:52.280 Je pourrais énumérer des auteurs, mais par exemple, Romain Gary, 51 00:02:52.480 --> 00:02:53.240 c'était son cas. 52 00:02:53.480 --> 00:02:55.970 Il y avait des livres de Romain Gary qui me faisaient vraiment beaucoup 53 00:02:56.170 --> 00:02:59.780 rire, et c'était parfois un humour extrêmement noir ; et quand 54 00:03:00.260 --> 00:03:03.140 j'ai découvert Émile Ajar, dont je ne savais pas encore qu'il 55 00:03:03.340 --> 00:03:05.780 était Romain Gary, puisque je fais partie de cette génération qui a 56 00:03:05.980 --> 00:03:10.850 lu Ajar de manière naïve, sans voir les affinités qu'il pouvait 57 00:03:11.050 --> 00:03:14.330 avoir avec un autre auteur qu'était Gary ; chez Ajar, je trouvais cet humour 58 00:03:14.530 --> 00:03:16.340 permanent, extrêmement réjouissant ; et évidemment, plus tard 59 00:03:18.140 --> 00:03:21.530 j'ai vu à quel point c'était le même type d'humour 60 00:03:21.730 --> 00:03:25.550 qu'il y avait chez Gary, et la manière extrêmement fine qu'ils avaient l'un 61 00:03:25.750 --> 00:03:30.230 comme l'autre, d'utiliser à la fois la langue et le rapport au réel 62 00:03:30.430 --> 00:03:31.880 qui étaient quand même extrêmement forts. 63 00:03:33.200 --> 00:03:36.920 Voilà. On va peut-être, à l'occasion de cette discussion, citer quelques 64 00:03:37.120 --> 00:03:39.800 extraits de textes, de différents auteurs dont on va parler, parce 65 00:03:40.000 --> 00:03:43.760 que je pense que parler de l'humour comme ça, sans citer d'auteurs 66 00:03:44.060 --> 00:03:45.050 ça va être extrêmement froid. 67 00:03:45.250 --> 00:03:51.280 Il y a une phrase de Mark Twain qui dit que : "parler de l'humour et 68 00:03:51.480 --> 00:03:54.800 faire une conférence sur l'humour, c'est un petit peu comme disséquer une 69 00:03:55.000 --> 00:03:55.760 grenouille… on apprend 70 00:03:55.960 --> 00:03:57.740 beaucoup, mais à la fin, la grenouille est 71 00:03:57.940 --> 00:04:01.190 morte" et c'est un petit peu le danger auquel on est confronté. 72 00:04:01.580 --> 00:04:04.870 D'autant plus que les rires du public ne sont pas tout à fait là pour 73 00:04:05.390 --> 00:04:08.720 souligner le fait qu'on est en distanciel, comme on dit. 74 00:04:08.920 --> 00:04:10.370 Un mot nouveau, un mot valise. 75 00:04:10.570 --> 00:04:14.960 - Alors là, par exemple, est-ce que vous voudriez lire un passage 76 00:04:15.160 --> 00:04:17.330 je crois que vous êtes venu avec la moitié de la bibliothèque et 77 00:04:17.530 --> 00:04:20.990 dans votre iPad, et en physique. 78 00:04:21.190 --> 00:04:24.080 Donc, si vous disiez qu'il y a de l'humour aussi chez les classiques, je crois que 79 00:04:24.280 --> 00:04:27.160 vous avez un texte de Proust, qui vous fait rire et que vous avez 80 00:04:27.360 --> 00:04:28.120 apporté. 81 00:04:28.320 --> 00:04:31.280 - Oui. Alors... bon, il y a beaucoup de choses drôles chez Proust et en 82 00:04:31.480 --> 00:04:34.450 particulier, évidemment, le rapport qu'il entretient... que 83 00:04:34.650 --> 00:04:41.870 le narrateur entretient avec Françoise. Françoise, qui est une des bonnes. 84 00:04:42.920 --> 00:04:45.320 Et donc, ça donne ce texte là : 85 00:04:46.290 --> 00:04:49.750 "Je l'avais d'ailleurs précédée à la cuisine, car j'avais fait promettre 86 00:04:49.950 --> 00:04:54.120 à Françoise, pacifiste mais cruelle, qu'elle ne ferait pas trop souffrir 87 00:04:54.320 --> 00:04:57.510 le lapin qu'elle avait à tuer et je n'avais pas eu de nouvelles de 88 00:04:57.710 --> 00:04:58.470 cette mort. 89 00:04:59.310 --> 00:05:01.980 Françoise m'assura qu'elle s'était passée le mieux du monde et très 90 00:05:02.180 --> 00:05:02.940 rapidement. 91 00:05:04.030 --> 00:05:05.300 Je n'ai jamais vu une bête comme ça ! 92 00:05:05.500 --> 00:05:07.390 Elle est morte sans dire seulement une parole. 93 00:05:07.630 --> 00:05:09.160 Vous auriez dit qu'elle était muette. 94 00:05:10.110 --> 00:05:13.110 Peu au courant du langage des bêtes, j'alléguais que le lapin 95 00:05:13.310 --> 00:05:15.960 ne criait peut-être pas comme le poulet. Attendez un peu 96 00:05:16.160 --> 00:05:16.950 voir ! me dit Françoise 97 00:05:17.150 --> 00:05:18.180 indignée de mon ignorance. 98 00:05:18.720 --> 00:05:22.050 Si les lapins ne crient pas autant que les poulets, ils ont 99 00:05:22.250 --> 00:05:23.640 même la voix bien plus forte..." 100 00:05:24.450 --> 00:05:27.420 Voilà. Donc c'est un des exemples nombreux qu'on peut trouver chez Proust 101 00:05:27.720 --> 00:05:30.240 mais Proust, c'est un livre drôle. 102 00:05:30.550 --> 00:05:31.740 C'est quelque chose qu'on entend rarement. Enfin 103 00:05:32.070 --> 00:05:34.080 si, maintenant, on le dit beaucoup que Proust est drôle. 104 00:05:34.470 --> 00:05:37.620 Mais lorsque moi, j'ai rencontré Proust, jamais quelqu'un m'a dit : tu vas 105 00:05:37.820 --> 00:05:43.740 beaucoup rire ; et en fait, on rit quand même pas mal, ne serait-ce que parce 106 00:05:43.940 --> 00:05:47.730 que c'est un portraitiste, et que dans cet art du portrait, 107 00:05:47.930 --> 00:05:51.920 comme Françoise, comme Swann, comme Charlus, il a toujours des 108 00:05:52.120 --> 00:05:56.010 manières d'aborder ses personnages qui sont à la fois des... à la fois 109 00:05:56.210 --> 00:05:57.120 c'est cruel et c'est tendre. 110 00:05:57.750 --> 00:06:01.770 La tante Léonie, aussi, bénéficie d'un traitement tout à fait particulier. 111 00:06:01.970 --> 00:06:04.110 Je n'ai pas amené d'extraits sur la tante Léonie mais elle est aussi particulière. 112 00:06:04.310 --> 00:06:09.600 Donc oui, il y a ces auteurs qui sont des auteurs qui possèdent en eux 113 00:06:10.800 --> 00:06:12.330 la volonté d'accrocher le lecteur. 114 00:06:12.670 --> 00:06:18.990 Et ça m'a toujours plu que ça soit une adresse, c'est-à-dire que c'est 115 00:06:19.190 --> 00:06:23.820 un moyen de véritable connexion avec son lecteur, de lui proposer, à 116 00:06:24.020 --> 00:06:25.540 un moment donné, un sourire commun. 117 00:06:25.950 --> 00:06:29.850 Et on voit que le travail de l'auteur, ici justement, est un travail 118 00:06:30.050 --> 00:06:33.870 qui permet au lecteur d'être rentré complètement dans le texte et le 119 00:06:34.070 --> 00:06:34.830 sourire, en même temps. 120 00:06:35.580 --> 00:06:37.920 J'ai retrouvé d'autres éléments, comme ça, qui m'ont vraiment 121 00:06:38.120 --> 00:06:38.880 frappé chez Diderot 122 00:06:39.080 --> 00:06:42.330 par exemple, dans "Jacques le fataliste...". 123 00:06:42.530 --> 00:06:43.290 Dans "Jacques le fataliste..." 124 00:06:43.590 --> 00:06:46.890 ce qui m'intéresse, ce n'est pas seulement le côté... évidemment, parfois 125 00:06:47.090 --> 00:06:50.760 très amusant de la narration, mais aussi, c'est l'adresse que peut 126 00:06:51.450 --> 00:06:56.910 avoir Diderot pour son propre lecteur où il lui dit par exemple : "tu te demandes 127 00:06:57.110 --> 00:07:00.840 bien ce que je vais faire du personnage de Gousse et tu te dis que je suis sans 128 00:07:01.040 --> 00:07:04.590 doute confronté à ce que Voltaire appelait une impasse" 129 00:07:05.190 --> 00:07:09.030 Il se moque de Voltaire parce que Voltaire faisait à l'époque, une 130 00:07:09.230 --> 00:07:12.690 sorte de campagne contre le mot cul-de-sac, qu'il trouvait vulgaire 131 00:07:12.890 --> 00:07:13.650 et grossier et 132 00:07:13.850 --> 00:07:15.240 il préférait qu'on dise : une impasse. 133 00:07:16.600 --> 00:07:18.930 Et à ce moment là, Diderot dit à son lecteur : "mais tu vas voir, 134 00:07:19.130 --> 00:07:21.390 je vais réussir à te prouver que Gousse" ce personnages, etc. 135 00:07:22.360 --> 00:07:26.470 Et donc, cette dimension d'adresse, qui est une dimension qui est un peu nouvelle 136 00:07:26.670 --> 00:07:29.240 c'est-à-dire une distanciation par rapport au lecteur et en même temps, on 137 00:07:29.440 --> 00:07:30.660 lui signifie qu'il est un roman, ça 138 00:07:31.770 --> 00:07:32.850 m'a toujours beaucoup plu. 139 00:07:33.120 --> 00:07:36.480 C'est quelque chose qui, franchement, se retrouve souvent 140 00:07:36.720 --> 00:07:38.600 chez l'Oulipien, chez Calvino, et 141 00:07:38.970 --> 00:07:42.630 je pense qu'au début de "Si par une nuit d'hiver" qui commence par : "tu viens d'entrer 142 00:07:42.830 --> 00:07:44.610 dans un livre d'Italo Calvino" 143 00:07:44.810 --> 00:07:48.120 Donc, on retrouve toujours cette adresse qui est à la fois balzacienne, 144 00:07:48.320 --> 00:07:50.580 Sterne… enfin, c'est quelque chose qui m'a toujours plu. 145 00:07:50.780 --> 00:07:55.190 - Il y a dans "L'anomalie" un personnage d'écrivain : Victor Miesel, à 146 00:07:55.390 --> 00:07:58.980 propos duquel il est écrit : "Miesel, qui peut sembler absent et distant, a 147 00:07:59.180 --> 00:08:02.250 la réputation d'un homme d'humour malgré tout. Mais un homme d'humour 148 00:08:02.450 --> 00:08:03.210 digne son nom mais 149 00:08:03.410 --> 00:08:06.720 ne l'est-il pas toujours, malgré tout ?" 150 00:08:06.920 --> 00:08:07.680 Alors, je voudrais savoir ce que vous entendez par là ? 151 00:08:07.880 --> 00:08:09.810 Et qu'est-ce que cette phrase nous dit, et de vous, et de votre rapport à l'humour ? 152 00:08:10.010 --> 00:08:18.090 - Alors, c'est une phrase qui est en rapport avec un texte... d'un homme qui s'appelle 153 00:08:18.290 --> 00:08:22.470 Otto Julius Bierbaum et qui est un écrivain allemand et qui dit : 154 00:08:22.670 --> 00:08:23.430 "à un moment donné, l'humour 155 00:08:23.630 --> 00:08:26.240 c'est quand on rit quand même" 156 00:08:26.820 --> 00:08:27.580 Voilà. Donc, c'est le malgré tout 157 00:08:27.780 --> 00:08:30.000 C'est le "trotzdem" allemand, c'est le quand même. 158 00:08:31.480 --> 00:08:33.000 Et pour moi, ça correspond, 159 00:08:33.990 --> 00:08:35.460 alors justement, à l'historicité de l'humour. 160 00:08:35.670 --> 00:08:40.440 C'est-à-dire la manière dont l'humour apparaît dans l'histoire de la littérature, à 161 00:08:40.830 --> 00:08:44.280 un moment assez précis qui est le début 162 00:08:44.480 --> 00:08:49.170 alors, les Anglais diront le début du 17ème ; les Français diront le 163 00:08:49.370 --> 00:08:52.200 début du 18ème ; parce qu'on a un petit décalage sur cette notion. 164 00:08:52.650 --> 00:08:56.610 Mais c'est à ce moment là où l'on voit apparaître une forme qui n'est 165 00:08:56.810 --> 00:09:02.340 pas les deux formes classiques qui sont : la farce et la satire ; et où 166 00:09:02.760 --> 00:09:03.970 l'on voit apparaître l'humour. 167 00:09:04.170 --> 00:09:04.930 La farce, c'est quoi ? 168 00:09:05.130 --> 00:09:05.890 Bah la farce 169 00:09:06.090 --> 00:09:06.930 pour nous, c'est Aristophane. 170 00:09:07.130 --> 00:09:07.890 C'est-à-dire que 171 00:09:08.550 --> 00:09:13.290 c'est le type qui, chez Aristophane, commence à arriver dans par exemple 172 00:09:13.490 --> 00:09:16.080 "la république des femmes", qui qui commence par un homme qui 173 00:09:16.280 --> 00:09:19.240 arrive sur scène, en disant que tout dont ce qu'il a envie, c'est 174 00:09:19.540 --> 00:09:20.300 "d'aller chier !" 175 00:09:20.500 --> 00:09:22.800 c'est le mot exact, c'est dans Aristophane... c'est ça. 176 00:09:23.060 --> 00:09:27.750 Et il n'arrive pas à trouver l'endroit où il peut se dégager de son problème 177 00:09:27.950 --> 00:09:28.710 intestinal et 178 00:09:28.910 --> 00:09:29.670 donc, tout le monde rit. 179 00:09:29.880 --> 00:09:32.970 C'est la farce, voilà. Puis la satire, tout 180 00:09:33.480 --> 00:09:34.680 le monde connaît, c'est Molière, c'est 181 00:09:34.880 --> 00:09:36.450 "Tartuffe", c'est "le Misanthrope". 182 00:09:37.080 --> 00:09:44.700 Et puis arrive, avec le 17ème, le 18ème, une forme qui est un peu nouvelle, dans laquelle 183 00:09:44.900 --> 00:09:49.460 le lecteur, l'auteur, commencent à s'inclure dans une sorte de, enfin, on 184 00:09:49.950 --> 00:09:51.330 est dans le même portrait. 185 00:09:52.680 --> 00:09:53.850 on est dans la situation elle-même donc 186 00:09:54.060 --> 00:09:57.780 on n'a plus le rire cruel, qui est un rire dans lequel on se moque de 187 00:09:57.980 --> 00:10:01.200 l'autre, dans lequel on se moque de la situation ; on est 188 00:10:01.530 --> 00:10:06.420 dans un rire qui est un rire où l'on s'insère dans un portrait 189 00:10:06.620 --> 00:10:12.460 de la société, qui est un portrait un petit peu douceâtre, où l'on voit que 190 00:10:12.660 --> 00:10:17.250 l'on en fait partie et que donc, quand on rit, on rit quand même, c'est-à-dire voilà. 191 00:10:17.710 --> 00:10:23.190 Et cette notion du quand même m'intéresse parce qu'elle est nouvelle, à partir 192 00:10:23.390 --> 00:10:26.000 du 19ème et que on la trouve dans des dizaines de situations puis 193 00:10:26.200 --> 00:10:31.230 c'est aussi le fait, que d'un seul coup, on est dans une... dans un monde, où 194 00:10:31.430 --> 00:10:34.120 l'on réfléchit de manière très distanciée. 195 00:10:34.320 --> 00:10:38.280 Je pense à l'exemple que donne Freud du mot, dans "le Mot d'esprit". Alors, 196 00:10:40.140 --> 00:10:42.330 c'est un exemple connu mais il est assez révélateur de ce que 197 00:10:42.530 --> 00:10:45.780 c'est que : quand même. C'est l'histoire du condamné à mort 198 00:10:45.980 --> 00:10:48.930 qui se réveille, on le réveille le matin, on lui dit : c'est l'heure ! 199 00:10:49.650 --> 00:10:53.970 Il se lève, on est un lundi et il se cogne au chambranle de la porte 200 00:10:54.780 --> 00:10:57.570 et il hurle de douleur, et il fait à ce moment là, alors qu'il va à 201 00:10:57.770 --> 00:10:58.530 l'échafaud 202 00:10:58.730 --> 00:11:00.450 Il dit : "la semaine commence mal !" 203 00:11:00.650 --> 00:11:06.510 Voilà. C'est cette idée qu'on est dans une distance 204 00:11:06.960 --> 00:11:10.050 et simultanément, qu'on est parti du portrait quoi, j'aime 205 00:11:10.290 --> 00:11:12.060 bien ça, c'est ce : quand même. 206 00:11:12.780 --> 00:11:16.740 C'est le : malgré tout. - Alors 207 00:11:16.940 --> 00:11:17.700 Miesel, ça serait : malgré quoi ? 208 00:11:18.630 --> 00:11:25.560 - Miesel, c'est un homme qui n'a pas connu le succès, qui s'est un petit peu éloigné 209 00:11:26.380 --> 00:11:29.760 des questions, justement, de la gloire, de la célébrité et 210 00:11:29.960 --> 00:11:32.490 qui vit cette absence de gloire et de célébrité et de manière assez 211 00:11:32.690 --> 00:11:33.450 sereine. 212 00:11:33.930 --> 00:11:38.110 Une sorte de résignation, qui est une résignation plutôt sage. 213 00:11:38.820 --> 00:11:43.650 Et il appartient justement à ce genre de personnes pour qui, l'humour 214 00:11:44.010 --> 00:11:47.560 s'est transformé en intelligence de l'émotion. 215 00:11:47.760 --> 00:11:49.560 Parce que c'est ça en fait l'humour, c'est transformer de l'intelligence en 216 00:11:49.760 --> 00:11:50.520 émotion. Enfin 217 00:11:50.770 --> 00:11:52.440 pardon transformer de l'émotion en intelligence ! 218 00:11:53.460 --> 00:11:56.840 Et transformer le monde qui est un monde où l'on peut souffrir, en 219 00:11:57.040 --> 00:11:59.070 un monde dont on peut un peu se moquer. 220 00:12:00.840 --> 00:12:04.020 Bien sûr, je ne voudrais pas tout le temps citer... mais quand même, à un moment donné 221 00:12:04.220 --> 00:12:07.900 j'ai beaucoup réfléchi sur ces questions de l'humour 222 00:12:08.590 --> 00:12:16.110 et j'avais trouvé une phrase de Horace Walpole qui parlait de 223 00:12:16.310 --> 00:12:21.060 cette différence entre les gens qui… enfin, entre la souffrance, 224 00:12:21.260 --> 00:12:26.250 justement, et voilà entre la souffrance et la réflexion, et qui 225 00:12:26.670 --> 00:12:31.950 disait que : "Démocrite riait alors que Héraclite pleurait" 226 00:12:32.370 --> 00:12:34.200 Parce que, finalement, ceux qui réfléchissent, ceux 227 00:12:35.640 --> 00:12:39.040 qui pensent, rient, alors que ceux qui sentent, souffrent. 228 00:12:39.570 --> 00:12:40.330 Et l'idée, justement 229 00:12:40.530 --> 00:12:45.780 de l'humour, c'est de passer d'un monde dans lequel on sent, à un monde 230 00:12:45.980 --> 00:12:49.710 dans lequel on réfléchit ; et en passant de ce monde, qui est un monde dans 231 00:12:49.910 --> 00:12:52.530 lequel on pense, à un monde dans lequel on souffre à 232 00:12:52.950 --> 00:12:57.360 un monde dans lequel on pense, 233 00:12:57.560 --> 00:13:01.410 on passe d'un niveau, qui est à un niveau de douleur, à un niveau 234 00:13:01.610 --> 00:13:03.900 de réflexion ; et c'est ce qui sauve finalement l'humoriste. 235 00:13:04.170 --> 00:13:12.570 Et c'est ce qui sauve finalement l'homme qui refuse de souffrir et qui, 236 00:13:12.770 --> 00:13:15.510 peut-être, transcende cette douleur pour le transformer en humour. 237 00:13:15.710 --> 00:13:16.620 Je crois que c'est exactement ça. 238 00:13:18.160 --> 00:13:19.210 Et Miesel, c'est ça, en tout cas ! 239 00:13:19.410 --> 00:13:23.620 - Vous avez reçu en 2013, le "Grand Prix de l'humour noir" pour les "Contes 240 00:13:23.820 --> 00:13:29.440 liquides", signé du poète portugais : Jaime Montestrela, dont vous étiez 241 00:13:29.800 --> 00:13:35.110 exclusivement le traducteur enfin, c'est ainsi que c'était présenté. C'étaient 80 242 00:13:35.310 --> 00:13:37.750 contes sur mille, qui auraient été écrits par cet auteur et je 243 00:13:37.950 --> 00:13:40.930 cite : "ce qui n'est pas mal, compte tenu du fait que le traducteur 244 00:13:41.170 --> 00:13:42.100 ne parle pas portugais" 245 00:13:43.010 --> 00:13:45.040 Est-ce que vous pouvez nous dire quelques mots sur ce livre, ce personnage 246 00:13:45.240 --> 00:13:47.820 d'écrivain inventé, un jeu auquel vous aimez, quand même, vous livrer 247 00:13:48.020 --> 00:13:48.780 - Oui alors, Montestrela 248 00:13:48.980 --> 00:13:53.590 pour moi, c'était une référence d'enfant ; parce que, lorsque j'avais 12, 249 00:13:53.790 --> 00:13:58.900 13, 14 ans, je lisais un auteur qui a un peu disparu et qui 250 00:13:59.100 --> 00:14:01.470 s'appelle Jacques Sternberg, et Sternberg 251 00:14:01.670 --> 00:14:05.560 je l'ai transformé ; Jack en Jaime et Sternberg en Montestrela 252 00:14:06.790 --> 00:14:08.760 Voilà. C'est une traduction en lusitanien de Sternberg. 253 00:14:10.630 --> 00:14:14.320 Et ce personnage, était un personnage qui travaillait sur des textes courts 254 00:14:14.830 --> 00:14:17.890 et qui, en permanence, essayait de transformer le monde 255 00:14:18.090 --> 00:14:22.150 en aphorismes, avec des contes, qui étaient la représentation d'un aphorisme 256 00:14:22.350 --> 00:14:27.200 donné, par exemple : le jour alors je ne sais plus lequel c'est 257 00:14:27.400 --> 00:14:33.250 oui... "le vendredi, les cannibales de l'île de Tahiroha ne mangent que 258 00:14:33.450 --> 00:14:34.210 des marins." 259 00:14:34.540 --> 00:14:38.080 Voilà un exemple des petits contes extrêmement courts de Montestrela. 260 00:14:39.250 --> 00:14:43.600 J'aimais bien cette idée d'un personnage inventé parce que ça faisait un 261 00:14:43.800 --> 00:14:44.560 effet miroir et 262 00:14:44.760 --> 00:14:48.490 j'avais dans le livre : "Eléctrico W", qui était un livre, juste un tout 263 00:14:48.690 --> 00:14:50.350 petit peu antérieur aux "Contes liquides", j'avais 264 00:14:51.220 --> 00:14:53.500 ce personnage qui essayait de traduire, en permanence, les "contes 265 00:14:53.700 --> 00:14:54.460 liquides". Et en fait, ce 266 00:14:54.660 --> 00:14:56.380 qui s'est passé, c'est que les "contes liquides" ont 267 00:14:56.580 --> 00:15:00.370 plu à pas mal de gens et on m'a demandé d'écrire des "contes liquides" 268 00:15:00.570 --> 00:15:03.270 qui n'existaient évidemment pas et dont je les ai écrits. Les "Contes liquides" 269 00:15:03.470 --> 00:15:07.300 faisant référence aux "Contes glacés" de Sternberg, qui étaient un recueil 270 00:15:07.500 --> 00:15:08.820 de contes assez longs et qui étaient 271 00:15:09.910 --> 00:15:13.000 illustrés par Roland Topor ; et c'était vraiment quelque chose 272 00:15:13.200 --> 00:15:13.960 qui m'avait marqué. 273 00:15:14.160 --> 00:15:16.810 Ça avait dû paraître en 1972-1973 et j'aimais beaucoup Sternberg. Donc 274 00:15:17.010 --> 00:15:20.640 voilà, c'était une sorte de décalage du personnage de Sternberg. 275 00:15:20.840 --> 00:15:26.470 - Mais c'est donc aussi un moyen de créer des aphorismes, qui sont 276 00:15:26.950 --> 00:15:29.560 quand même, une des grandes constantes de votre oeuvre. 277 00:15:29.760 --> 00:15:33.070 Vous avez travaillé pendant quinze ans pour Le Monde.fr 278 00:15:33.270 --> 00:15:36.340 pour lequel vous livriez des textes courts, chaque matin, pour 279 00:15:37.260 --> 00:15:39.460 la "newsletter", le brief du monde.fr 280 00:15:39.660 --> 00:15:43.870 mais aussi, on peut retrouver, y compris dans "L'anomalie" puisque 281 00:15:44.070 --> 00:15:46.720 Victor Miesel est l'auteur de nombreux aphorismes 282 00:15:47.120 --> 00:15:49.990 Est-ce que vous pouvez nous parler de ce rapport là, que vous avez avec cette forme 283 00:15:50.190 --> 00:15:54.160 brève et ce qu'elle apporte dans la littérature, en termes d'humour ? 284 00:15:54.360 --> 00:15:59.410 - D'abord le brief, c'est quelque chose de compliqué parce que comme disait je ne sais plus qui, ce 285 00:16:00.160 --> 00:16:02.440 n'est pas facile, la formule 286 00:16:02.640 --> 00:16:03.760 je n'ai pas eu le temps de faire plus court est 287 00:16:04.810 --> 00:16:06.550 une formule assez juste parce que ça prend du temps de 288 00:16:06.910 --> 00:16:13.120 résumer en deux lignes l'actualité ; ça donnait des choses 289 00:16:13.320 --> 00:16:16.330 qui, parfois, étaient à la limite du mauvais goût mais 290 00:16:16.530 --> 00:16:17.290 ça me plaisait. Par exemple 291 00:16:17.490 --> 00:16:20.920 je me souviens que quand la statue de Sarkozy était rentrée 292 00:16:21.820 --> 00:16:24.430 au musée Grévin, j'avais écrit un texte qui disait : "la 293 00:16:26.100 --> 00:16:28.500 statue de Sarkozy rentre enfin au musée Grévin, c'est 294 00:16:31.050 --> 00:16:32.010 exceptionnel, elle est 295 00:16:32.250 --> 00:16:34.200 trois quarts cire, un quart chair !" 296 00:16:35.500 --> 00:16:40.060 Et, ce genre de travail, c'est un travail d'immédiateté. C'est-à-dire que 297 00:16:41.080 --> 00:16:43.960 c'est étrange à dire, mais pour donner l'impression que 298 00:16:44.160 --> 00:16:46.470 c'est trouvé sur un coin de table, ça prend du temps et 299 00:16:47.710 --> 00:16:51.460 tout est un peu comme ça, c'est-à-dire pendant 15 ans, j'ai 300 00:16:51.660 --> 00:16:58.090 écrit peut-être sept à huit mille aphorismes du matin, et ça me prenait 301 00:16:58.290 --> 00:16:59.050 beaucoup de temps. 302 00:16:59.250 --> 00:17:02.920 Ça me prenait, peut-être pour faire deux lignes, une heure ; parce qu'il 303 00:17:03.120 --> 00:17:08.920 fallait épuiser toute l'actualité, et à partir de 304 00:17:09.120 --> 00:17:11.650 l'actualité, choisir ce qui pouvait fonctionner, voire ce qui ne 305 00:17:11.850 --> 00:17:12.610 fonctionnait pas. 306 00:17:13.930 --> 00:17:16.000 Comprendre qu'en deux lignes, je n'avais pas le temps d'expliquer 307 00:17:16.200 --> 00:17:18.040 tout ce qui se passait et donc, il fallait que je prenne quelque chose 308 00:17:18.240 --> 00:17:22.210 que tout le monde avait un petit peu repéré dans l'actu, pour que je n'aie pas 309 00:17:22.900 --> 00:17:24.070 à tout réexpliquer. 310 00:17:24.550 --> 00:17:28.780 Et ça forçait à aller vers la formule la plus dure et 311 00:17:28.980 --> 00:17:29.740 la plus rapide. Et bon 312 00:17:29.940 --> 00:17:35.200 parfois, j'étais content et parfois, je n'étais pas très content. 313 00:17:35.400 --> 00:17:38.710 Dans le travail de billettiste comme dans celui du 314 00:17:38.910 --> 00:17:39.670 dessinateur, il y a 315 00:17:40.030 --> 00:17:44.770 un risque de passer à côté de ce qu'il faudrait 316 00:17:44.970 --> 00:17:47.200 faire et faire quelque chose de médiocre ou faire quelque chose 317 00:17:47.400 --> 00:17:48.160 de moyen. C'est toujours 318 00:17:48.360 --> 00:17:51.730 le danger du quotidien et du billet du jour. 319 00:17:52.030 --> 00:17:54.700 Et puis parfois, on est content parce qu'on a trouvé un truc qui 320 00:17:54.900 --> 00:17:55.660 marche vraiment bien. 321 00:17:55.860 --> 00:17:58.870 Par exemple, je me souviens que Maurice Papon, à sa mort 322 00:17:59.070 --> 00:18:02.320 avait demandé à être enterré avec sa Légion d'honneur. Je ne sais pas si 323 00:18:02.800 --> 00:18:04.690 vous vous souvenez de ce petit détail ? 324 00:18:05.170 --> 00:18:07.210 Et j'avais écrit quelque chose du style : "je suis contre 325 00:18:09.360 --> 00:18:13.110 le fait qu'on enterre Maurice Papon avec sa Légion d'honneur. 326 00:18:13.310 --> 00:18:18.440 Je suis pour le tri sélectif des ordures" et ça m'avait valu d'ailleurs 327 00:18:18.640 --> 00:18:19.400 un début de procès, à la fois 328 00:18:20.680 --> 00:18:23.940 pour les porteurs de la Légion d'honneur qui disaient : "ce n'est pas une ordure, c'est 329 00:18:25.130 --> 00:18:26.130 un beau métal !" Bon 330 00:18:26.330 --> 00:18:30.320 ce n'était pas l'idée mais et puis évidemment, par la famille Papon. 331 00:18:30.520 --> 00:18:31.280 Bon puis c'est tombé un peu voilà. 332 00:18:32.010 --> 00:18:34.400 Je n'ai pas eu de procès, donc j'étais un peu déçu mais 333 00:18:34.600 --> 00:18:37.730 alors, on trouve parfois des choses comme ça, qui fonctionnent. 334 00:18:38.130 --> 00:18:38.890 On est content. 335 00:18:39.090 --> 00:18:42.210 Parfois, c'est moyen. - Mais alors, même si ça peut être une souffrance 336 00:18:42.410 --> 00:18:46.800 c'est un exercice quotidien auquel on est obligé de se livrer, mais 337 00:18:47.370 --> 00:18:49.200 c'est tout de même quelque chose pour lequel vous avez beaucoup 338 00:18:49.400 --> 00:18:50.160 de goût, comme écrivain 339 00:18:50.360 --> 00:18:51.120 donc, ce n'est pas 340 00:18:52.360 --> 00:18:54.750 juste une contrainte qui vous a fait souffrir pendant 341 00:18:54.950 --> 00:18:55.710 quinze ans... 342 00:18:55.910 --> 00:18:56.670 Pauvre masochiste que vous êtes ! 343 00:18:56.870 --> 00:18:58.710 - Non, mais en réalité j'aimais ce travail parce que ça me plaisait. 344 00:18:58.910 --> 00:19:01.440 C'est clair que c'est le genre de travail qu'on ne peut faire que 345 00:19:01.640 --> 00:19:03.090 si vraiment on aime ce genre de choses. 346 00:19:03.530 --> 00:19:05.700 C'est extrêmement stimulant. 347 00:19:05.900 --> 00:19:07.950 C'est extrêmement agréable, mais on passe toute sa journée à 348 00:19:08.150 --> 00:19:09.680 se dire : qu'est-ce que je vais bien pouvoir faire comme blague pour demain ? 349 00:19:10.160 --> 00:19:15.090 Mais, ceci dit, le travail de l'aphorisme est un travail vraiment 350 00:19:15.290 --> 00:19:16.050 formidable. 351 00:19:16.250 --> 00:19:19.260 Moi, j'ai toujours aimé des écrivains aphoristiques, mais Nietszche, par exemple 352 00:19:19.460 --> 00:19:23.130 est un formidable créateur d'aphorismes. Oscar Wilde 353 00:19:23.700 --> 00:19:25.440 enfin, on peut tous les énumérer. 354 00:19:26.910 --> 00:19:31.170 Jules Renard, Alphonse Allais enfin, ce sont des gens qui travaillent 355 00:19:31.370 --> 00:19:35.550 sur la forme courte, et c'est une forme difficile parce que lorsqu'on 356 00:19:35.750 --> 00:19:37.680 publie, par exemple, un recueil de formes courtes, 357 00:19:38.160 --> 00:19:39.960 il y a toujours des gens qui ne sont jamais les mêmes 358 00:19:40.650 --> 00:19:41.410 et qui vous disent : "ça  359 00:19:41.610 --> 00:19:43.140 j'aime pas tellement" mais ce n'est jamais la même chose. 360 00:19:44.190 --> 00:19:46.050 Donc en fait, quand on fait un roman, les gens ont une vision globale 361 00:19:46.250 --> 00:19:47.010 du roman et 362 00:19:47.210 --> 00:19:50.520 lorsqu'on fait des formes courtes, on prend le risque de décevoir plein 363 00:19:50.720 --> 00:19:53.160 de gens, avec plein de... avec plein de formes courtes différentes 364 00:19:53.360 --> 00:19:54.230 qui ne leur ont pas plu. 365 00:19:54.910 --> 00:19:57.080 Donc en fait, on déçoit beaucoup plus de gens avec la forme courte 366 00:19:57.830 --> 00:19:58.690 mais bon… 367 00:19:58.980 --> 00:20:00.010 j'ai toujours adoré ça. 368 00:20:00.210 --> 00:20:03.570 Je me souviens par exemple de Félix Fénéon, et des nouvelles en trois 369 00:20:03.770 --> 00:20:07.530 lignes... - Félix Fénéon, qui était... - Félix Fénéon qui était un auteur 370 00:20:08.160 --> 00:20:11.670 journaliste, anarchiste du début du 20ème. 371 00:20:11.940 --> 00:20:16.440 J'ai amené un Félix Fénéon après je vais vous... - qui était affecté 372 00:20:16.640 --> 00:20:20.970 aux faits divers et qui s'était fait une spécialité extraordinaire 373 00:20:21.170 --> 00:20:24.690 de résumer un fait divers en trois lignes et même, généralement moins 374 00:20:24.890 --> 00:20:26.010 dans le genre compression. 375 00:20:26.210 --> 00:20:30.660 Et donc, voilà, il y a toujours des idées très fortes, par exemple : 376 00:20:30.860 --> 00:20:34.980 "Catherine Rosello, de Toulon, mère de quatre enfants 377 00:20:35.430 --> 00:20:39.000 voulut éviter un train de marchandises : un train de voyageurs l'écrasa !" 378 00:20:39.200 --> 00:20:39.960 Voilà. Alors 379 00:20:40.160 --> 00:20:43.960 moi, j'ai toujours adoré ce genre de forme. Je me souviens que 380 00:20:45.490 --> 00:20:47.920 un autre auteur, qui est un auteur de petites nouvelles et qui s'appelle 381 00:20:48.120 --> 00:20:50.740 Philippe Cousin, avait fait une petite nouvelle en trois lignes 382 00:20:50.940 --> 00:20:52.030 en hommage à Félix Fénéon. 383 00:20:52.510 --> 00:20:53.980 Ça devait être quelque chose du style : 384 00:20:54.370 --> 00:20:58.780 "Félicien Martinet, couvreur, tomba malheureusement du toit. 385 00:20:59.320 --> 00:21:02.110 Par chance, un tas de briques arrêta sa chute" C'est-à-dire que 386 00:21:05.680 --> 00:21:09.590 il se passe un petit temps où l'on voit que non, ce n'est pas possible ! 387 00:21:09.790 --> 00:21:13.790 Un tas de briques, n'est pas quelque chose qui arrête heureusement une 388 00:21:13.990 --> 00:21:14.750 chute. 389 00:21:14.950 --> 00:21:15.710 C'est horrible en fait ! 390 00:21:15.910 --> 00:21:20.090 Mais, il y a quelque chose qui est justement dans le travail 391 00:21:20.290 --> 00:21:21.530 de la forme très courte comme ça : 392 00:21:22.850 --> 00:21:25.430 une adresse au lecteur. On lui demande quelque chose. C'est exigeant vis-à-vis 393 00:21:25.630 --> 00:21:26.390 du lecteur. 394 00:21:26.590 --> 00:21:29.780 Et ça, c'est intéressant parce qu'on est dans une coopération. 395 00:21:29.980 --> 00:21:32.680 On n'est pas simplement, 396 00:21:32.960 --> 00:21:33.720 enfin, c'est exigeant. 397 00:21:33.950 --> 00:21:36.710 J'aime bien cette idée que, à un moment donné, on demande quelque chose 398 00:21:36.910 --> 00:21:37.670 au lecteur. 399 00:21:37.870 --> 00:21:38.630 C'est une complicité. 400 00:21:38.830 --> 00:21:39.590 Bah ça ne marche pas tout le temps. 401 00:21:39.790 --> 00:21:40.550 C'est ça qui est intéressant aussi, c'est 402 00:21:40.750 --> 00:21:41.600 que ça ne marche pas tout le temps. 403 00:21:41.960 --> 00:21:46.950 Il faut un niveau de connivence qui, parfois, ne fonctionne pas, quoi ! 404 00:21:48.290 --> 00:21:49.090 Mais parfois, ça marche. 405 00:21:49.290 --> 00:21:55.010 - Dans le cas des "Contes liquides", c'étaient des aphorismes qui étaient 406 00:21:55.210 --> 00:21:56.690 censés avoir été traduits et 407 00:21:56.890 --> 00:21:59.630 ça pose une question intéressante qui est celui de ce qui reste de 408 00:21:59.830 --> 00:22:00.670 l'humour dans la traduction. 409 00:22:00.870 --> 00:22:04.400 Même si là, c'était une traduction qui passait par vous et que c'était 410 00:22:04.600 --> 00:22:05.360 un peu plus compliqué que ça mais 411 00:22:05.560 --> 00:22:07.520 nous ne sommes pas faits que de littérature française 412 00:22:07.720 --> 00:22:08.480 les uns les autres et 413 00:22:09.710 --> 00:22:12.430 donc, je crois que c'est un sujet qui vous intéresse beaucoup : 414 00:22:12.630 --> 00:22:14.390 la question de la traduction de l'humour... - Alors justement, "les Contes 415 00:22:14.590 --> 00:22:19.310 liquides", obéissaient à cette règle absolue qu'ils ne faisaient jamais appel 416 00:22:19.910 --> 00:22:20.720 à un jeu de mots. 417 00:22:21.110 --> 00:22:23.650 Jamais la langue, en tant que telle, n'intervenait. Autant 418 00:22:23.850 --> 00:22:26.890 je pouvais, évidemment, dans mon histoire de trois quarts cire, un quart 419 00:22:27.140 --> 00:22:32.540 chair, faire appel à de l'humour qui est lié à la phonétique, à 420 00:22:32.740 --> 00:22:33.500 l'orthographe. 421 00:22:33.950 --> 00:22:37.070 Autant, dans les "Contes liquides" je ne travaillais que sur de la situation 422 00:22:37.310 --> 00:22:38.780 que sur des choses traduisibles 423 00:22:38.980 --> 00:22:41.270 et même, je me posais la question de savoir : est-ce que, à un moment 424 00:22:41.470 --> 00:22:44.510 donné, et si je le traduisais, ça rendrait le même effet ? Donc 425 00:22:45.050 --> 00:22:48.290 c'est un travail assez différent puisque là, on s'élimine toute 426 00:22:48.490 --> 00:22:51.140 une série d'options, qui sont des options possibles. 427 00:22:52.550 --> 00:22:56.150 Mais, c'est intéressant aussi parce que là, on est dans une forme dans 428 00:22:56.350 --> 00:22:58.260 laquelle la productivité est totale. 429 00:22:58.730 --> 00:23:00.050 Mais parfois, c'est absolument impossible. 430 00:23:00.430 --> 00:23:01.730 Il y a des centaines d'exemples. 431 00:23:01.940 --> 00:23:04.290 Je me souviens, d'avoir vu un jour, un dessin merveilleux. 432 00:23:04.700 --> 00:23:08.230 Je crois que c'est... on voit Wittgenshein… enfin, il y a 433 00:23:08.430 --> 00:23:12.310 d'un côté Wittgenshein, c'est une sorte de gravure, il y a Wittgenshein 434 00:23:12.510 --> 00:23:13.270 d'un côté de la gravure et de l'autre 435 00:23:13.470 --> 00:23:17.900 côté, il y a Emmanuel Kant ; et Wittgenstein dit à Kant et il le 436 00:23:18.100 --> 00:23:23.360 dit en anglais : "make a joke about yourself !" Fais une blague à propos 437 00:23:23.560 --> 00:23:26.480 de toi !" et Emmanuel Kant, répond : "Can't !" 438 00:23:26.680 --> 00:23:28.540 Donc : "je ne peux pas", I can't ! Et 439 00:23:29.120 --> 00:23:31.640 ça, comment est-ce qu'on peut traduire ça ? 440 00:23:31.840 --> 00:23:32.600 Je ne sais pas. 441 00:23:32.870 --> 00:23:36.830 Il y a toute une série de choses qui se "Lost in translation" et c'est un vrai 442 00:23:37.030 --> 00:23:37.790 problème. 443 00:23:37.990 --> 00:23:41.270 Mais de toute façon, dans la traduction, il y a ce problème 444 00:23:41.470 --> 00:23:42.560 inhérent que l'on perd, si 445 00:23:42.890 --> 00:23:46.640 on traduit une poésie, on perd le rythme, ou on perd le 446 00:23:46.840 --> 00:23:48.440 rythme, ou on perd le sens 447 00:23:48.640 --> 00:23:52.130 et parfois, on perd les trois. Mais cette perte, elle fait partie du 448 00:23:52.330 --> 00:23:53.990 travail du traducteur. 449 00:23:55.580 --> 00:23:58.460 Le traducteur doit toujours, en permanence, essayer de se poser la 450 00:23:58.660 --> 00:23:59.420 question, non pas de, 451 00:23:59.620 --> 00:24:00.380 enfin, il doit 452 00:24:00.860 --> 00:24:03.650 se poser la question de ce qu'a voulu dire l'auteur mais 453 00:24:03.850 --> 00:24:04.850 il ne faut pas qu'il traduise le sens. 454 00:24:05.050 --> 00:24:06.950 Il faut qu'il traduise ce qu'a voulu atteindre l'auteur. 455 00:24:07.190 --> 00:24:11.000 Se situer toujours dans la flèche de ce qu'a voulu dire l'auteur et 456 00:24:11.200 --> 00:24:12.680 pas dans le texte qu'a voulu dire l'auteur. 457 00:24:13.070 --> 00:24:14.360 Dans la traduction de l'humour, il y a ça. 458 00:24:14.560 --> 00:24:15.410 Il y a de vraies difficultés, évidemment. 459 00:24:15.610 --> 00:24:19.430 D'ailleurs, quand on voit les traductions de tous les textes 460 00:24:19.630 --> 00:24:22.730 humoristiques, on voit bien le problème que ça représente, si on 461 00:24:22.930 --> 00:24:23.690 traduit. 462 00:24:23.960 --> 00:24:28.760 Je me souviens d'avoir examiné avec attention les traductions du roman 463 00:24:28.960 --> 00:24:30.180 de Queneau : "Les fleurs bleues" en anglais, c'est quasiment 464 00:24:31.760 --> 00:24:38.510 impossible... parce que le jeu de mots comme "deux Huns", 465 00:24:38.710 --> 00:24:39.470 par exemple. 466 00:24:41.330 --> 00:24:45.080 Le début des "Fleurs bleues", c'est toute une série de jeux avec 467 00:24:45.280 --> 00:24:50.060 la langue, et dans lesquels évidemment, il y a des peuplades 468 00:24:50.260 --> 00:24:53.240 qui viennent de toutes les régions du monde. 469 00:24:54.230 --> 00:24:58.370 Mais les Huns qui sont au nombre de deux, je ne vois pas comment on peut traduire 470 00:24:58.570 --> 00:24:59.330 ça en anglais. 471 00:24:59.530 --> 00:25:01.550 Donc, il y a toute une série de situations comme ça, dans laquelle 472 00:25:01.750 --> 00:25:02.660 le traducteur s'arrache les cheveux. 473 00:25:03.180 --> 00:25:04.580 Et après, ce qui 474 00:25:05.540 --> 00:25:07.910 est intéressant pour un traducteur, c'est aussi de restituer 475 00:25:08.110 --> 00:25:10.280 ce genre d'humour à travers un déplacement. 476 00:25:10.720 --> 00:25:13.130 Et c'est ce déplacement qui fait que c'est un bon traducteur. 477 00:25:13.330 --> 00:25:16.790 - Vous, vous êtes beaucoup traduit ? 478 00:25:16.990 --> 00:25:22.970 Je suis pas mal traduit et je me suis rendu compte d'ailleurs que j'ai dû réécrire 479 00:25:23.170 --> 00:25:28.850 des livres complets… enfin, l'encart d'un livre en particulier qui s'appelle : 480 00:25:29.050 --> 00:25:33.350 "Les amnésiques n'ont rien vécu d'inoubliable" est un livre qui est un livre de 481 00:25:33.550 --> 00:25:36.770 mille pensées. Donc, mille pensées... Ça veut dire qu'il y a mille petits 482 00:25:36.970 --> 00:25:37.730 textes… 483 00:25:37.930 --> 00:25:42.040 Et dans ces mille petits textes, je me souviens que mon traducteur grec, 484 00:25:42.240 --> 00:25:44.750 qui a été le premier à traduire, m'a renvoyé le texte en me disant : 485 00:25:44.950 --> 00:25:46.610 "il y en a 250 que je n'arrive pas à traduire." 486 00:25:48.460 --> 00:25:51.510 Soit c'est pour des raisons culturelles, parce que les gens ne connaissent pas. 487 00:25:51.790 --> 00:25:54.450 Soit c'est pour des raisons qui sont directement liées à l'usage du français 488 00:25:54.650 --> 00:25:55.410 dans le texte. 489 00:25:55.610 --> 00:25:59.040 Par exemple : comme à chaque fois c'est, à quoi tu penses ? 490 00:25:59.240 --> 00:26:05.160 Je pense que. Il y a une des questions était par exemple, donc : à quoi tu penses ? 491 00:26:05.360 --> 00:26:06.120 Je pense que non, chérie. 492 00:26:06.320 --> 00:26:10.190 Athos, Porthos et Aramis ne sont pas des îles grecques ! 493 00:26:11.730 --> 00:26:15.110 Alors, ce n'est pas de très bon goût mais 494 00:26:15.310 --> 00:26:17.580 pour un Grec, ça ne fait pas du tout rire. 495 00:26:17.780 --> 00:26:21.090 Donc, le traducteur m'a dit : "excuse-moi mais, il faut que tu m'en fasses 496 00:26:21.290 --> 00:26:22.740 d'autres... Pour celle là, je 497 00:26:23.010 --> 00:26:25.870 voulais rester sur mille pensées donc, j'ai dû en réécrire pas mal. 498 00:26:26.190 --> 00:26:26.950 Il y en avait une autre c'était : 499 00:26:27.150 --> 00:26:29.310 "à quoi tu penses ? 500 00:26:30.720 --> 00:26:33.990 Je pense que les Q majuscule ont une petite, ont une longue... 501 00:26:34.270 --> 00:26:37.920 Les Q majuscule ont une petite queue alors que les q minuscule en ont une grande" 502 00:26:38.950 --> 00:26:41.590 Ce qui n'est pas de très bon goût non plus, mais en grec, ça 503 00:26:41.980 --> 00:26:43.030 ne marche plus du tout ! 504 00:26:43.260 --> 00:26:47.620 Alors là, c'est une blague triple qui disparaît complètement. 505 00:26:48.040 --> 00:26:50.140 Résultat : c'est que, un jour 506 00:26:50.710 --> 00:26:56.380 le livre a quand même fini par être traduit et je suis donc allé en 507 00:26:56.580 --> 00:26:59.000 Grèce pour une autre occasion 508 00:26:59.720 --> 00:27:03.430 et une lectrice est venue me voir en disant : "j'aime beaucoup vos 509 00:27:03.630 --> 00:27:06.400 champignons !" et je ne voyais pas du tout de quoi elle me parlait et 510 00:27:06.600 --> 00:27:10.510 j'ai alors compris que le livre avait été traduit sous le titre : "Tous les 511 00:27:10.710 --> 00:27:13.060 champignons sont comestibles, certains, une fois seulement." 512 00:27:14.400 --> 00:27:17.750 Et, ce n'est pas du tout "Les amnésiques n'ont rien vécu d'inoubliable" 513 00:27:17.950 --> 00:27:19.780 Donc, il y a un vrai problème de traduction. 514 00:27:20.170 --> 00:27:23.230 J'ai un autre titre, comme ça, qui s'appelle : "Je m'attache très facilement" 515 00:27:24.190 --> 00:27:30.730 qui fait référence à quelqu'un qui, non seulement s'attache à qui est une phrase 516 00:27:30.990 --> 00:27:33.010 qui est extraite du testament d'Émile Ajar. 517 00:27:35.200 --> 00:27:38.650 Et dans cette phrase, il y a une ambiguïté parce qu'en plus, il 518 00:27:39.700 --> 00:27:42.760 l'utilise pour dire qu'il s'attache dans la voiture, avec sa ceinture 519 00:27:42.960 --> 00:27:45.130 de sécurité ; et c'est impossible à traduire : "je m'attache 520 00:27:45.330 --> 00:27:46.120 très facilement." 521 00:27:46.690 --> 00:27:49.600 Donc, le titre anglais c'est tout à fait autre chose, c'est : "L'intervention d'un 522 00:27:49.800 --> 00:27:51.610 homme bon", donc, ça n'a rien à voir. 523 00:27:51.970 --> 00:27:53.620 Et le problème, c'est évidemment ça tout le temps. 524 00:27:53.820 --> 00:27:54.940 "Joconde jusqu'à 100" 525 00:27:55.450 --> 00:27:56.630 Comment traduire ça en anglais ? 526 00:27:56.830 --> 00:27:59.590 Ce n'est pas possible. Donc c'est compliqué. Voilà. 527 00:27:59.950 --> 00:28:02.940 La traduction est un art compliqué. Avec "L'anomalie" ça 528 00:28:03.140 --> 00:28:04.200 devrait aller, c'est simple. 529 00:28:04.570 --> 00:28:09.790 Mais la plupart de mes titres sont parfois des jeux de mots, et je me 530 00:28:09.990 --> 00:28:12.700 rends compte que... en tout cas, ces titres, sur des formes courtes 531 00:28:12.900 --> 00:28:13.660 sont souvent des jeux de mots et 532 00:28:13.860 --> 00:28:14.620 ce n'est pas si simple. 533 00:28:14.820 --> 00:28:19.580 - Et vous ne le pensiez pas comme un piège à l'égard de qui que ce soit au 534 00:28:19.780 --> 00:28:20.540 départ ? 535 00:28:20.740 --> 00:28:21.500 - Non. Non, non. En plus 536 00:28:23.300 --> 00:28:26.360 très sincèrement, les écrivains ne réfléchissent absolument pas 537 00:28:26.560 --> 00:28:28.820 aux difficultés que posent leurs textes à un traducteur. 538 00:28:29.300 --> 00:28:31.390 On n'y pense jamais, 539 00:28:33.590 --> 00:28:36.470 on découvre à quel point parfois, c'est compliqué et 540 00:28:36.670 --> 00:28:38.930 à quel point, on est dans sa propre langue, et à quel point, on ne se 541 00:28:39.130 --> 00:28:42.020 rend pas compte du fait qu'on fait des jeux de mots sans le savoir 542 00:28:42.220 --> 00:28:45.170 et qu'on fait de l'humour, qui est essentiellement linguistique, et 543 00:28:45.370 --> 00:28:47.000 qu'on donne ça, à un traducteur, qui s'arrache les cheveux ensuite 544 00:28:47.200 --> 00:28:49.580 en se disant : mais, qu'est-ce que tu as voulu dire là ? 545 00:28:49.780 --> 00:28:52.820 Je me souviens d'avoir écrit un texte, dans lequel la personne 546 00:28:53.020 --> 00:28:57.800 s'émerveillait d'être dans la nature, entourée de mouettes et de chardons 547 00:28:58.000 --> 00:29:00.020 et il se disait : "je ferais bien une chanson, à la Alain Souchon, qui 548 00:29:00.220 --> 00:29:01.040 s'appellerait mouettes et chardons !" 549 00:29:02.130 --> 00:29:05.730 Et évidemment, dans le texte en français, ça fait sourire 550 00:29:06.050 --> 00:29:09.890 mais quand le traducteur voit ça arriver, il vous engueule et il vous 551 00:29:10.090 --> 00:29:10.850 dit : "bon, bah merci ! 552 00:29:11.510 --> 00:29:14.960 Je ne sais pas comment traduire ceci" ; et c'est tout le temps comme ça. 553 00:29:16.610 --> 00:29:22.050 Donc, le fait d'écrire est toujours... un fait d'écrire dans une langue donnée 554 00:29:22.250 --> 00:29:23.870 et cette langue a des caractéristiques. 555 00:29:24.350 --> 00:29:25.540 Elle a une certaine souplesse 556 00:29:25.970 --> 00:29:29.410 mais parfois, l'auteur, assez spontanément, crée des 557 00:29:30.020 --> 00:29:32.990 liens dans la langue qui sont intraduisibles. 558 00:29:33.650 --> 00:29:36.710 C'est très bien pour le lecteur de la langue originelle mais pour 559 00:29:36.910 --> 00:29:38.690 le traducteur, c'est un enfer 560 00:29:38.890 --> 00:29:40.730 et puis, s'il arrive à restituer la chose, c'est formidable. 561 00:29:40.930 --> 00:29:46.130 - Alors, quand vous écrivez dans votre langue, au départ, pour vous 562 00:29:46.330 --> 00:29:48.590 est-ce qui vous arrive de rire pendant que vous écrivez, quand vous 563 00:29:48.790 --> 00:29:49.640 trouvez une image ? 564 00:29:49.840 --> 00:29:50.600 - Sourire 565 00:29:50.800 --> 00:29:54.020 Oui, mais ça, hélas, parfois, on est complaisant. 566 00:29:54.890 --> 00:29:55.650 Bah c'est vrai 567 00:29:55.850 --> 00:29:56.920 parfois, on se dit : "ah pas mal ! On est content et 568 00:29:57.120 --> 00:29:59.630 oui, ça m'arrive de sourire. 569 00:30:01.070 --> 00:30:04.880 Ça m'arrive surtout de sourire en me disant que là, j'ai bien eu 570 00:30:05.080 --> 00:30:09.890 le lecteur ; voilà, que je l'emmène vers un point où, peut-être, il va voir. 571 00:30:11.090 --> 00:30:14.380 Il m'arrive de sourire, lorsque je trouve assez naturellement ce qu'on 572 00:30:14.600 --> 00:30:16.940 appelle un oeuf de Pâques, c'est-à-dire quelque chose qui est 573 00:30:17.140 --> 00:30:22.910 dans le corpus commun de notre culture et qu'on va décaler pour en faire autre 574 00:30:23.110 --> 00:30:24.650 chose. Dans "L'anomalie" 575 00:30:24.850 --> 00:30:26.120 pour un chapitre 576 00:30:26.480 --> 00:30:28.370 qui parle d'un vol d'avion, j'ai 577 00:30:28.670 --> 00:30:30.290 décalé le début d'"Anna Karénine" et 578 00:30:30.490 --> 00:30:31.340 ça donne : "tous les vols 579 00:30:31.540 --> 00:30:32.930 sereins se ressemblent 580 00:30:33.130 --> 00:30:34.520 Chaque vol turbulent l'est à sa façon." 581 00:30:35.180 --> 00:30:37.810 Donc, quand on commence comme ça, 582 00:30:38.660 --> 00:30:41.540 on n'est pas très fier parce que ce n'est pas extraordinaire mais 583 00:30:41.780 --> 00:30:42.770 en revanche, on a un petit sourire et 584 00:30:42.970 --> 00:30:46.100 on se dit : "tiens, c'est une bonne façon de commencer 585 00:30:46.300 --> 00:30:50.750 un chapitre parce que on est orienté, d'abord 586 00:30:51.410 --> 00:30:53.570 ça donne un assez bon incipit de chapitre et puis 587 00:30:53.900 --> 00:30:56.840 après, on est orienté dans une voie, presque des 588 00:30:57.040 --> 00:30:58.640 rails, dans lesquels on va rester. 589 00:30:59.150 --> 00:31:00.140 C'est aussi ça, l'important, c'est 590 00:31:00.340 --> 00:31:01.740 la théorie du commencement. 591 00:31:01.940 --> 00:31:02.730 C'est aussi ça, en littérature. 592 00:31:02.930 --> 00:31:06.560 C'est que : trouver les premières phrases, permet d'orienter le texte dans 593 00:31:06.760 --> 00:31:07.520 une direction donnée. 594 00:31:07.790 --> 00:31:11.630 Et lorsque le but est justement de faire sourire le lecteur et 595 00:31:11.830 --> 00:31:13.910 l'orienter vers un chapitre qui sera coloré par l'humour, on 596 00:31:14.360 --> 00:31:16.250 a envie de le colorer tout de suite. Comme ça, on a déjà 597 00:31:16.450 --> 00:31:20.630 posé les jalons d'un rapport de connivence, entre lui et vous. 598 00:31:20.830 --> 00:31:22.250 - Dans "L'anomalie", justement 599 00:31:22.910 --> 00:31:26.690 il y a beaucoup de citations visibles ou non visibles, de décalages de 600 00:31:26.890 --> 00:31:30.680 textes, puisqu'à ceux qui vous ont posé la question des contraintes 601 00:31:30.880 --> 00:31:36.680 que vous aviez pu vous donner, vous aviez expliqué que, en hommage 602 00:31:36.890 --> 00:31:43.850 à "Si, par une nuit d'hiver" de Calvino, vous aviez décidé de décaler plusieurs 603 00:31:44.050 --> 00:31:49.180 incipit de livres et de les glisser dans votre propre roman… - Oui. 604 00:31:51.440 --> 00:31:54.080 - Est-ce que voilà, à quel point la référence, fait partie de l'humour 605 00:31:54.280 --> 00:31:56.570 que vous injectez à vos textes ? 606 00:31:56.770 --> 00:32:01.100 - Moi, j'ai du mal à me séparer de mes propres références. 607 00:32:01.300 --> 00:32:04.280 - Il n'y a qu'à voir ce que vous avez apporté sur la table. - Oui, voilà 608 00:32:04.480 --> 00:32:08.510 forcément. Donc, je suis quelqu'un sous influence, mais ça ne me dérange pas 609 00:32:08.710 --> 00:32:11.330 d'être un auteur sous influence, parce que je pense que 610 00:32:11.530 --> 00:32:14.750 d'une certaine manière, on ne peut pas écrire si on n'a pas lu. 611 00:32:14.950 --> 00:32:15.770 Bon, après 612 00:32:17.090 --> 00:32:19.370 la question est de savoir si on fait la même chose que les autres 613 00:32:19.570 --> 00:32:21.350 ou si on fait quelque chose qui nous appartient à nous. 614 00:32:23.690 --> 00:32:24.540 Ça ne me dérange pas. 615 00:32:24.740 --> 00:32:25.850 Moi, je repense toujours à la phrase 616 00:32:26.050 --> 00:32:27.230 je ne sais plus qui avait dit ça 617 00:32:28.490 --> 00:32:31.040 Quelqu'un qui reprochait à Simenon,   618 00:32:31.240 --> 00:32:34.490 Oui, je crois que c'est Vialatte qui défendait Simenon en disant : 619 00:32:34.700 --> 00:32:38.420 "on dit toujours que Simenon écrit comme tout le monde, oui mais 620 00:32:38.620 --> 00:32:40.340 d'accord, mais il est le seul !" 621 00:32:41.710 --> 00:32:45.620 Et cette phrase est formidable parce que, en fait, elle dit quelque chose 622 00:32:45.820 --> 00:32:46.580 du style : on peut dire 623 00:32:47.720 --> 00:32:49.160 tout ce qu'on veut de Simenon, 624 00:32:49.700 --> 00:32:51.140 c'est un auteur extraordinaire. 625 00:32:51.650 --> 00:32:52.910 Eh oui, il écrit comme tout le monde 626 00:32:53.110 --> 00:32:56.060 mais la phrase de Vialatte : "il est le seul" est quand même géniale. 627 00:32:56.750 --> 00:32:59.000 Et Vialatte aussi écrit comme tout le monde. 628 00:32:59.420 --> 00:33:00.290 Mais aussi il est le seul. 629 00:33:00.490 --> 00:33:02.150 Ils sont plusieurs à être seuls et à écrire comme tout le monde. 630 00:33:02.750 --> 00:33:04.730 Et moi, c'est quelque chose que j'admire énormément. 631 00:33:04.930 --> 00:33:08.210 C'est cette capacité qu'ont les auteurs d'imprimer leur style, en 632 00:33:08.410 --> 00:33:11.270 utilisant une langue qui est notre langue commune, c'est-à-dire sans 633 00:33:11.470 --> 00:33:15.170 essayer, à un quelconque instant, de s'éloigner de ce qui 634 00:33:18.000 --> 00:33:21.870 nous est propre à tous ; de ne pas essayer de créer une langue 635 00:33:22.070 --> 00:33:24.920 à soi. Ils sont dans la langue de tous, et avec la langue de tous, 636 00:33:25.120 --> 00:33:25.880 ils créent une oeuvre. 637 00:33:26.080 --> 00:33:31.050 Donc moi, ça ne me dérange pas de reprendre des textes et de les décaler pour 638 00:33:31.250 --> 00:33:32.790 me les faire... pour les faire bien. 639 00:33:33.120 --> 00:33:36.690 Parce qu'au bout d'un moment, je les ai tellement décalés que, c'est 640 00:33:36.890 --> 00:33:39.090 quand même mes textes à moi, même si je sais d'où je suis parti. 641 00:33:40.020 --> 00:33:43.680 Et c'est vrai que dans "L'anomalie", j'avais comme principe de prendre 642 00:33:43.880 --> 00:33:46.110 des textes de mes bibliothèques, qui ne sont pas forcément d'ailleurs des 643 00:33:46.310 --> 00:33:49.950 textes de livres que j'aime, mais qui sont, pour partie, des livres 644 00:33:50.150 --> 00:33:50.910 que j'aime mais 645 00:33:51.110 --> 00:33:52.770 puisque il y a le début de "La promesse de l'aube", qui est un livre que 646 00:33:52.970 --> 00:33:53.730 j'adore mais 647 00:33:53.930 --> 00:33:55.440 il y a des textes qui sont des textes plus anodins, mais 648 00:33:55.830 --> 00:33:58.110 dont le premier chapitre m'intéressait, le premier paragraphe 649 00:33:58.310 --> 00:33:59.070 m'intéressait. 650 00:33:59.270 --> 00:34:01.760 J'ai pris le premier paragraphe et puis je l'ai totalement déplacé 651 00:34:02.100 --> 00:34:05.910 mais il me donnait une sorte d'énergie... d'énergie d'une sorte de "starting 652 00:34:06.110 --> 00:34:08.820 block" de départ, qui me permettait d'avancer assez rapidement. 653 00:34:10.760 --> 00:34:13.470 Mais cette avancée rapide était compensée par le fait que je devais 654 00:34:13.670 --> 00:34:14.430 tout réécrire donc 655 00:34:14.630 --> 00:34:15.390 en fait, ça me ralentissait. 656 00:34:15.590 --> 00:34:21.150 Donc, je suis pas allé plus vite avec ce système mais c'était une démarche 657 00:34:21.350 --> 00:34:24.240 que j'aimais bien. Souvent à l'Oulipo 658 00:34:24.450 --> 00:34:28.110 il faut comprendre la contrainte, non pas comme un outil mais 659 00:34:28.410 --> 00:34:29.220 comme un principe. 660 00:34:29.420 --> 00:34:31.290 C'est-à-dire qu'en fait, ça n'accélère pas. 661 00:34:31.740 --> 00:34:36.970 Perec n'est pas allé plus vite parce qu'il écrivait sans E. c'est allé beaucoup plus lentement 662 00:34:37.170 --> 00:34:38.970 - pour "La disparition" - Oui pour "La disparition" de Perec. 663 00:34:40.420 --> 00:34:44.000 Mais en revanche, c'est un principe parce qu'à partir d'un moment 664 00:34:44.200 --> 00:34:47.250 où l'on s'impose de s'appliquer telle ou telle règle, on a 665 00:34:48.750 --> 00:34:52.590 des chemins de traverse qu'on emprunte de fait, auxquels on n'aurait 666 00:34:52.790 --> 00:34:53.550 pas pensé. 667 00:34:53.750 --> 00:34:56.580 Et c'est ce qui fait d'ailleurs l'intérêt de l'usage de la contrainte. 668 00:34:57.090 --> 00:34:59.400 L'usage de la contrainte, ce n'est pas un procédé. 669 00:34:59.640 --> 00:35:00.480 Ce n'est pas une procédure. 670 00:35:00.680 --> 00:35:04.170 C'est vraiment un système de pensée dans lequel on s'inscrit et à partir 671 00:35:04.370 --> 00:35:07.980 duquel on crée des œuvres. Œuvres d'ailleurs qui peuvent 672 00:35:08.180 --> 00:35:09.000 être moyennes ou médiocres. 673 00:35:09.330 --> 00:35:11.460 La contrainte ne crée pas la qualité. 674 00:35:12.570 --> 00:35:13.550 Il ne faudrait pas croire ça. 675 00:35:13.750 --> 00:35:15.840 Il y a eu des centaines et des milliers de mauvais sonnets. 676 00:35:18.030 --> 00:35:20.310 Certains ont traversé les siècles, d'autres pas, quoi ! 677 00:35:20.510 --> 00:35:24.990 Donc, la contrainte ne crée pas la qualité mais néanmoins 678 00:35:25.190 --> 00:35:29.150 elle donne parfois des impulsions et des chemins 679 00:35:29.350 --> 00:35:33.090 une fois de plus : des chemins de chèvres souvent, qui ne sont pas des chemins 680 00:35:33.290 --> 00:35:35.640 très, très larges, ce ne sont pas des voies romaines ; mais qui nous 681 00:35:35.840 --> 00:35:38.130 permettent d'arriver à des fictions qu'on n'aurait sans doute pas créées 682 00:35:38.330 --> 00:35:39.120 sans la contrainte. 683 00:35:39.460 --> 00:35:41.480 Et moi, c'est ce que je cherche dans la contrainte. 684 00:35:41.680 --> 00:35:46.230 - La contrainte que l'on peut aussi désigner comme un jeu, enfin, on parle 685 00:35:46.830 --> 00:35:48.520 beaucoup des jeux de l'Oulipo. 686 00:35:48.720 --> 00:35:51.850 Est-ce que ces Jeux ont forcément à voir avec quelque chose qui aurait 687 00:35:52.050 --> 00:35:56.680 trait à l'humour ? À une forme de drôlerie, à destination interne ou 688 00:35:56.880 --> 00:35:57.640 externe ? 689 00:35:57.840 --> 00:35:58.990 - Alors, oui et non. 690 00:36:00.820 --> 00:36:04.420 Dans certains cas, l'humour est le moyen le plus court pour aller 691 00:36:04.620 --> 00:36:05.380 vers quelqu'un, c'est-à-dire que 692 00:36:05.580 --> 00:36:08.020 parfois, ça peut être utile d'utiliser l'humour, mais il y a des textes 693 00:36:08.220 --> 00:36:12.400 sous contraintes qui sont des textes très puissants et qui n'ont strictement 694 00:36:12.600 --> 00:36:14.290 rien à voir avec l'humour ; qui peuvent être des textes de deuil. 695 00:36:16.880 --> 00:36:19.500 Si vous prenez 'Les Contemplations" de Victor Hugo : c'est sous contrainte 696 00:36:19.700 --> 00:36:21.340 "les Contemplations" ! Il y a de la rime. 697 00:36:21.670 --> 00:36:22.430 Il y a du rythme. 698 00:36:22.810 --> 00:36:26.830 On ne peut pas vraiment dire que ça soit une partie de rigolade. 699 00:36:27.030 --> 00:36:30.130 Or, c'est des textes à contraintes donc la contrainte, 700 00:36:30.330 --> 00:36:31.990 ne doit pas être uniquement ramenée au jeu. 701 00:36:33.010 --> 00:36:35.830 Et en plus, dans la notion de jeu, il y a deux notions simultanées 702 00:36:36.160 --> 00:36:41.440 qui sont à la fois : le "game" qui est le jeu ordonné, le jeu d'échecs 703 00:36:41.890 --> 00:36:44.510 et le "play" qui est la cour de récréation et la balle au priso ! 704 00:36:44.710 --> 00:36:50.350 Donc nous, on est plutôt du côté du "game", plutôt du côté de 705 00:36:50.550 --> 00:36:54.670 la démarche qui consiste à prendre un damier, prendre un échiquier 706 00:36:54.970 --> 00:36:56.600 et essayer de voir comment se déplace un cavalier et 707 00:36:56.800 --> 00:36:57.560 qu'est-ce qu'on en fait ? 708 00:36:58.040 --> 00:37:01.360 Ou un jeu de dominos, comme j'ai pu le faire, plutôt que 709 00:37:01.560 --> 00:37:05.730 dans la démarche, vraiment, de la cour de récréation. 710 00:37:05.930 --> 00:37:06.970 On n'est pas dans cet univers là. 711 00:37:07.170 --> 00:37:09.310 Donc, le jeu est un mot qui est ambigu. 712 00:37:10.600 --> 00:37:14.290 On est plutôt dans cette idée que ce sont des structures, 713 00:37:14.710 --> 00:37:20.320 que ce sont des consignes qu'on peut se donner, 714 00:37:20.590 --> 00:37:25.760 des règles qu'on s'impose plutôt que du jeu pur. 715 00:37:26.140 --> 00:37:28.450 Et encore, dans les règles qu'on s'impose, on a toujours cette notion 716 00:37:28.650 --> 00:37:31.330 à l'Oulipo qui est forte, qui est celle du petit noumène, qui est le petit 717 00:37:31.530 --> 00:37:34.360 écart, par rapport à la règle qu'on peut s'autoriser et 718 00:37:35.300 --> 00:37:38.610 on se l'autorise uniquement, si on sait qu'on pourrait respecter la règle. 719 00:37:39.610 --> 00:37:41.730 Donc, on sait qu'on peut respecter la règle mais on s'en écarte. 720 00:37:42.100 --> 00:37:43.150 Ce n'est pas tout à fait tricher. 721 00:37:43.350 --> 00:37:47.430 C'est-à-dire, la tricherie consisterait à dire : "non, je n'y arrive pas !" et donc, 722 00:37:47.630 --> 00:37:48.490 "je vais faire autrement." 723 00:37:48.690 --> 00:37:50.920 Non. Là c'est : "je pourrais mais je ne vais pas le faire !" 724 00:37:51.120 --> 00:37:52.870 Donc, c'est quand même quelque chose de très dominé. 725 00:37:53.830 --> 00:37:54.880 C'est une règle sur la règle, quoi enfin, avec 726 00:37:55.570 --> 00:37:59.150 possibilité de changer. - Mais, ne serait-ce que là 727 00:37:59.350 --> 00:38:02.800 dans ce que vous expliquez, sur la règle qu'on peut contourner uniquement 728 00:38:03.000 --> 00:38:04.430 si on est capable de l'appliquer. 729 00:38:05.080 --> 00:38:09.910 Il y a une forme d'humour dans le rapport aux règles et même, juste 730 00:38:10.110 --> 00:38:16.120 un état d'esprit commun assez amusé et amusant, parfois rigolard 731 00:38:16.320 --> 00:38:17.350 qui est assez propre à l'Oulipo. 732 00:38:17.550 --> 00:38:18.310 -Oui. 733 00:38:18.510 --> 00:38:19.270 L'humour  734 00:38:19.470 --> 00:38:20.230 c'est un état d'esprit ! 735 00:38:20.430 --> 00:38:22.930 L'humour, c'est un rapport au monde, c'est avant tout : ça ! 736 00:38:23.770 --> 00:38:27.220 C'est un rapport dans lequel rien n'est vraiment sérieux. 737 00:38:27.420 --> 00:38:29.740 C'est la recherche d'éviter l'esprit de sérieux, enfin 738 00:38:30.490 --> 00:38:31.540 cette notion de... voilà. 739 00:38:32.080 --> 00:38:39.970 Mais, il y a aussi dans cette idée de l'écart, puisque c'est un écart 740 00:38:40.840 --> 00:38:44.200 c'est la volonté aussi de créer du sens à partir de cet écart. 741 00:38:44.400 --> 00:38:45.160 Systématiquement. 742 00:38:45.360 --> 00:38:49.490 - Sur la prise de distance, je crois que vous avez apporté un 743 00:38:49.690 --> 00:38:53.750 texte de Sartre, qui fait très sérieux - Oui. - Qui est important pour vous ? 744 00:38:53.950 --> 00:38:56.780 - Oui parce que, dans ce texte de Sartre, 745 00:38:59.030 --> 00:39:01.070 c'est un texte qui est extrait de "L'être et le néant". 746 00:39:03.550 --> 00:39:09.420 Et c'est le texte qui parle du garçon de café et que j'aime bien, parce 747 00:39:09.620 --> 00:39:15.290 que au fond, il parle 748 00:39:15.490 --> 00:39:16.530 justement de l'esprit de sérieux 749 00:39:16.750 --> 00:39:20.190 enfin, d'une certaine manière : "Considérons ce garçon de café. 750 00:39:20.760 --> 00:39:23.640 Il a le geste vif et appuyé, un peu trop précis. 751 00:39:24.000 --> 00:39:26.380 Il vient vers les consommateurs d'un pas un peu trop vif. 752 00:39:26.640 --> 00:39:28.910 Il s'incline avec un peu trop d'empressement. 753 00:39:29.110 --> 00:39:32.550 Sa voix, ses yeux expriment un intérêt un peu trop plein de sollicitude 754 00:39:32.880 --> 00:39:34.080 pour la commande du client. 755 00:39:34.280 --> 00:39:37.470 Enfin, le voilà qui revient en essayant d'imiter dans sa démarche 756 00:39:37.670 --> 00:39:40.530 la rigueur inflexible dont ne sait quel automate, tout en portant 757 00:39:40.730 --> 00:39:43.470 son plateau avec une sorte de témérité de funambule. 758 00:39:43.710 --> 00:39:45.300 Toute sa conduite nous semble un jeu. 759 00:39:46.110 --> 00:39:49.080 Il s'applique à enchaîner ses mouvements comme s'ils étaient des mécanismes. 760 00:39:49.320 --> 00:39:51.990 Sa mimique et sa voix même semblent des mécanismes. 761 00:39:52.440 --> 00:39:55.290 Il se donne la prestesse et la rapidité impitoyable des choses. 762 00:39:55.490 --> 00:39:56.340 Il joue, il s'amuse. 763 00:39:56.540 --> 00:39:57.960 Mais à quoi joue-t-il donc ? 764 00:39:58.590 --> 00:40:00.450 Il ne faut pas l'observer longtemps pour s'en rendre compte. 765 00:40:01.110 --> 00:40:03.020 Il joue à être garçon de café. 766 00:40:04.450 --> 00:40:06.640 Voilà bien des précautions pour emprisonner l'homme qui est dans ce 767 00:40:06.840 --> 00:40:07.600 qu'il est. 768 00:40:07.800 --> 00:40:10.390 Comme si nous vivions dans la crainte perpétuelle qu'il n'y échappe, 769 00:40:10.590 --> 00:40:13.270 qu'il ne déborde et n'élude tout à coup sa condition. Mais 770 00:40:14.050 --> 00:40:18.340 c'est que, parallèlement, du dedans, le garçon de café, ne peut être 771 00:40:18.540 --> 00:40:21.640 immédiatement garçon de café, au sens où cet encrier est 772 00:40:21.840 --> 00:40:23.620 encrier et où le vert est vert." 773 00:40:24.390 --> 00:40:27.630 Et ça, je trouve ça très beau parce que c'est une forme d'humour, 774 00:40:27.830 --> 00:40:28.810 de distanciation par rapport à lui. 775 00:40:29.020 --> 00:40:34.330 On n'a pas le droit d'être ce à quoi on est assigné, et cette assignation 776 00:40:34.530 --> 00:40:35.290 du monde, l'humour 777 00:40:35.560 --> 00:40:38.110 le refuse. C'est-à-dire que l'humour dit : non. 778 00:40:38.620 --> 00:40:41.840 Nous sommes un peu plus que ce que le monde nous assigne à être. 779 00:40:42.190 --> 00:40:46.150 Et c'est ce que j'aime bien dans cette idée, d'ailleurs, de Sartre 780 00:40:46.350 --> 00:40:48.880 qui est cette idée du garçon de café, qui joue à être un garçon 781 00:40:49.080 --> 00:40:49.840 de café. 782 00:40:50.200 --> 00:40:52.780 Au fond, le grand danger pour un écrivain, c'est de croire qu'il 783 00:40:52.980 --> 00:40:56.450 est écrivain. Non mais... c'est à dire que ça se parallélise 784 00:40:56.890 --> 00:40:58.600 et le grand danger et la force qu'a 785 00:40:58.800 --> 00:40:59.560 l'humour, justement, pour 786 00:41:00.550 --> 00:41:02.890 un écrivain, c'est que ça lui évite de croire qu'il est un 787 00:41:03.090 --> 00:41:03.850 écrivain. Je pense 788 00:41:04.050 --> 00:41:05.560 qu'un écrivain qui croit qu'il est un écrivain : 789 00:41:05.760 --> 00:41:06.520 il est mort ! 790 00:41:06.720 --> 00:41:08.080 Il faut qu'à un moment donné, il y ait du doute. 791 00:41:08.280 --> 00:41:10.390 Il faut que la langue maternelle dans laquelle on évolue ne soit 792 00:41:10.590 --> 00:41:11.510 pas tout à fait une langue maternelle. 793 00:41:11.710 --> 00:41:12.470 Il faut que 794 00:41:12.670 --> 00:41:15.550 lorsqu'on propose, par son travail avec des mots 795 00:41:15.790 --> 00:41:18.430 il faut que ces mots soient des mots dont on n'est pas tout à fait 796 00:41:18.630 --> 00:41:19.390 certain. 797 00:41:19.590 --> 00:41:22.110 Il faut qu'une virgule soit déplaçable à l'infini. 798 00:41:22.310 --> 00:41:26.290 Moi, je pense toujours à ces petits textes de Rimbaud où il met en marge : 799 00:41:26.650 --> 00:41:30.070 "Je tiens absolument à cette virgule !" Parce qu'il l'a placée à un endroit 800 00:41:30.270 --> 00:41:31.490 donné et il veut qu'elle soit là. 801 00:41:31.690 --> 00:41:32.890 Voilà, c'est ça qui est intéressant. 802 00:41:33.090 --> 00:41:35.500 C'est qu'à un moment donné, bah justement, dans le travail de 803 00:41:35.700 --> 00:41:37.850 l'écriture, il faut qu'il y ait du doute et au bout d'un 804 00:41:38.050 --> 00:41:43.450 moment, une certitude ; et la quête de cette certitude, même sur une virgule, elle est juste. 805 00:41:43.890 --> 00:41:46.570 Et ce garçon de café qui joue à être un écrivain, à être un garçon 806 00:41:46.770 --> 00:41:50.800 de café, doit être le signe, doit faire penser que les écrivains doivent 807 00:41:51.000 --> 00:41:52.660 penser qu'ils ne sont pas forcément des écrivains. Cela serait donc 808 00:41:53.200 --> 00:41:56.080 les philosophes aussi, à opérer les mêmes pratiques et qu'ils pensent 809 00:41:56.280 --> 00:41:58.770 qu'ils ne sont pas tout le temps des philosophes, ça leur ferait du bien. 810 00:41:58.970 --> 00:41:59.980 - Alors, quand on vient de recevoir le Goncourt 811 00:42:00.330 --> 00:42:03.160 est-ce que c'est difficile de ne pas jouer à l'écrivain, ou de 812 00:42:03.360 --> 00:42:08.230 prendre suffisamment de distance avec - Bah voilà, je suis un Goncourt qui fait un peu ça. 813 00:42:09.280 --> 00:42:11.920 Il faut toujours se dire que bien, on n'a pas tout à fait eu le Goncourt. 814 00:42:12.120 --> 00:42:12.880 Quelque part, je ne l'ai 815 00:42:13.080 --> 00:42:15.280 pas eu, c'est-à-dire... - il a été remis en distanciel comme tout 816 00:42:15.480 --> 00:42:17.320 - Je l'ai eu quand même mais 817 00:42:17.520 --> 00:42:22.330 il y a une notion de... Moi 818 00:42:22.530 --> 00:42:26.770 je crois vraiment à la vertu de l'imposture. C'est-à-dire, je crois 819 00:42:26.970 --> 00:42:30.670 vraiment à la vertu de l'idée qu'on ne mérite pas ce qu'on a. 820 00:42:31.810 --> 00:42:35.320 C'est la seule chance de continuer à écrire après, et à faire d'autres 821 00:42:35.520 --> 00:42:41.020 choses ; et surtout, de ne pas être pris dans la symbolique que représente 822 00:42:41.220 --> 00:42:43.870 un prix comme le Goncourt ; qui est un prix dont je suis très 823 00:42:44.440 --> 00:42:50.200 heureux et fier d'avoir été couronné mais qui doit rester quelque chose 824 00:42:50.500 --> 00:42:52.600 qui m'est un peu étranger, qui ne doit pas devenir 825 00:42:52.800 --> 00:42:53.560 ontologiquement il ne faut 826 00:42:53.760 --> 00:42:55.960 surtout pas que je me couche en me disant : 827 00:42:56.230 --> 00:42:56.990 "je suis le Goncourt 2020 !" 828 00:42:57.190 --> 00:42:59.410 Sinon d'abord, je ne dors pas, ça me remplit d'angoisse et 829 00:42:59.830 --> 00:43:03.820 puis... ça me déplace sur un terrain qui n'est pas le mien et qui n'est 830 00:43:04.020 --> 00:43:04.780 pas mon terrain de jeu. 831 00:43:06.130 --> 00:43:11.310 Il faut que l'écrivain conserve son terrain de jeu qui est son 832 00:43:11.510 --> 00:43:16.290 art, et qui est, d'une certaine manière, sa dignité ; et d'une certaine manière, 833 00:43:16.490 --> 00:43:20.530 rester digne, consiste à penser de manière 834 00:43:20.730 --> 00:43:25.180 perpétuelle, qu'on a toujours des choses à se prouver à soi-même et qu'on 835 00:43:25.380 --> 00:43:27.010 n'est jamais certain de ce qu'on a écrit ; et 836 00:43:27.210 --> 00:43:30.460 fondamentalement, moi, c'est ça qui m'intéresse dans 837 00:43:30.660 --> 00:43:31.420 l'écriture. Et 838 00:43:31.620 --> 00:43:32.380 c'est pour ça que 839 00:43:32.580 --> 00:43:34.900 je n'écris jamais le même livre. C'est parce que dès que j'ai épuisé une 840 00:43:35.100 --> 00:43:39.670 forme, que je peux parfois avoir empruntée à quelqu'un, en 841 00:43:39.870 --> 00:43:43.330 plus, je n'hésite jamais à refaire des choses que des gens ont fait avant. 842 00:43:44.830 --> 00:43:47.140 Mais, une fois que je l'ai fait moi, je n'y reviens plus. 843 00:43:47.800 --> 00:43:50.620 Mais à l'Oulipo, il y a quelque chose qui est justement très fécond, 844 00:43:50.820 --> 00:43:52.060 qui est l'idée qu'on peut faire pareil. 845 00:43:52.510 --> 00:43:55.330 On a le droit de faire pareil ; et ça, c'est important parce que justement, 846 00:43:55.530 --> 00:43:57.770 ça ramène à cette idée qu'on ne fait jamais tout, de toute façon, pareil. 847 00:43:58.300 --> 00:44:02.320 On a ses propres chaussures, on a ses propres 848 00:44:02.520 --> 00:44:04.660 vêtements, on a son propre stylo et on n'écrit pas la même chose 849 00:44:04.860 --> 00:44:05.890 même si on décide de faire pareil. 850 00:44:08.140 --> 00:44:10.600 Je suis très admiratif d'un livre de Calvino. 851 00:44:10.800 --> 00:44:13.690 Je suis très admiratif de tous les livres de Calvino, mais en particulier d'un 852 00:44:13.900 --> 00:44:17.410 qui s'appelle "Les Villes invisibles" et lorsqu'on rend un hommage aux "Villes invisibles" 853 00:44:17.610 --> 00:44:18.370 de Calvino, 854 00:44:18.940 --> 00:44:19.700 on ne peut pas faire pareil. 855 00:44:19.900 --> 00:44:22.030 De toute façon, on ne peut pas se situer exactement dans les pas de 856 00:44:22.230 --> 00:44:26.050 Calvino ; parce que justement, on a des chaussures plus petites ou des 857 00:44:26.250 --> 00:44:28.300 raquettes, ou on n'est pas exactement au même endroit. 858 00:44:28.500 --> 00:44:32.730 Donc, on ne peut pas faire pareil. Mais, en se fixant l'objectif qui 859 00:44:32.930 --> 00:44:34.160 est de raconter des villes imaginaires, 860 00:44:34.450 --> 00:44:36.880 on arrive à créer quelque chose qui est autonome, qui nous appartient 861 00:44:37.120 --> 00:44:40.630 et qui obéit néanmoins à des principes que lui s'est fixés. Et chaque Oulipien 862 00:44:40.830 --> 00:44:43.480 d'ailleurs, parfois, travaille sur le même thème. 863 00:44:43.810 --> 00:44:49.690 Il nous arrive de partir du travail d'un individu et de le décaler, de 864 00:44:49.890 --> 00:44:52.630 le décalquer, de le faire bouger, de le faire aller ailleurs et 865 00:44:53.230 --> 00:44:55.830 je pense en particulier, à un livre collectif qui s'appelle : "C'est 866 00:44:56.030 --> 00:44:59.440 un métier d'hommes", dans lequel on parle d'un texte unique, qui est 867 00:44:59.640 --> 00:45:02.990 un texte de Paul Fournel, qui est notre ancien - précédent président ! 868 00:45:03.190 --> 00:45:03.950 - Notre précédent président 869 00:45:04.150 --> 00:45:07.740 de l'Oulipo, et qui est un texte, extrait 870 00:45:07.940 --> 00:45:11.160 d'un recueil qui s'appelle : "Les Athlètes dans leur tête", qui est un très 871 00:45:11.360 --> 00:45:15.780 beau texte, qui avait été joué d'ailleurs par André Dussolier ; et qui commence 872 00:45:15.980 --> 00:45:17.880 par une nouvelle qui s'appelle "Le Descendeur". 873 00:45:18.480 --> 00:45:22.020 Et cette nouvelle, qui s'appelle "Le Descendeur" commence par : "Mon métier 874 00:45:22.220 --> 00:45:24.330 consiste à descendre du haut de la montagne jusqu'en bas. 875 00:45:24.810 --> 00:45:26.040 À descendre le plus vite possible. 876 00:45:26.520 --> 00:45:29.520 D'abord, parce que : lorsqu'il est en haut, l'homme a envie de descendre en bas ! 877 00:45:29.720 --> 00:45:31.950 Ensuite, parce que : lorsqu'il y a plusieurs hommes en haut, ils 878 00:45:32.280 --> 00:45:33.510 veulent tous descendre en bas 879 00:45:33.710 --> 00:45:34.710 plus vite les uns que les autres. 880 00:45:34.980 --> 00:45:35.900 Un métier humain : 881 00:45:36.100 --> 00:45:36.930 Je suis descendeur !" 882 00:45:37.710 --> 00:45:38.470 Je connais par cœur. 883 00:45:39.030 --> 00:45:40.080 C'est le début de la nouvelle. 884 00:45:40.590 --> 00:45:45.210 On voit bien que la structure est très forte, et que le jeu qu'on pourrait 885 00:45:45.410 --> 00:45:47.010 faire avec ça, consisterait à le décaler. 886 00:45:47.710 --> 00:45:54.060 J'avais commencé, pour une conférence que je devais faire sur la nouvelle 887 00:45:54.260 --> 00:45:55.470 chez Paul Fournel, j'avais eu 888 00:45:55.980 --> 00:46:01.140 l'idée que la structure sémantique était tellement forte 889 00:46:01.340 --> 00:46:03.540 chez Paul, qu'on pouvait décaler ce texte et j'avais 890 00:46:04.170 --> 00:46:08.640 donc écrit un premier texte qui était : "mon art consiste à séduire 891 00:46:08.840 --> 00:46:11.370 les femmes au cours d'une soirée. À séduire le plus vite possible. 892 00:46:11.880 --> 00:46:13.560 D'abord, parce que lorsqu'il y a une femme dans une soirée, 893 00:46:13.760 --> 00:46:14.520 l'homme a envie de la séduire. 894 00:46:14.720 --> 00:46:17.130 Ensuite, parce que lorsqu'il y a une seule femme et plusieurs hommes dans une soirée 895 00:46:17.760 --> 00:46:19.680 ils veulent tous la séduire plus vite les uns que les autres. 896 00:46:20.100 --> 00:46:20.930 Un métier humain : 897 00:46:21.130 --> 00:46:25.310 je suis séducteur !" Donc, on voit bien qu'à partir d'un texte structuré 898 00:46:25.510 --> 00:46:27.120 de départ, il y avait beaucoup d'options. 899 00:46:27.700 --> 00:46:28.460 Ian Monk, autre membre 900 00:46:28.660 --> 00:46:30.980 de l'Oulipo, avait écrit un texte qui s'appelle : 901 00:46:32.100 --> 00:46:34.800 "Mon métier consiste à descendre une bouteille au cours d'une soirée" 902 00:46:36.300 --> 00:46:39.840 À la descendre plus vite possible. D'abord parce que lorsqu'il y a une bouteille, dans une soirée, tout 903 00:46:40.040 --> 00:46:40.980 le monde a envie de la descendre" 904 00:46:42.490 --> 00:46:43.250 Voilà, vous voyez le principe. 905 00:46:43.680 --> 00:46:47.190 Et il y en a eu des dizaines comme ça qui ont été créées... des dizaines ! 906 00:46:47.670 --> 00:46:51.480 Et pour moi, c'est un rapport au texte, qui est un rapport d'une 907 00:46:51.680 --> 00:46:52.440 absolue fécondité parce que 908 00:46:53.310 --> 00:46:56.160 on voit bien que, à partir d'une structure qui est unique, 909 00:46:56.400 --> 00:47:02.180 chacun, avec ses caractéristiques, avec ses goûts, 910 00:47:02.380 --> 00:47:04.200 avec ses appétences, va créer un texte extrêmement 911 00:47:04.400 --> 00:47:05.160 différent. 912 00:47:05.360 --> 00:47:06.630 Et c'était ça qui était fascinant. 913 00:47:08.940 --> 00:47:13.320 Et sur cette amitié d'hommes, ça a donné naissance à une pièce 914 00:47:14.070 --> 00:47:16.950 qui est une pièce de théâtre intéressante parce que le spectateur, 915 00:47:17.150 --> 00:47:19.440 d'un seul coup, se trouve dans un rapport à ce qui 916 00:47:21.940 --> 00:47:25.210 se passe sur scène, totalement différent, puisqu'il connaît toute 917 00:47:25.410 --> 00:47:28.720 la structure du texte, sa surprise, son amusement 918 00:47:28.990 --> 00:47:30.700 ne vient pas du tout de ce qui va se passer de neuf 919 00:47:30.900 --> 00:47:32.350 non, parce qu'il sait ce qui va se passer mais 920 00:47:32.550 --> 00:47:34.360 il a toute la structure en tête et au bout de trois coups, il a 921 00:47:34.560 --> 00:47:35.500 compris comment ça se passait. 922 00:47:36.910 --> 00:47:39.700 donc, ce qui va se passer, c'est qu'il va attendre de voir 923 00:47:39.900 --> 00:47:43.270 ce que l'auteur suivant a réussi à faire de ce canevas, de 924 00:47:43.630 --> 00:47:44.600 ce squelette. 925 00:47:44.890 --> 00:47:46.150 Quels muscles il a mis autour ? 926 00:47:46.600 --> 00:47:48.730 Quelles sont les parties un peu grasses ? 927 00:47:49.330 --> 00:47:51.410 Quel est le personnage qui s'est construit autour du nouveau squelette ? 928 00:47:51.960 --> 00:47:58.000 Et moi, je trouve ce type de travail très, très fascinant et c'est ce 929 00:47:58.200 --> 00:47:59.360 qui m'a toujours plus dans l'ouvrage. 930 00:47:59.620 --> 00:48:04.220 Ce côté collectif et ce côté, à la fois aussi, ludique et fécond 931 00:48:04.420 --> 00:48:07.540 justement ; parce que ça, c'est incroyablement fécond de travailler comme ça. 932 00:48:07.740 --> 00:48:12.220 - Alors, dernière question avant qu'on passe à celles qui sont posées sur le 933 00:48:12.420 --> 00:48:15.210 site de la BPI et sur le Facebook, je crois. 934 00:48:15.850 --> 00:48:18.580 Est-ce que vous considérez que, en matière de littérature comme dans le reste, 935 00:48:18.780 --> 00:48:22.510 l'humour soit historiquement situé, historiquement ancré et 936 00:48:22.710 --> 00:48:25.270 corrélativement, est-ce qu'il y a des choses sur lesquelles il vous 937 00:48:25.470 --> 00:48:27.740 semble désormais impossible de faire de l'humour et 938 00:48:27.940 --> 00:48:30.070 est-ce que vous pratiquez l'autocensure ? Ça fait 939 00:48:30.880 --> 00:48:31.640 beaucoup de questions, pardon. 940 00:48:31.840 --> 00:48:33.480 - Oui, bah Oui situé, je pense 941 00:48:34.120 --> 00:48:38.710 que l'humour, en tant que tel, se passe à un moment où... le 942 00:48:38.910 --> 00:48:39.670 déplacement, c'est ce que 943 00:48:39.870 --> 00:48:42.310 je disais, c'est le 17ème, 18ème siècles en Angleterre 944 00:48:42.510 --> 00:48:43.270 et en France. 945 00:48:43.470 --> 00:48:46.960 Je pense donc que c'est situé. Est-ce qu'on fait de l'autocensure ? 946 00:48:50.070 --> 00:48:52.920 Quand je travaillais, pour reprendre cet exemple du "Monde"... 947 00:48:53.120 --> 00:48:55.800 quand j'y travaillais, j'essayais toujours de faire sourire 948 00:48:56.000 --> 00:48:58.890 mon lecteur et de ne pas imposer mon opinion. 949 00:49:00.090 --> 00:49:01.230 J'aurais fait du dessin de presse, j'aurais 950 00:49:01.430 --> 00:49:03.930 été sans doute un peu différent parce que le travail est beaucoup 951 00:49:04.130 --> 00:49:06.180 plus bref encore dans le dessin de presse que dans le billet. 952 00:49:08.070 --> 00:49:12.660 J'espère qu'on peut continuer à écrire des textes comme Romain Gary 953 00:49:12.860 --> 00:49:19.650 avec par exemple, "la Danse de Gengis Cohn" parce que, ce n'est pas possible 954 00:49:20.310 --> 00:49:23.010 de... si on ne peut pas rire de tout, on 955 00:49:23.210 --> 00:49:24.600 ne peut plus rire du tout. Enfin, il y a 956 00:49:24.870 --> 00:49:25.630 ce problème là, vraiment. 957 00:49:25.830 --> 00:49:27.850 - Alors, juste pour situer "la danse de Gengis Cohn" 958 00:49:28.050 --> 00:49:34.500 - C'est l'histoire d'un comique juif qui s'appelle : 959 00:49:34.700 --> 00:49:41.580 Moïché Cohn et qui officie dans le monde du comique sous le 960 00:49:41.780 --> 00:49:46.950 nom de Gengis Cohn et qui, durant la Shoah, par balles, 961 00:49:47.520 --> 00:49:52.980 se fait assassiner par un officier nazi qui s'appelle Schatz ou 962 00:49:53.180 --> 00:49:53.940 je ne sais plus comment. 963 00:49:54.140 --> 00:49:54.900 Je crois que c'est Schatz. 964 00:49:55.560 --> 00:49:57.690 Je crois bien que c'est Schatz parce que ça serait encore 965 00:49:57.920 --> 00:50:00.610 plus, de l'humour, parce que ça veut dire trésor et "mein Schatzchen" 966 00:50:00.840 --> 00:50:02.370 c'est mon petit trésor donc ça serait 967 00:50:02.570 --> 00:50:03.540 une ironie mais 968 00:50:03.740 --> 00:50:06.540 je crois que c'est le cas ; et donc, je vais retrouver ce texte parce que 969 00:50:06.740 --> 00:50:10.890 je l'ai quand même amené, parce qu'il me faisait trop trop rire, et je 970 00:50:11.090 --> 00:50:14.850 pense qu'on est à la limite de ce que pouvait faire Romain Gary comme 971 00:50:15.050 --> 00:50:15.930 l'humour de très mauvais goût : 972 00:50:16.560 --> 00:50:17.970 "Mon nom est Cohn, Gengis Cohn. 973 00:50:18.170 --> 00:50:20.130 Naturellement, Gengis c'est un pseudonyme. 974 00:50:20.610 --> 00:50:23.010 Mon vrai prénom est Moïché mais Gengis, ça allait mieux avec 975 00:50:23.210 --> 00:50:23.970 mon genre de drôlerie. 976 00:50:24.570 --> 00:50:28.410 Je suis un comique juif et j'étais très connu, jadis, dans les cabarets 977 00:50:28.610 --> 00:50:29.370 yiddish. 978 00:50:29.570 --> 00:50:31.280 D'abord au "Schwarze Schickse" de Berlin 979 00:50:31.920 --> 00:50:36.660 ensuite, au "Motke Ganeff" de Varsovie et enfin à Auschwitz…" 980 00:50:38.790 --> 00:50:41.110 Donc, c'est d'une violence absolument incroyable ! 981 00:50:41.670 --> 00:50:42.690 Il faut pouvoir écrire ça. 982 00:50:43.270 --> 00:50:44.030 Je suis… 983 00:50:44.460 --> 00:50:47.550 J'espère qu'on peut encore écrire des choses comme ça, et qu'on peut 984 00:50:47.750 --> 00:50:51.000 avoir une complicité avec le lecteur. Il sait qu'il existe un second degré. 985 00:50:51.200 --> 00:50:54.840 Ça veut dire que le lecteur sait où se trouve l'auteur et qu'il ne 986 00:50:55.040 --> 00:50:58.560 peut pas le soupçonner une seule seconde de mauvais goût : 987 00:50:58.760 --> 00:51:03.540 oui ; mais d'antisémitisme, de moquerie vis-à-vis des juifs ? 988 00:51:03.740 --> 00:51:05.770 Ça ne peut pas être le cas de Romain Gary. Romain Kacew 989 00:51:05.970 --> 00:51:06.730 etc. 990 00:51:06.930 --> 00:51:09.300 Donc, il faut pouvoir écrire ça. 991 00:51:10.540 --> 00:51:11.790 Est-ce que moi, je fais de l'autocensure ? 992 00:51:11.990 --> 00:51:17.370 Je ne crois pas en faire parce qu'en fait, si je sens que ça peut choquer 993 00:51:17.570 --> 00:51:19.380 violemment des gens, ça me fait plus rire. 994 00:51:19.580 --> 00:51:22.950 Donc moi, ça m'arrête mais j'essaie toujours de trouver le moyen de faire 995 00:51:23.150 --> 00:51:25.270 rire, y compris ceux que ça pourrait choquer. 996 00:51:25.470 --> 00:51:26.910 Donc, c'est un peu différent ; c'est-à-dire 997 00:51:28.860 --> 00:51:30.210 que je n'essaye pas d'être dans l'offensif 998 00:51:30.410 --> 00:51:34.800 j'essaye... ou dans l'offense en tout cas, mais j'essaye d'être dans une 999 00:51:35.000 --> 00:51:39.390 dimension de l'humour qui peut être... qui peut ne blesser personne mais 1000 00:51:39.590 --> 00:51:42.420 en même temps, je ne peux pas garantir à un quelconque instant 1001 00:51:42.620 --> 00:51:45.510 que quelqu'un, qui décide d'être blessé par moi, ne va pas l'être. 1002 00:51:45.710 --> 00:51:47.340 Ce n'est pas possible d'imaginer à quel point, parfois 1003 00:51:47.670 --> 00:51:50.700 les gens deviennent totalement paranoïaques et finissent par oublier 1004 00:51:50.900 --> 00:51:51.720 ce que c'est qu'un dictionnaire. 1005 00:51:51.920 --> 00:51:57.430 - Donc, on va prendre les questions qui ont été envoyées. 1006 00:51:58.540 --> 00:52:02.290 Si vous voulez bien... - Alors, on a une question de Nestor 1007 00:52:02.890 --> 00:52:06.610 qui vous remercie pour le livre "Contes liquides", qu'il a beaucoup 1008 00:52:06.810 --> 00:52:12.730 apprécié et dont il voulait rapprocher cette tradition de l'invention de 1009 00:52:12.930 --> 00:52:14.560 l'auteur de Borges. 1010 00:52:14.950 --> 00:52:18.220 Et voilà, il vous demande de réagir, peut-être au rapprochement entre 1011 00:52:18.420 --> 00:52:19.240 Borges et l'Oulipo. 1012 00:52:19.440 --> 00:52:24.400 - Alors pour moi, Borges est un auteur qui est un auteur comique. 1013 00:52:24.600 --> 00:52:27.170 C'est-à-dire que... c'est extrêmement drôle, Borges. 1014 00:52:27.370 --> 00:52:31.390 Il y a un rapport au réel qui est un rapport de décalage total 1015 00:52:31.590 --> 00:52:35.560 et pour moi, en tout cas, j'ai un texte qui est clairement 1016 00:52:35.760 --> 00:52:38.110 un texte qui est borgésien, qui s'appelle : "Moi et François Mitterrand". 1017 00:52:38.830 --> 00:52:41.330 Pour moi, c'est un texte de Borgesien déjà, dans le sens où Borges, 1018 00:52:41.740 --> 00:52:44.860 dans un livre qu'il appelle... dans une nouvelle qui s'appelle "le Ménard" 1019 00:52:46.030 --> 00:52:49.840 raconte l'histoire de Pierre Ménard, qui est un homme qui va recopier 1020 00:52:50.040 --> 00:52:52.090 mot à mot le "Don Quichotte" de Cervantès. 1021 00:52:52.990 --> 00:52:59.290 Il le recopie donc, mot à mot et Borges écrit donc une 1022 00:52:59.490 --> 00:53:04.570 nouvelle où il va expliquer les différences entre le "Don Quichotte" de 1023 00:53:04.770 --> 00:53:07.120 Cervantès et le "Don Quichotte" de Ménard. 1024 00:53:07.420 --> 00:53:10.620 Il publie ça en 1947, je crois, dans la revue "Soul" qui est une revue sud 1025 00:53:10.820 --> 00:53:12.040 américaine d'analyses littéraires. 1026 00:53:12.380 --> 00:53:13.750 Il ne dit pas du tout que c'est une blague. 1027 00:53:14.710 --> 00:53:17.410 Donc, il fait croire à tout le monde que ce texte existe vraiment. 1028 00:53:17.780 --> 00:53:20.080 Il va falloir plusieurs mois pour qu'on se rende compte que c'est 1029 00:53:20.280 --> 00:53:21.140 une immense plaisanterie et 1030 00:53:22.570 --> 00:53:25.180 il développe une idée qui est très, très puissante et très maligne 1031 00:53:25.690 --> 00:53:29.470 qui est que face à un texte, qui est exactement semblable, un 1032 00:53:30.580 --> 00:53:34.810 lecteur peut avoir une réaction différente, selon l'époque à laquelle 1033 00:53:35.010 --> 00:53:35.860 ce texte est écrit. 1034 00:53:36.060 --> 00:53:38.950 Évidemment, il va comparer à un moment donné, les deux 1035 00:53:40.030 --> 00:53:45.220 textes : le Cervantès et le Ménard, alors que ce sont exactement les 1036 00:53:45.420 --> 00:53:49.090 mêmes phrases, en prenant des arguments. En disant : "oui, mais on ne peut 1037 00:53:49.400 --> 00:53:53.650 absolument plus écrire ça en 1920 ; parce qu'en 1920, le rapport qu'on a 1038 00:53:53.850 --> 00:53:56.830 à l'histoire a bougé considérablement par rapport à l'époque de Cervantès 1039 00:53:57.030 --> 00:54:00.460 et donc, le 17ème n'est absolument pas le 20ème et donc, on ne peut 1040 00:54:00.660 --> 00:54:03.160 pas comprendre comment Ménard peut oser écrire une chose pareille !" 1041 00:54:04.310 --> 00:54:07.590 Et ça, pour moi, cette esthétique de la réception, je l'ai utilisée 1042 00:54:07.790 --> 00:54:10.030 dans "Moi et François Mitterrand" puisque, c'est l'histoire d'un type 1043 00:54:10.230 --> 00:54:14.830 qui s'adresse en permanence à François Mitterrand, qui reçoit la lettre 1044 00:54:15.030 --> 00:54:18.580 type chaque fois, qui, à chaque fois à la lecture de cette lettre type qui 1045 00:54:18.850 --> 00:54:21.070 dit toujours la même chose et qui dit : "cher Monsieur, nous 1046 00:54:21.280 --> 00:54:22.570 avons bien reçu votre lettre du temps 1047 00:54:22.770 --> 00:54:24.160 Ne doutez pas, cher Monsieur, que nos services 1048 00:54:24.360 --> 00:54:25.120 Etc. 1049 00:54:25.320 --> 00:54:26.080 Etc. 1050 00:54:26.280 --> 00:54:27.040 Veuillez recevoir l'obligeance, etc. 1051 00:54:27.440 --> 00:54:30.310 Et en recevant cette lettre à chaque fois, il pense que c'est pour lui. 1052 00:54:30.760 --> 00:54:32.170 Et à un moment donné, il reçoit deux lettres : 1053 00:54:32.370 --> 00:54:35.260 une lettre de François Mitterrand et une lettre qu'il a adressée à 1054 00:54:35.460 --> 00:54:36.670 Chirac, qui est également une lettre type. 1055 00:54:37.390 --> 00:54:40.810 Il met les deux lettres côte à côte : la lettre de Chirac et la lettre de Mitterrand, qui sont les 1056 00:54:41.010 --> 00:54:46.000 deux mêmes ; et il les compare ; et sa première 1057 00:54:46.200 --> 00:54:46.960 phrase c'est : 1058 00:54:47.160 --> 00:54:49.420 "à ce moment là, vous êtes exactement comme moi et 1059 00:54:49.620 --> 00:54:50.380 vous vous dites, en 1060 00:54:50.580 --> 00:54:53.050 comparant ces deux lettres : n'est pas François Mitterrand qui veut !" 1061 00:54:54.220 --> 00:54:56.250 Et... pour moi, c'est borgésien. 1062 00:54:56.560 --> 00:54:58.510 C'est-à-dire que c'est l'humour de Borges. 1063 00:54:58.990 --> 00:55:06.640 C'est un humour qui, toujours, s'empare du lecteur pour l'emmener 1064 00:55:07.110 --> 00:55:11.650 dans un tourbillon ; et qui est un tourbillon à la fois d'érudition, à la fois 1065 00:55:11.850 --> 00:55:15.250 un tourbillon de connaissances, mais en même temps, un tourbillon 1066 00:55:15.450 --> 00:55:16.210 de référents. 1067 00:55:16.410 --> 00:55:18.490 Et c'est quand même... Borgès, c'est quand même l'homme qui a dit 1068 00:55:18.690 --> 00:55:22.950 la phrase la plus intéressante de réflexion sur la littérature et 1069 00:55:23.150 --> 00:55:25.690 qui amène chez nous à la notion de plagiat par anticipation, qui 1070 00:55:25.960 --> 00:55:30.670 est l'idée que, tout écrivain crée ses propres prédécesseurs 1071 00:55:31.360 --> 00:55:32.740 et ça c'est une idée d'une puissance folle. 1072 00:55:32.940 --> 00:55:36.880 Parce que c'est vrai que, d'un seul coup, on réfléchit à l'histoire 1073 00:55:37.080 --> 00:55:38.110 de la littérature autrement. 1074 00:55:38.590 --> 00:55:43.660 L'idée qu'un écrivain, de 1950, crée 1075 00:55:43.860 --> 00:55:47.320 les prédécesseurs antérieurs... je pense, c'est Stendhal qui disait : 1076 00:55:48.010 --> 00:55:51.580 "je souhaiterais être lu en 1648", à la fin d'un de ses livres. 1077 00:55:51.940 --> 00:55:52.700 C'est un petit peu ça, cette 1078 00:55:52.900 --> 00:55:56.680 idée que l'on arrive dans une chaîne et que personne 1079 00:55:56.880 --> 00:55:58.930 n'a lu votre propre livre, voici deux siècles. 1080 00:55:59.660 --> 00:56:00.820 Donc c'est cette idée borgésienne 1081 00:56:01.090 --> 00:56:02.080 qui est assez forte, oui. 1082 00:56:02.280 --> 00:56:03.300 C'est vrai que c'est assez 1083 00:56:03.500 --> 00:56:04.260 lié. 1084 00:56:05.230 --> 00:56:06.260 On est plus cortazariens 1085 00:56:06.460 --> 00:56:09.310 peut-être que borgésiens, mais quand même. 1086 00:56:10.420 --> 00:56:14.740 - Ça rassure d'être Sud-Américains du Sud... - Oui en Amérique du Sud, c'est plutôt Cortázar que Borges 1087 00:56:14.940 --> 00:56:20.380 mais tout de même - Alors, on a une autre remarque de George qui pose 1088 00:56:20.580 --> 00:56:21.340 la question vous en avez 1089 00:56:21.540 --> 00:56:24.820 parlé brièvement pour l'adaptation du "Métier d'hommes" 1090 00:56:25.480 --> 00:56:29.410 de l'écriture théâtrale, et donc, de l'humour, de la transposition 1091 00:56:29.610 --> 00:56:30.760 du texte au théâtre. 1092 00:56:30.960 --> 00:56:32.950 - Oui alors, 1093 00:56:34.700 --> 00:56:37.070 il y a une chose, qui est spécifique à l'Oulipo, c'est qu'il y a un 1094 00:56:37.270 --> 00:56:40.990 théâtre oulipien. Il y a un théâtre qui joue, avec la notion du théâtre 1095 00:56:41.190 --> 00:56:43.980 lui-même ; et l'un des spécialistes de cela à l'Oulipo, je crois 1096 00:56:44.180 --> 00:56:46.560 que c'est Jacques Jouet. Jacques Jouet, qui a une 1097 00:56:47.300 --> 00:56:50.660 inventivité par rapport à ce qu'il appelle le "Théêtre" 1098 00:56:51.320 --> 00:56:57.320 qui fait que, il a toujours une réflexion par rapport au méta du théâtre, dans 1099 00:56:57.520 --> 00:56:58.280 le théâtre. 1100 00:56:58.480 --> 00:57:03.590 Donc, cette réflexion oulipienne sur le théâtre, elle part du principe 1101 00:57:03.790 --> 00:57:07.240 que le lieu de la scène est un lieu qui peut être partagé. 1102 00:57:07.440 --> 00:57:11.240 Par exemple : des pièces qui ne sont pas forcément oulipiennes, 1103 00:57:11.440 --> 00:57:13.700 comme "Lapin chasseur", qui est une pièce de "Deschiens" qui, 1104 00:57:13.900 --> 00:57:15.530 si vous vous souvenez bien, se jouait, 1105 00:57:15.960 --> 00:57:19.070 il y avait une partie cuisine et puis il y avait une partie salle, et le 1106 00:57:19.270 --> 00:57:20.870 spectateur devait changer de côté et 1107 00:57:21.070 --> 00:57:22.100 la pièce était jouée deux fois. 1108 00:57:22.300 --> 00:57:24.250 Ça, c'est un truc très oulipien. 1109 00:57:24.680 --> 00:57:27.650 On est très orienté dans cette direction là, de réfléchir à ce que le théâtre peut 1110 00:57:27.850 --> 00:57:33.950 proposer de mode de réflexion, sur ce qu'il est lui-même. 1111 00:57:34.490 --> 00:57:37.130 Il y a aussi une pièce de Jacques Jouet et d'Olivier Salon, qui est 1112 00:57:37.460 --> 00:57:41.120 une séparation en deux, de la pièce. 1113 00:57:41.720 --> 00:57:45.440 Il y a un personnage central qui dit les mêmes répliques, pour deux 1114 00:57:45.640 --> 00:57:47.000 pièces qui se jouent simultanément. 1115 00:57:47.200 --> 00:57:51.020 Donc, si vous êtes d'un côté de la pièce de la salle, vous voyez une 1116 00:57:51.220 --> 00:57:54.770 pièce, et sur l'autre côté de la salle, l'autre pièce, mais le personnage 1117 00:57:54.970 --> 00:57:57.740 central, dit les mêmes répliques pour les deux pièces et 1118 00:57:58.140 --> 00:57:59.660 elles n'ont pas le même sens dans les deux pièces. 1119 00:57:59.880 --> 00:58:01.460 Et ça, c'est une construction formidable. 1120 00:58:01.730 --> 00:58:02.810 Ça reprend un petit peu l'idée de 1121 00:58:03.200 --> 00:58:04.220 "C'est un métier d'hommes" et 1122 00:58:04.640 --> 00:58:05.960 de "Qu'est-ce qu'on fait avec un squelette ?" 1123 00:58:06.170 --> 00:58:08.920 Là le squelette, il est constitué par une pièce centrale, vertébrale 1124 00:58:09.310 --> 00:58:11.870 qui est ce personnage unique, qui va dire 1125 00:58:12.890 --> 00:58:15.410 deux choses simultanées mais qui n'ont pas le même sens 1126 00:58:15.610 --> 00:58:16.370 dans les deux cas des pièces. 1127 00:58:17.480 --> 00:58:20.900 Donc voilà, il y a ce travail de réflexion sur la structure du théâtre elle-même 1128 00:58:21.100 --> 00:58:21.860 qui nous intéresse beaucoup. 1129 00:58:22.060 --> 00:58:26.040 - Et peut-être une dernière ? 1130 00:58:26.240 --> 00:58:31.820 - Une dernière question sur l'adaptation, par exemple, cinématographique. 1131 00:58:32.360 --> 00:58:36.830 Est-ce que c'est quelque chose à laquelle vous avez été confronté ? 1132 00:58:37.030 --> 00:58:42.040 - J'ai été beaucoup confronté à l'adaptation théâtrale et 1133 00:58:42.240 --> 00:58:46.830 personnellement, je trouve que dans l'adaptation, il y a quelque 1134 00:58:47.030 --> 00:58:51.510 chose qui est extrêmement intéressant, qui est qu'on abandonne son texte 1135 00:58:52.230 --> 00:58:58.080 et que d'autres en font une œuvre autonome, qui ne raconte pas tout 1136 00:58:58.280 --> 00:59:00.570 à fait la même chose que ce que vous avez voulu dire, surtout 1137 00:59:00.840 --> 00:59:02.790 quand vous n'avez pas écrit du théâtre en tant que tel 1138 00:59:02.990 --> 00:59:05.070 c'est-à-dire quand vous avez écrit une pièce comme "Les amnésiques" 1139 00:59:05.270 --> 00:59:07.440 qui ne sont que des questions... que des réponses à la question : à 1140 00:59:07.640 --> 00:59:08.400 quoi tu penses ? 1141 00:59:08.600 --> 00:59:12.810 et que, un metteur en scène décide d'en prendre : sur mille, il en prend 150 1142 00:59:13.010 --> 00:59:13.770 pour construire sa pièce. 1143 00:59:13.970 --> 00:59:19.330 Donc évidemment, il y a un nombre très important de façons de prendre 150 dans mille 1144 00:59:22.110 --> 00:59:23.970 voilà, le calcul est simple à faire mais je vous laisse le faire. 1145 00:59:25.020 --> 00:59:25.780 C'est beaucoup, ça fait beaucoup ! 1146 00:59:27.090 --> 00:59:30.900 Et de construire un ordre qui, est lui-même différent de l'ordre d'apparition 1147 00:59:31.100 --> 00:59:35.640 des répliques dans le texte ; et donc dans cet abandon, qu'on fait 1148 00:59:35.840 --> 00:59:36.600 de son propre texte, il y a 1149 00:59:37.290 --> 00:59:40.620 un vrai plaisir, parce qu'on voit que les acteurs amènent quelque 1150 00:59:40.820 --> 00:59:43.350 chose, que le metteur en scène amène quelque chose, et qu'on se 1151 00:59:43.550 --> 00:59:46.260 retrouve avec une forme qui est une forme d'un autre support 1152 00:59:46.460 --> 00:59:49.020 qui est le support du théâtre, et où quelque chose d'autre se passe. 1153 00:59:49.220 --> 00:59:51.420 Donc moi, j'aime bien l'idée de l'adaption de manière générale, ça ne m'a 1154 00:59:51.620 --> 00:59:54.330 jamais vraiment dérangé, et au contraire, ça m'a toujours 1155 00:59:54.530 --> 00:59:55.590 enchanté de voir ce qui s'y passait. 1156 00:59:58.170 --> 01:00:02.350 Dans l'adaptation cinématographique, il se passe quelque chose, peut-être 1157 01:00:02.550 --> 01:00:08.490 en plus, qui est la puissance du montage, du décor, et 1158 01:00:08.690 --> 01:00:10.950 puis, tous les moyens qui sont mis derrière pour transformer le texte. 1159 01:00:11.150 --> 01:00:13.230 Ça, j'en ai assez peu l'expérience. 1160 01:00:14.490 --> 01:00:15.250 J'attends de voir, voilà. 1161 01:00:15.450 --> 01:00:17.690 - Merci beaucoup. - Merci beaucoup. 1162 01:00:18.300 --> 01:00:20.370 - Merci à toutes et tous et bonne nuit de la lecture ! 1163 01:00:20.570 --> 01:00:21.330 - Bonne nuit de la lecture !