WEBVTT 0 00:00:08.470 --> 00:00:10.210 Bonsoir à toutes et à tous. 1 00:00:10.410 --> 00:00:14.800 Je suis vraiment ravie de vous accueillir ici, dans cette maison commune qu'est 2 00:00:15.000 --> 00:00:19.090 le Centre Pompidou, qui est pour moi, directrice de la Bibliothèque 3 00:00:19.290 --> 00:00:24.220 publique d'information, un endroit où on organise tous 4 00:00:24.420 --> 00:00:25.750 nos rencontres, nos débats, 5 00:00:25.950 --> 00:00:26.710 no séances 6 00:00:27.940 --> 00:00:28.990 de cinéma. 7 00:00:29.520 --> 00:00:32.140 On a une programmation très riche dans cet endroit. 8 00:00:32.340 --> 00:00:38.110 Et là, je suis particulièrement heureuse d'ouvrir, d'inaugurer 9 00:00:38.310 --> 00:00:42.850 le premier festival littéraire de la Bibliothèque publique d'information 10 00:00:43.050 --> 00:00:44.540 qu'on a appelé "Effractions". 11 00:00:44.740 --> 00:00:49.450 Nous avons voulu un festival qui met en avant l'actualité littéraire, 12 00:00:49.810 --> 00:00:54.070 tout en explorant les liens entre littérature et réel. 13 00:00:54.270 --> 00:00:58.600 Nous aurons 35 invités tout au long de ces quatre jours. 14 00:00:59.200 --> 00:01:03.250 Pour cette première édition dont plus du tiers a publié à la 15 00:01:03.450 --> 00:01:07.720 rentrée de l'hiver 2020, tous ces écrivains qui s'approprient 16 00:01:07.920 --> 00:01:10.840 les problématiques actuelles dans leur travail d'écriture et qui 17 00:01:11.040 --> 00:01:13.360 témoignent de la diversité des écritures du réel, 18 00:01:13.660 --> 00:01:17.170 au-delà de la question des genres littéraires et au-delà notamment 19 00:01:17.370 --> 00:01:21.520 de la frontière entre fiction et non-fiction. Des auteurs qui prennent 20 00:01:21.720 --> 00:01:24.940 à bras le corps les questions contemporaines, que ce soit des 21 00:01:25.140 --> 00:01:29.130 problématiques sociales, politiques ou environnementales et 22 00:01:29.330 --> 00:01:33.310 qui se saisissent de l'écriture pour donner à lire notre monde dans 23 00:01:33.510 --> 00:01:34.570 sa complexité. 24 00:01:35.080 --> 00:01:39.760 Cette thématique est vraiment celle qui guide tout le fonctionnement 25 00:01:39.960 --> 00:01:43.090 de la Bibliothèque publique d'information, bibliothèque d'actualité, 26 00:01:43.390 --> 00:01:47.550 actualité de l'édition mais aussi actualité des problématiques du monde. 27 00:01:48.310 --> 00:01:52.510 Un festival gratuit, ouvert à tous, avec un volet d'éducation artistique 28 00:01:52.710 --> 00:01:57.970 et culturelle à destination notamment des élèves de lycées, des lycées 29 00:01:58.570 --> 00:02:02.800 essentiellement de la région Île de France, dont certains ont déjà 30 00:02:03.000 --> 00:02:10.660 rencontré ce matin Bérengère Cournut, avec laquelle ils ont échangé et 31 00:02:10.860 --> 00:02:13.600 parce qu'ils ont travaillé sur son roman "De pierre et d'os" 32 00:02:13.930 --> 00:02:16.090 dont nous allons voir aujourd'hui une adaptation. 33 00:02:16.630 --> 00:02:19.480 Remerciements aux financeurs de cette première édition. 34 00:02:19.780 --> 00:02:24.370 La "Sofía Action culturelle", "La culture avec la copie privée" 35 00:02:24.570 --> 00:02:25.720 et la Fondation "Prohelvetia". 36 00:02:25.920 --> 00:02:31.080 Remerciements aux partenaires médias et en particulier 37 00:02:31.280 --> 00:02:36.190 ce soir, au magazine "Lire" et à Baptiste Liger, son rédacteur en chef, 38 00:02:36.430 --> 00:02:40.570 qui nous fait le plaisir d'animer la rencontre, mais aussi aux 39 00:02:40.770 --> 00:02:45.070 "Inrockuptibles" et au "Figaroscope" et à tous les autres partenaires 40 00:02:45.270 --> 00:02:48.880 qui ont bien voulu s'associer à cette première édition pour développer 41 00:02:49.150 --> 00:02:52.570 des projets spécifiques et enrichir notre programmation : 42 00:02:52.770 --> 00:02:57.670 l'Ircam, la librairie Flammarion, les bibliothèques de la Ville de Paris, 43 00:02:57.870 --> 00:03:02.730 "Bibliocité", bibliothèques de la Ville de Paris dont le chef de bureau, 44 00:03:02.930 --> 00:03:06.190 le directeur de bibliothèque est là ce soir, la librairie Mollat, 45 00:03:06.820 --> 00:03:11.650 l'école d'écriture "Les Mots", l'association "Fondu au noir", 46 00:03:12.340 --> 00:03:15.850 la "Société des gens de lettres" grâce à qui nous aurons un prix, 47 00:03:16.260 --> 00:03:20.050 un prix littéraire "Effractions" qui sera remis dimanche en présence 48 00:03:20.250 --> 00:03:23.470 du lauréat, le Master de création littéraire de Paris 8. 49 00:03:24.130 --> 00:03:26.930 Nous espérons que l'enthousiasme et la confiance de ses partenaires, 50 00:03:27.130 --> 00:03:31.030 augure de la longue vie promise à ce nouveau festival et je vais 51 00:03:31.230 --> 00:03:35.650 maintenant passer la parole à Blandine Fauré, responsable du festival, 52 00:03:36.070 --> 00:03:38.770 qui en assure la direction artistique. 53 00:03:38.970 --> 00:03:45.930 Bonsoir à toutes et à tous. 54 00:03:46.130 --> 00:03:49.080 On est vraiment très contents que vous soyez au rendez-vous ce soir. 55 00:03:49.440 --> 00:03:52.080 Je sais que vous êtes impatient d'écouter Bérengère Cournut et Philippe 56 00:03:52.280 --> 00:03:53.040 Le Goff. 57 00:03:53.240 --> 00:03:55.350 Je vais essayer d'être rapide, mais il était important de remercier 58 00:03:55.550 --> 00:03:58.560 toutes les personnes qui se sont investies pour faire en sorte que 59 00:03:58.760 --> 00:03:59.820 ce festival puisse vivre. 60 00:04:00.090 --> 00:04:02.940 Je vais essayer d'être rapide tout en tâchant de n'oublier personne, 61 00:04:03.140 --> 00:04:03.900 ce qui n'est pas évident. 62 00:04:04.590 --> 00:04:07.230 Tout d'abord, je remercie Christine Carrier et Annie Brigand pour leur 63 00:04:07.430 --> 00:04:10.890 aide dans le pilotage de ce projet parfois complexe, ainsi que Emmanuelle 64 00:04:11.090 --> 00:04:14.970 Payen, à qui je pense particulièrement ce soir, qui est la chef du Service 65 00:04:15.170 --> 00:04:18.300 du développement culturel, et ActuaLitté de la BPI, ainsi 66 00:04:18.500 --> 00:04:19.960 qu'à toute l'équipe de ce service. 67 00:04:20.280 --> 00:04:23.850 Isabelle Bastian-Dupleix Monika Prochniewicz, Caroline Raynaud 68 00:04:24.050 --> 00:04:25.010 pour leur soutien quotidien. 69 00:04:25.470 --> 00:04:29.670 J'adresse un merci particulier à Jérôme Chevrier pour son aide précieuse 70 00:04:29.870 --> 00:04:34.080 lors des derniers moments de préparation et un merci immense et reconnaissant 71 00:04:34.320 --> 00:04:37.950 à notre stagiaires Inès Carme pour son investissement incomparable 72 00:04:38.150 --> 00:04:39.060 à nmes côtés depuis septembre. 73 00:04:39.260 --> 00:04:40.020 Immense merci [applaudissements]. 74 00:04:40.220 --> 00:04:43.210 Oui, on peut vraiment l'applaudir. 75 00:04:43.410 --> 00:04:48.480 La programmation du festival est le fruit d'un travail que nous avons 76 00:04:48.680 --> 00:04:51.930 mené au sein d'un comité de lecture qui a permis des échanges 77 00:04:52.130 --> 00:04:53.910 enthousiasmants et toujours constructifs. 78 00:04:54.480 --> 00:04:57.900 Je remercie donc à ce titre Annie Brigand, Monika Prochniewicz, 79 00:04:58.200 --> 00:05:02.310 Valérie Robin, Cyril Tavan, Bernadette Vincent et Marina Zborowski 80 00:05:02.550 --> 00:05:03.990 pour la qualité de ces échanges. 81 00:05:04.410 --> 00:05:06.780 Sans oublier, bien sûr, pour votre présence durant ces quatre 82 00:05:06.980 --> 00:05:09.750 jours et votre aide tout au long de l'élaboration du projet. 83 00:05:10.020 --> 00:05:14.190 Merci beaucoup. En ce qui concerne la programmation que nous vous proposons 84 00:05:14.390 --> 00:05:15.330 pour cette première édition, 85 00:05:15.530 --> 00:05:19.440 Je salue chaleureusement Guénaël Boutouillet, notre conseiller littéraire, 86 00:05:19.770 --> 00:05:23.430 pour toutes les découvertes, pistes et opportunités qu'il a rendues 87 00:05:23.630 --> 00:05:24.390 possibles. 88 00:05:24.690 --> 00:05:27.450 Vous aurez l'occasion de le rencontrer et de l'écouter tout au long du 89 00:05:27.650 --> 00:05:30.750 festival puisqu'il anime un certain nombre de rencontres pendant ces 90 00:05:30.950 --> 00:05:31.710 quatre jours. 91 00:05:32.430 --> 00:05:35.580 Un festival, c'est aussi de nombreux services impliqués au sein de la 92 00:05:35.780 --> 00:05:36.540 bibliothèque. 93 00:05:36.750 --> 00:05:39.960 Le service Communication que je remercie Nathalie Daigne, 94 00:05:40.160 --> 00:05:43.440 Julien Masson, Claire Mineur, Maëva Tissot, Julie Vedie, 95 00:05:44.010 --> 00:05:46.920 le service de la Régie Philippe Poissonnet, Frédéric Ray, 96 00:05:47.120 --> 00:05:50.640 Sophie Francfort, Hervé Dorlot, Thomas Joossen et Nico. 97 00:05:51.330 --> 00:05:54.660 Et plus particulièrement, ce soit Renaud Ghys et Alexandre 98 00:05:54.860 --> 00:05:55.620 Cayrac. 99 00:05:56.100 --> 00:05:58.920 Le service juridique également, et notamment Mathilde Seigneur. 100 00:06:00.000 --> 00:06:02.280 Comme il y avait tout à faire et tout à construire pour cette 101 00:06:02.480 --> 00:06:05.160 première édition, nous avions aussi un site internet à créer. 102 00:06:05.460 --> 00:06:08.340 Je remercie à ce titre Marc Boilloux pour le travail réalisé. 103 00:06:08.640 --> 00:06:11.970 Vous pouvez donc retrouver toute notre programmation sur ce site. 104 00:06:12.330 --> 00:06:17.010 "effractions.bpi.fr". Et le festival, 105 00:06:17.210 --> 00:06:20.160 c'est également un site bien concret dans le Forum moins 1 que vous avez 106 00:06:20.360 --> 00:06:21.120 pu admirer. 107 00:06:22.380 --> 00:06:25.350 Je remercie à ce titre les collègues du Centre Pompidou avec qui nous 108 00:06:25.550 --> 00:06:29.160 avons travaillé pour l'installation, mais aussi Laurence Lebris pour 109 00:06:29.360 --> 00:06:31.950 la scénographie générale des espaces, qui est vraiment très réussie. 110 00:06:32.880 --> 00:06:35.970 Je remercie également Benjamin Chaval et Laurie Bellanca pour la réalisation 111 00:06:36.170 --> 00:06:39.720 des lectures électriques que vous pouvez écouter en permanence durant 112 00:06:39.920 --> 00:06:40.680 les quatre jours. 113 00:06:41.860 --> 00:06:44.500 Des remerciements également à "l'Atelier 25", Capucine Merkenbrack 114 00:06:44.860 --> 00:06:50.200 et Chloé Tercé pour la création du visuel et à l'agence "Faits et gestes", 115 00:06:50.400 --> 00:06:53.620 Laurent Delarue et Shanaz Barday pour les relations presse et médias. 116 00:06:55.330 --> 00:06:58.360 Il a été très satisfaisant de voir que ce festival a fait naître différents 117 00:06:58.560 --> 00:07:00.740 projets transversaux au sein de la bibliothèque. 118 00:07:01.060 --> 00:07:04.090 Christine Carrier évoquait tout à l'heure l'éducation artistique et 119 00:07:04.290 --> 00:07:05.170 culturelle, bien sûr. 120 00:07:05.870 --> 00:07:09.700 Je remercie également le service du Web magazine de la BPI pour la 121 00:07:09.900 --> 00:07:13.270 création de plusieurs podcasts littéraires en lien avec notre prix 122 00:07:13.470 --> 00:07:17.200 "Effractions", qui sont tous à découvrir sur le site 123 00:07:17.400 --> 00:07:18.160 "balises.bpi.fr" 124 00:07:18.730 --> 00:07:22.090 Je remercie également les collègues des ateliers de français langue 125 00:07:22.290 --> 00:07:25.360 étrangère qui ont bien voulu faire le lien avec notre programmation. 126 00:07:26.020 --> 00:07:29.170 Le Service développement des publics pour les contacts et projets 127 00:07:30.100 --> 00:07:33.940 au niveau du champ social que je ne peux pas tout citer et le service 128 00:07:34.140 --> 00:07:37.480 des publics en situation de handicap et beaucoup d'autres initiatives 129 00:07:37.680 --> 00:07:42.100 qui vont continuer à se développer lors des prochaines éditions, afin 130 00:07:42.300 --> 00:07:45.790 de diversifier le plus possible les publics concernés par notre 131 00:07:45.990 --> 00:07:46.750 festival. 132 00:07:46.950 --> 00:07:47.710 C'est ce que nous espérons. 133 00:07:48.010 --> 00:07:50.470 Nous sommes par exemple en train de monter un partenariat avec la 134 00:07:50.670 --> 00:07:53.920 Direction interrégionale des services pénitentiaires de Paris, pour des 135 00:07:54.120 --> 00:07:56.710 ateliers à destination des détenus d'une maison d'arrêt d'Ile de France, 136 00:07:56.910 --> 00:07:59.170 autour, justement, du roman de Bérengère Cournut. 137 00:07:59.370 --> 00:08:02.400 Enfin, j'arrive au bout. 138 00:08:02.820 --> 00:08:06.270 Je voudrais remercier les éditeurs et bien sûr les auteurs. 139 00:08:06.470 --> 00:08:09.120 C'est un peu paradoxal de terminer par eux, mais ça va me permettre 140 00:08:09.320 --> 00:08:11.550 une belle transition, ainsi que les étudiants du Master 141 00:08:11.750 --> 00:08:15.660 de Paris 8 pour l'accueil chaleureux qu'ils ont réservé à nos sollicitations, 142 00:08:16.020 --> 00:08:17.430 leur confiance qui nous honore 143 00:08:17.630 --> 00:08:21.090 pour cette première édition et qui va, j'en suis sûre, nous donner l'énergie 144 00:08:21.330 --> 00:08:23.940 pour mettre en place une deuxième édition encore plus riche. 145 00:08:24.720 --> 00:08:28.530 Merci également à tous les modérateurs et traducteurs qui, tout au long 146 00:08:28.730 --> 00:08:32.070 de ces quatre jours, vont susciter la parole des auteurs et rendre 147 00:08:32.270 --> 00:08:34.890 possible la rencontre entre les écrivains et leurs lecteurs. 148 00:08:36.700 --> 00:08:38.570 Je me tourne maintenant vers nos invités de ce soir. 149 00:08:38.770 --> 00:08:42.010 Nous avons donc l'immense plaisir de recevoir Bérengère Cournut et 150 00:08:42.210 --> 00:08:45.220 Philippe Le Goff, qui sont pour la première fois réunis sur scène. 151 00:08:45.420 --> 00:08:49.420 Bérengère, votre roman "De pierre et d'ose est un des premiers romans 152 00:08:49.620 --> 00:08:52.180 de la rentrée littéraire que nous avons eu la chance de découvrir 153 00:08:52.780 --> 00:08:57.580 et de lire avant même sa sortie et qui a fait tout de suite l'unanimité 154 00:08:57.780 --> 00:08:59.530 au sein du comité de lecture. 155 00:09:00.040 --> 00:09:03.340 Et même au-delà, puisqu'il a circulé ensuite au sein des services. 156 00:09:04.450 --> 00:09:07.840 Depuis sa sortie, ce roman a touché énormément de lecteurs et nous en 157 00:09:08.040 --> 00:09:08.800 sommes ravis. 158 00:09:09.220 --> 00:09:11.890 Nous savions dès l'origine que vous auriez une place importante au sein 159 00:09:12.090 --> 00:09:15.880 du festival puisque votre roman nous montre aussi qu'appréhender 160 00:09:16.080 --> 00:09:19.150 la question du réel, c'est aussi se tourner vers des réalités plus 161 00:09:19.350 --> 00:09:23.020 lointaines, en apparence plus étrangères aux problématiques qui nous préoccupent, 162 00:09:23.470 --> 00:09:26.200 mais qui, pourtant, peuvent nous révéler beaucoup sur notre rapport 163 00:09:26.400 --> 00:09:28.720 au monde, à notre environnement et à nous-mêmes. 164 00:09:29.860 --> 00:09:32.290 La lecture du texte sera accompagnée par Philippe Le Goff, 165 00:09:32.710 --> 00:09:35.980 musicien et compositeur spécialiste du Grand Nord, que je remercie beaucoup 166 00:09:36.180 --> 00:09:37.360 d'avoir accepté cette proposition. 167 00:09:37.810 --> 00:09:40.300 Vous allez donc entendre une lecture qui va durer une quarantaine de 168 00:09:40.500 --> 00:09:44.320 minutes et qui sera suivie par un entretien de Bérangère et de Philippe 169 00:09:44.830 --> 00:09:46.150 mené par Baptiste Liger 170 00:09:46.350 --> 00:09:49.540 que je remercie également d'avoir accepté cette invitation. 171 00:09:50.470 --> 00:09:52.840 Je vous souhaite une très bonne soirée et un excellent festival. 172 00:09:53.140 --> 00:09:53.900 Merci beaucoup [Applaudissements]. 173 00:09:54.100 --> 00:10:40.050 Les Inuits sont un peuple de chasseurs 174 00:10:40.250 --> 00:10:42.710 nomades se déployant dans l'Arctique depuis un millier d'années. 175 00:10:44.370 --> 00:10:46.680 Jusqu'à très récemment, ils n'avaient d'autres ressources 176 00:10:46.880 --> 00:10:50.220 à leur survie que les animaux qu'ils chassaient, les pierres laissées 177 00:10:50.420 --> 00:10:53.100 libres par la terre gelée, les plantes et les baies poussant 178 00:10:53.300 --> 00:10:54.150 au soleil de minuit. 179 00:10:55.950 --> 00:10:59.100 Ils partagent leur territoire immense avec nombre d'animaux plus ou moins 180 00:10:59.300 --> 00:11:02.340 migrateurs, mais aussi avec les esprits et les éléments. 181 00:11:03.810 --> 00:11:06.390 L'eau sous toutes ses formes est leur univers constant. 182 00:11:07.580 --> 00:11:10.820 Le vent entre dans leurs oreilles et ressort de leur gorge en souffles 183 00:11:11.020 --> 00:11:11.780 rauques. 184 00:11:12.820 --> 00:11:14.080 Pour toutes les occasions, 185 00:11:15.070 --> 00:11:19.030 ils ont des chants qu'accompagne parfois le battement des tambours 186 00:11:19.230 --> 00:11:19.990 chamaniques. 187 00:11:20.190 --> 00:11:26.980 C'est la troisième lune depuis que 188 00:11:27.180 --> 00:11:29.670 le Soleil a disparu derrière la ligne d'horizon. 189 00:11:29.870 --> 00:11:33.970 Et la première fois de ma vie que j'ai si mal au ventre. 190 00:11:35.830 --> 00:11:38.920 Me décoller du corps chaud de ma soeur et de mon frère, 191 00:11:39.790 --> 00:11:44.470 me dégager des peaux qui nous recouvrent des cendres de la plate forme de glace. 192 00:11:44.670 --> 00:11:50.700 Sous son dôme, ma famille ressemble à une grosse bête roulée sur elle-même. 193 00:11:50.900 --> 00:11:55.830 D'ordinaire, je respire comme eux tous, du même grognement de mon père. 194 00:11:57.240 --> 00:12:00.810 Mais cette nuit, une douleur me déchire et m'extrait. 195 00:12:02.760 --> 00:12:06.870 Enfiler un pantalon, des bottes, une veste. 196 00:12:07.960 --> 00:12:10.390 Me glisser hors de la maison de neige. 197 00:12:10.590 --> 00:12:16.780 L'air glacé entre dans mes poumons, 198 00:12:17.950 --> 00:12:21.250 descend le long de ma colonne vertébrale et vient apaiser la brûlure de mes 199 00:12:21.450 --> 00:12:22.210 entrailles. 200 00:12:22.410 --> 00:12:26.160 Au-dessus de moi, la nuit est claire comme une aurore. 201 00:12:27.030 --> 00:12:32.280 La lune brille comme deux couteaux de femme assemblés, tranchants sur 202 00:12:32.480 --> 00:12:33.240 les bords. 203 00:12:34.640 --> 00:12:36.950 Tout autour, court un vaste troupeau d'étoiles. 204 00:12:37.150 --> 00:12:42.230 La lumière faible et bleutée qui 205 00:12:42.430 --> 00:12:48.650 tombe du ciel révèle sous moi un liquide sombre et visqueux. J'approche 206 00:12:48.850 --> 00:12:49.900 mon nez de la neige. 207 00:12:50.100 --> 00:12:54.970 On dirait que mon ventre délivre du sang et des foies d'oiseaux. 208 00:12:55.720 --> 00:12:56.760 Qu'est-ce encore que cela ? 209 00:12:56.960 --> 00:13:02.000 Penchée sur la flaque, 210 00:13:02.200 --> 00:13:03.740 je n'ai pas entendu le grondement au loin. 211 00:13:05.080 --> 00:13:07.120 Lorsque je sens la vibration dans mes jambes, 212 00:13:08.780 --> 00:13:13.760 il est trop tard, la banquise est en train de se fendre à quelques 213 00:13:13.960 --> 00:13:14.720 pas de moi. 214 00:13:16.380 --> 00:13:19.200 l'Igloo est de l'autre côté de la faille, ainsi que le traîneau et 215 00:13:19.400 --> 00:13:20.160 les chiens. 216 00:13:20.360 --> 00:13:25.490 Je pourrais crier, mais cela ne servirait à rien. 217 00:13:25.690 --> 00:13:30.450 L'énorme craquement a réveillé mon père. 218 00:13:30.650 --> 00:13:35.160 Il se tient torse nu devant l'entrée de notre abri. Portant la main à 219 00:13:35.360 --> 00:13:36.120 sa poitrine, 220 00:13:36.320 --> 00:13:38.490 il me lance sa dent d'ours accrochée à un lacet. 221 00:13:38.690 --> 00:13:43.560 Il me jette également un lourd paquet au bruit mat. 222 00:13:44.930 --> 00:13:46.670 C'est une peau roulée serrée. 223 00:13:46.870 --> 00:13:50.960 Le harpon qui l'accompagnait s'est brisé sous son poids. 224 00:13:51.170 --> 00:13:54.350 J'en récupère le manche tandis que l'autre partie s'enfonce dans la 225 00:13:54.550 --> 00:13:55.430 soupe de glace. 226 00:13:57.000 --> 00:14:00.780 Disparaissant lentement, la flèche fait un bruit étrange 227 00:14:00.980 --> 00:14:03.030 de poisson qui tète la surface. 228 00:14:06.970 --> 00:14:09.880 La silhouette de ma mère se dresse maintenant au côté de mon père. 229 00:14:10.870 --> 00:14:14.590 Ma soeur et mon frère sortent l'un après l'autre du tunnel de l'Igloo. 230 00:14:14.790 --> 00:14:17.380 Nous ne disons rien. 231 00:14:17.580 --> 00:14:21.510 Bientôt, la faille se transforme en chenal, 232 00:14:21.870 --> 00:14:23.790 un brouillard s'élève de l'eau sombre. 233 00:14:26.000 --> 00:14:28.580 Petit à petit, ma famille disparaît dans la brume. 234 00:14:30.890 --> 00:14:32.960 Le cri de mon père imitant l'ours me parvient, 235 00:14:34.620 --> 00:14:38.730 de plus en plus lointain, jusqu'à s'éteindre tout à fait. 236 00:14:40.800 --> 00:14:45.210 Un silence lugubre envahit mes oreilles et me raidit la nuque. 237 00:14:45.410 --> 00:14:51.430 Avant que le brouillard n'engloutisse tout, 238 00:14:51.630 --> 00:14:55.270 je ramasse l'amulette et la passe autour de mon cou. A quelques pas de là 239 00:14:55.540 --> 00:14:56.300 gît la peau roulée. 240 00:14:56.500 --> 00:14:57.400 C'est celle d'un ours. 241 00:14:58.210 --> 00:15:01.420 Par chance, mon couteau en demi- lune est resté dans la poche de ma parka. 242 00:15:01.930 --> 00:15:04.540 J'utilise son manche en ivoire pour dénouer les liens. 243 00:15:05.240 --> 00:15:07.000 Le harpon va me manquer cruellement. 244 00:15:07.200 --> 00:15:10.150 Mon père devait être ému pour rater un tel lancer. 245 00:15:13.050 --> 00:15:15.480 Le brouillard qui sort de la faille s'épaissit à présent. 246 00:15:16.260 --> 00:15:18.990 La lumière de la Lune n'est plus qu'un halo diffus. 247 00:15:19.980 --> 00:15:22.800 Je dois me diriger à l'oreille, en me fiant au bruit de l'eau et 248 00:15:23.000 --> 00:15:23.760 des glaçons. 249 00:15:25.070 --> 00:15:28.610 Le manche du harpon me sert à sonder la glace devant moi, et ne pas 250 00:15:28.810 --> 00:15:29.570 passer au travers. 251 00:15:30.320 --> 00:15:31.910 Je dois m'éloigner de l'eau noire. 252 00:15:32.110 --> 00:15:34.310 Je marche longtemps, 253 00:15:35.700 --> 00:15:36.480 sans rien voir. 254 00:15:36.680 --> 00:15:42.430 Enfin, le nuage craché par la mer 255 00:15:42.630 --> 00:15:45.130 entre ses deux lèvres de glace cesse brutalement. 256 00:15:45.330 --> 00:15:48.250 Je retrouve d'un coup la lumière bleutée de la lune, 257 00:15:48.450 --> 00:15:50.560 La banquise s'étend devant moi. 258 00:15:52.030 --> 00:15:55.150 Elle est hérissée de crêtes acérées et de blocs infranchissables. 259 00:15:57.110 --> 00:16:01.220 Ma seule chance de survivre est de rejoindre un bout de terre, 260 00:16:01.610 --> 00:16:07.000 une de ces montagnes au loin et, je l'espère un jour, d'autres humains. 261 00:16:07.200 --> 00:16:10.940 Chant du père : 262 00:16:11.140 --> 00:16:13.490 Aya, aya, aya ! 263 00:16:14.270 --> 00:16:15.500 La nuit est tombée. 264 00:16:15.700 --> 00:16:16.520 Nous avons marché. 265 00:16:16.720 --> 00:16:17.930 La banquise s'est brisée. 266 00:16:18.130 --> 00:16:18.890 Aya ! 267 00:16:19.160 --> 00:16:19.920 Aya ! 268 00:16:20.270 --> 00:16:21.320 J'avais une fille. 269 00:16:21.520 --> 00:16:24.080 L'eau a ouvert sa bouche pour me l'enlever. 270 00:16:25.670 --> 00:16:29.210 Elle est seule avec une dent d'ours et une flèche de harpon. 271 00:16:29.660 --> 00:16:31.410 Je n'entends plus ses pas. 272 00:16:31.640 --> 00:16:33.320 Je ne vois pas son chemin. 273 00:16:34.910 --> 00:16:37.040 Ce matin, la banquise m'a parlé. 274 00:16:37.240 --> 00:16:42.260 Bientôt, bientôt le jour va se lever et dans une poche de nuit, 275 00:16:42.460 --> 00:16:45.020 ma fille va trouver quelqu'un à qui parler. 276 00:16:47.660 --> 00:16:52.780 En attendant, nous sommes toujours son père, nous sommes toujours sa mère, 277 00:16:52.980 --> 00:16:55.130 nous sommes toujours sa soeur et son frère. 278 00:16:55.330 --> 00:16:56.090 Aya, aya ! 279 00:16:56.840 --> 00:17:01.160 on se retrouvera plus tard, un jour, au fond de l'eau, 280 00:17:01.820 --> 00:17:03.190 au royaume de Sedna. 281 00:17:03.390 --> 00:17:04.600 Aya, aya. 282 00:17:11.430 --> 00:17:16.260 J'ai marché longtemps sur la banquise, j'ai dépassé une île, j'ai rencontré 283 00:17:16.460 --> 00:17:17.640 des humains près du rivage. 284 00:17:19.410 --> 00:17:23.910 Il s'agit d'un groupe de trois familles, celles de deux frères et leurs soeurs, 285 00:17:24.110 --> 00:17:25.800 dont le mari est mort récemment. 286 00:17:27.330 --> 00:17:29.910 Parmi les enfants, il y a deux fils plus âgés que moi. 287 00:17:30.120 --> 00:17:32.020 Un jeune garçon et trois petites filles. 288 00:17:33.390 --> 00:17:36.960 Ils ont quitté le grand campement d'hiver après les fêtes du solstice, 289 00:17:37.160 --> 00:17:41.340 car leurs réserves de nourriture étaient épuisées. Depuis, 290 00:17:41.540 --> 00:17:45.000 le vent n'a pas soufflé assez fort pour ouvrir des couloirs de circulation 291 00:17:45.200 --> 00:17:47.130 aux phoques et la pêche à l'aglu, 292 00:17:47.520 --> 00:17:50.310 au trou de respiration, n'a rien donné. 293 00:17:52.600 --> 00:17:54.880 Je leur dis qu'au large, au-delà de l'île que je viens de 294 00:17:55.080 --> 00:17:56.450 quitter, la glace s'est fendue. 295 00:17:57.340 --> 00:18:00.410 Ils disent qu'il ne faut pas aller là-bas avant la naissance des phoques annelés 296 00:18:00.820 --> 00:18:02.950 car les failles qui s'ouvrent alors ne se referment pas. 297 00:18:04.990 --> 00:18:07.570 Ils ne me demandent pas comment je sais que l'eau fume là-bas. 298 00:18:07.770 --> 00:18:11.560 Je tais le fait que ma famille a disparu dans le brouillard. 299 00:18:14.650 --> 00:18:17.350 La maison d'hiver qu'ils partagent est en mauvais état. 300 00:18:18.850 --> 00:18:21.850 Les poutres qui reposent sur le talus à l'arrière sont inégales 301 00:18:22.050 --> 00:18:26.380 et prolongées par de vieux os de baleine tout rongés. Par endroits, 302 00:18:26.580 --> 00:18:28.460 les peaux qui servent de toit partent en lambeaux. 303 00:18:29.830 --> 00:18:32.800 Il arrive que de la tourbe tombe sur la lampe à huile ou dans la 304 00:18:33.000 --> 00:18:33.760 cuve à eau. 305 00:18:34.270 --> 00:18:35.920 Cela ne semble déranger personne. 306 00:18:38.770 --> 00:18:42.130 Je partage le compartiment du fond avec la veuve et ses deux petites 307 00:18:42.330 --> 00:18:43.090 filles. 308 00:18:43.390 --> 00:18:45.520 La plupart du temps, celles-ci me regardent en souriant, timidement. 309 00:18:45.720 --> 00:18:49.330 Parfois, elles rient entre elle avant de se réfugier contre leur mère. 310 00:18:49.530 --> 00:18:53.770 Elle, en revanche, ne semble pas vouloir nouer de contacts avec moi. 311 00:18:54.790 --> 00:18:56.710 Peut-être a-t-elle encore trop de chagrin. 312 00:18:57.730 --> 00:18:59.540 Je ne sais pas depuis quand son mari est mort. 313 00:19:02.230 --> 00:19:04.750 Les deux autres femmes sont plus enjouées et me font participer aux 314 00:19:04.950 --> 00:19:05.710 travaux de la maison. 315 00:19:05.910 --> 00:19:10.480 Jusqu'au jour où les hommes annoncent qu'ils vont partir à la chasse et 316 00:19:10.680 --> 00:19:17.080 m'emmener. Le regard des deux femmes change. J'y lis de l'inquiétude, 317 00:19:18.730 --> 00:19:19.740 pour elles ou pour moi ? 318 00:19:19.940 --> 00:19:26.370 Nous partons le lendemain avec deux traîneaux, le plus âgé des deux frères, 319 00:19:26.570 --> 00:19:27.660 que les autres appellent Utoqaq, 320 00:19:28.470 --> 00:19:30.970 le vieux, ordonne que je coure à côté du sien. 321 00:19:31.170 --> 00:19:31.930 Nous partons loin. 322 00:19:32.130 --> 00:19:32.890 Je dois courir longtemps. 323 00:19:34.230 --> 00:19:37.380 Ce matin-là, nous ne rencontrons aucun gibier, à part quelques renards. 324 00:19:38.280 --> 00:19:40.050 Les deux frères, me confient quand même un fusil. 325 00:19:40.290 --> 00:19:42.490 Ils me demandent de débusquer des lemmings pour les tirer. 326 00:19:42.690 --> 00:19:43.920 Je ne le fais pas. 327 00:19:45.420 --> 00:19:47.280 Nous rentrons le soir sans rien à manger. 328 00:19:48.330 --> 00:19:49.450 Les femmes ne me parlent pas. 329 00:19:52.590 --> 00:19:55.380 Un autre jour, nous partons à cinq avec les deux plus grandes fils. 330 00:19:55.860 --> 00:19:57.990 Assez vite, nous croisons une colonie de morses. 331 00:19:58.830 --> 00:20:00.760 Un jeune mâle se tient à l'écart du groupe. 332 00:20:00.960 --> 00:20:04.770 C'est la proie idéale. Embusqués derrière un monticule de neige, 333 00:20:04.970 --> 00:20:07.680 les deux hommes me désignent pour approcher l'animal. 334 00:20:08.850 --> 00:20:10.180 Je n'ai jamais chassé le morse. 335 00:20:10.380 --> 00:20:11.700 Je ne sais pas imiter son cri. 336 00:20:13.290 --> 00:20:15.420 Ils m'obligent à ramper sur la glace vers lui. 337 00:20:16.200 --> 00:20:18.000 Tout ce que je réussis, c'est à le faire fuir. 338 00:20:19.650 --> 00:20:20.790 Le vieux se met en colère. 339 00:20:21.390 --> 00:20:22.950 Son frère lui rappelle que c'est de leur faute. 340 00:20:23.310 --> 00:20:24.240 Leurs fils s'en mêlent. 341 00:20:25.590 --> 00:20:30.270 Je n'ai jamais vu des hommes si nerveux à la chasse. Pendant qu'ils 342 00:20:30.470 --> 00:20:31.230 règlent leurs comptes, 343 00:20:31.470 --> 00:20:33.820 je repère au loin un groupe de phoques annelés. 344 00:20:35.220 --> 00:20:36.540 Je m'éloigne dans leur direction. 345 00:20:37.020 --> 00:20:38.450 Mon père m'a appris à les chasser. 346 00:20:39.720 --> 00:20:43.250 Allongée sur la glace, je blatère comme eux, j'imite 347 00:20:43.450 --> 00:20:47.190 leur langage, Je sais presque m'en faire aimer. 348 00:20:48.690 --> 00:20:51.750 C'est à la lance que je les tue le plus efficacement, Selon que 349 00:20:51.950 --> 00:20:53.160 je repère une femelle ou un mâle, 350 00:20:53.360 --> 00:20:56.160 je crie comme un petit qui s'est perdu ou bien comme un jeune rival. 351 00:20:56.460 --> 00:20:59.820 Je m'approche jusqu'à pouvoir sentir leur souffle et je brandis ma lance, 352 00:21:00.030 --> 00:21:03.450 Dans le flanc, d'un coup. Le sang se répand. 353 00:21:03.660 --> 00:21:07.020 Je dis les mots qu'il faut pour remercier l'esprit de l'individu 354 00:21:07.220 --> 00:21:07.980 qui s'est livré. 355 00:21:09.290 --> 00:21:13.200 Et c'est ainsi que, ce jour-là, je ramène aux hommes un beau mâle 356 00:21:13.400 --> 00:21:14.160 bien gras. 357 00:21:14.940 --> 00:21:16.770 L'un des fils m'aide à le découper. 358 00:21:17.640 --> 00:21:19.860 Nous mangeons chacun notre part en silence. 359 00:21:20.390 --> 00:21:24.510 Puis nous portons le reste au camp. Le soir, tandis que nous sommes 360 00:21:24.710 --> 00:21:28.320 tous rassemblés sur la plate-forme de la maison d'hiver, à sucer bruyamment 361 00:21:28.520 --> 00:21:33.540 les os des côtes et des pattes, le vieux lance à mon intention, dans 362 00:21:33.740 --> 00:21:35.910 un mélange d'ironie et de reconnaissance : 363 00:21:36.110 --> 00:21:39.390 "Arnaautuq !" Garçon manqué. 364 00:21:39.590 --> 00:21:43.200 Désormais, ce sera mon nom dans le camp. 365 00:21:49.470 --> 00:21:51.690 Lorsque les jours ont commencé à rallonger, nous avons quitté 366 00:21:51.890 --> 00:21:52.650 la maison d'hiver. 367 00:21:53.670 --> 00:21:57.120 Nous avons tout mis à terre, secoué les peaux, fait tomber les poutres 368 00:21:57.320 --> 00:21:58.950 de bois et d'os, le mur de pierre. 369 00:22:00.750 --> 00:22:03.290 Nous habitons maintenant trois tentes au bord de l'eau. 370 00:22:06.300 --> 00:22:09.840 Tulukaraq, le plus jeune des deux garçons, m'a aidée à fabriquer un kayak. 371 00:22:10.830 --> 00:22:12.470 Nous partons souvent chasser ensemble. 372 00:22:13.680 --> 00:22:18.480 Nous allons loin, parfois, au-delà de la baie, au pied des icebergs 373 00:22:18.680 --> 00:22:19.470 qui passent au large. 374 00:22:20.790 --> 00:22:24.840 Ces géants de glace sont comme des montagnes posées sur l'eau. 375 00:22:26.490 --> 00:22:29.340 Aux heures où le soleil monte dans le ciel, ils sont éblouissants, 376 00:22:29.540 --> 00:22:31.530 on ne peut pas les regarder sans se blesser les yeux. 377 00:22:31.730 --> 00:22:37.900 Ils parlent d'une langue étrange de suscions, d'écoulement et de craquements. 378 00:22:39.100 --> 00:22:41.770 Ils sont plus imprévisibles encore que la banquise. 379 00:22:44.330 --> 00:22:47.210 Tulukaraq me dit qu'à force d'aller à leur rencontre au printemps, 380 00:22:47.410 --> 00:22:48.680 il a appris à les connaître. 381 00:22:49.520 --> 00:22:53.030 Il est capable de distinguer ceux qui viennent de se détacher de leurs 382 00:22:53.230 --> 00:22:56.120 glaciers et ceux qui, au contraire, dérivent depuis longtemps. 383 00:22:57.530 --> 00:23:00.590 Il dit que ça se voit à leurs flancs plus ou moins déchiquetés. 384 00:23:01.970 --> 00:23:04.940 Il reconnaît aussi ceux qui viennent de se retourner ou qui s'apprêtent 385 00:23:05.140 --> 00:23:05.900 à le faire. 386 00:23:06.560 --> 00:23:09.440 Il faut alors se tenir à distance, ne pas s'approcher au risque d'être 387 00:23:09.640 --> 00:23:10.400 englouti. 388 00:23:12.690 --> 00:23:16.090 Il n'y a rien à craindre en ce début de printemps, dit Tulukaraq. 389 00:23:16.890 --> 00:23:19.440 Généralement, les icebergs ne se fendent pas avant d'avoir 390 00:23:19.640 --> 00:23:21.720 été travaillés par le soleil de l'été et les courants. 391 00:23:21.920 --> 00:23:27.720 Nous naviguons en silence, dans l'ombre de l'un d'entre-eux. 392 00:23:29.880 --> 00:23:33.930 Au bruit régulier de nos pagaies, répond celui continu d'un filet 393 00:23:34.130 --> 00:23:39.540 d'eau s'écoulant quelque part. A l'approche d'un renfoncement, 394 00:23:39.770 --> 00:23:41.250 le bruit se fait plus précis. 395 00:23:43.080 --> 00:23:44.910 Tulukaraq veut que nous allions voir. 396 00:23:47.580 --> 00:23:50.580 Nous pénétrons dans une grotte aux parois cristallines. 397 00:23:52.230 --> 00:23:53.940 Je n'ai jamais vu une telle clarté. 398 00:23:55.410 --> 00:23:59.130 Il règne ici une sorte d'aube bleue, diffuse, homogène. 399 00:23:59.330 --> 00:24:06.060 Les sons se propagent lentement, la lumière voyage moins vite, 400 00:24:06.260 --> 00:24:08.790 prisonnière de l'eau et de la glace. 401 00:24:10.590 --> 00:24:14.220 Les parois translucides à l'air libre se transforment en plate formes 402 00:24:14.420 --> 00:24:18.840 opaques sous nos kayaks, d'un bleu clair intense que je n'ai jamais 403 00:24:19.040 --> 00:24:19.800 observé ailleurs. 404 00:24:22.980 --> 00:24:24.950 Tulukaraq s'enfonce plus loin dans la faille. 405 00:24:25.820 --> 00:24:30.590 Il veut voir d'où provient le ruissellement et disparaît derrière 406 00:24:30.790 --> 00:24:31.760 un pilier de glace. 407 00:24:33.920 --> 00:24:35.840 J'entends son kayak fendre l'eau. 408 00:24:36.040 --> 00:24:38.540 Puis plus rien. 409 00:24:38.740 --> 00:24:44.660 Je reste un long moment immobile à guetter le son de sa voix. 410 00:24:46.400 --> 00:24:47.570 Elle me parvient enfin. 411 00:24:49.040 --> 00:24:49.940 Le ruisseau est là, 412 00:24:50.140 --> 00:24:50.900 tu me rejoins, Uqsuralik ? 413 00:24:53.510 --> 00:24:56.840 C'est la première fois que Tulukaraq prononce mon nom de naissance, 414 00:24:57.040 --> 00:25:00.950 celui qui me désigne comme animal blanc, à la fois ours et hermine. 415 00:25:02.540 --> 00:25:03.710 je n'ose pas lui répondre. 416 00:25:05.690 --> 00:25:07.520 Il y a un trou en haut de l'iceberg. 417 00:25:07.720 --> 00:25:08.960 Tu m'entends, Uqsuralik ? 418 00:25:09.160 --> 00:25:14.180 Oui Tulukaraq, dis-je sans trop y mettre de voix. 419 00:25:14.380 --> 00:25:18.450 Ah, c'est bien. Alors maintenant, j'aimerais te poser une question 420 00:25:18.650 --> 00:25:19.410 Uqsuralik. 421 00:25:19.610 --> 00:25:23.580 Sais-tu pourquoi les morts se retrouvent parfois au ciel et parfois au fond 422 00:25:23.780 --> 00:25:24.540 de la mer ? 423 00:25:26.430 --> 00:25:27.300 Sa voix est étrange. 424 00:25:27.500 --> 00:25:28.260 Elle vient de loin. 425 00:25:29.820 --> 00:25:30.580 Je n'en sais rien, 426 00:25:30.780 --> 00:25:36.300 Tulukaraq. Eh bien,parce qu'ils passent par des trous comme celui qui est 427 00:25:36.500 --> 00:25:37.260 au-dessus de ma tête, Uqsuralik. 428 00:25:39.960 --> 00:25:40.720 Que veux tu dire, 429 00:25:40.920 --> 00:25:41.680 Tulukaraq ? 430 00:25:42.450 --> 00:25:45.660 Eh bien tu vois, Uqsuralik, si tu devais mourir à l'instant, 431 00:25:46.260 --> 00:25:47.020 ton âme-nom, 432 00:25:47.220 --> 00:25:50.610 ton "aleq" s'échapperait par un trou comme celui-ci. 433 00:25:51.630 --> 00:25:55.170 Ainsi rejoindrais-tu le ciel et ceux des morts qui attendent là-haut de pouvoir 434 00:25:55.370 --> 00:25:57.030 revenir habiter encore sur Terre. 435 00:25:59.070 --> 00:26:04.860 Et si je mourrais à un autre moment, Tulukaraq ? Eh bien, si tu mourais après une 436 00:26:05.060 --> 00:26:08.280 tempête, Uqsuralik, ou bien si tu mourais après l'été, tu passerais 437 00:26:08.480 --> 00:26:12.100 par le même trou, mais tu te retrouverais au fond de la mer. 438 00:26:13.960 --> 00:26:15.080 Et pourquoi ça, Tulukaraq ? 439 00:26:16.170 --> 00:26:20.100 Eh bien parce qu'entre temps, Uqsuralik, l'iceberg se serait fendu et retourné. 440 00:26:20.880 --> 00:26:23.510 Passer par le trou qui est aujourd'hui au sommet de cette paroi, te 441 00:26:23.710 --> 00:26:25.450 conduirait à voyager vers les profondeurs. 442 00:26:25.650 --> 00:26:31.140 Mais alors, Tulukaraq, qu'adviendrait-il de mon "aleq" ? 443 00:26:33.900 --> 00:26:36.520 Sans doute irait-il se réfugier dans la chevelure de Sedna 444 00:26:36.720 --> 00:26:37.800 pour devenir gibier marin. 445 00:26:40.320 --> 00:26:41.790 Et je changerai alors de nature, 446 00:26:42.420 --> 00:26:45.210 Tulukarak ? Ce n'est pas à moi de te le dire, Uqsuralik. 447 00:26:46.110 --> 00:26:49.770 Tu es déjà quelqu'un d'étrange, à mi-chemin entre l'homme et la femme, 448 00:26:49.970 --> 00:26:53.580 l'orpheline et le chasseur, l'ours et l'hermine. 449 00:26:54.930 --> 00:27:00.720 Qui sait ce que tu peux encore devenir ? et toi, Tulukaraq ? 450 00:27:00.920 --> 00:27:02.280 Que deviendras-tu quand tu mourras ? 451 00:27:04.350 --> 00:27:05.310 Je suis un corbeau, Uqsuralik. 452 00:27:05.510 --> 00:27:09.270 Si je pars par le ciel, je reviendrai en humain. 453 00:27:09.990 --> 00:27:13.860 Si je pars par la mer, je reconstituerai les premières îles. 454 00:27:14.220 --> 00:27:17.160 Je chercherai les touffes d'herbe et je les agrègerai. 455 00:27:17.610 --> 00:27:20.760 J'en ferai une terre accueillante pour toutes les descendances. 456 00:27:22.450 --> 00:27:23.890 Et en attendant, Tulukaraq ? 457 00:27:24.090 --> 00:27:29.500 En attendant, je te mets en garde, Uqsuralik : un iceberg est un monde qui 458 00:27:29.700 --> 00:27:33.550 peut basculer à tout moment, Même en hiver, même au printemps. 459 00:27:33.750 --> 00:27:36.880 Quoiqu'en disent les jeunes gens, Suis-moi et sortons de là 460 00:27:37.080 --> 00:27:37.840 à présent. 461 00:27:41.400 --> 00:27:44.580 Tulukaraq réapparaît et pagaie vers la sortie de la grotte. 462 00:27:45.850 --> 00:27:47.080 Il a le visage tranquille. 463 00:27:48.510 --> 00:27:51.100 Est-ce vraiment lui qui vient de parler ainsi ? 464 00:27:57.120 --> 00:27:58.050 C'est l'été à présent. 465 00:27:59.170 --> 00:28:02.500 Le soleil tourne en ellipses dans le ciel sans jamais toucher l'horizon. 466 00:28:03.460 --> 00:28:04.570 Cela ne durera qu'un temps. 467 00:28:05.870 --> 00:28:08.000 Tulukaraq passe tout le sien en kayak. 468 00:28:08.200 --> 00:28:11.570 Il se promène, il chasse le phoque, ne part plus jamais avec 469 00:28:11.770 --> 00:28:13.270 son père, son oncle ou son cousin. 470 00:28:14.660 --> 00:28:17.780 Sa mère et ses tantes travaillent ardemment, avec joie et fierté, les 471 00:28:17.980 --> 00:28:18.740 peaux qu'il ramène. 472 00:28:18.940 --> 00:28:21.790 Je l'accompagne souvent. 473 00:28:22.880 --> 00:28:26.120 Pour apprendre encore à manier le kayak, pour lui montrer d'autres choses 474 00:28:26.320 --> 00:28:27.590 que mon père faisait à la chasse. 475 00:28:27.790 --> 00:28:31.550 Parfois, nous restons plusieurs jours sur une île fréquentée par 476 00:28:31.750 --> 00:28:35.420 les phoques. C'est moi, alors, qui assure le travail des femmes. 477 00:28:35.960 --> 00:28:39.320 Je dépèce, je taille la viande, je racle la graisse. 478 00:28:41.160 --> 00:28:44.520 La plupart du temps, nous faisons tout en silence, mais il arrive 479 00:28:44.720 --> 00:28:47.880 que Tulukaraq soit secoué d'un gentil petit rire en me regardant 480 00:28:48.080 --> 00:28:48.840 travailler. 481 00:28:49.040 --> 00:28:52.050 Il dit que je suis son meilleur ami, mais que je ferais aussi une bonne 482 00:28:52.250 --> 00:28:53.010 épouse. 483 00:28:53.500 --> 00:28:55.400 Je souris, mais je ne réponds pas. 484 00:28:57.060 --> 00:28:59.580 Il m'arrache alors le couteau des mains et me porte dans ses bras 485 00:28:59.780 --> 00:29:00.540 jusqu'au rivage. 486 00:29:00.740 --> 00:29:05.280 Là, soit il me serre plus fort, soit il me jette à l'eau. Quand le soleil est à son 487 00:29:05.480 --> 00:29:07.160 point le plus bas et que l'air se rafraîchit, 488 00:29:07.360 --> 00:29:08.970 nous nous allongeons ensemble sous la tente. 489 00:29:09.390 --> 00:29:11.560 Nos corps se réchauffent comme ceux de deux époux. 490 00:29:12.990 --> 00:29:15.870 De retour au campement, nous ne parlons à personne de l'endroit 491 00:29:16.070 --> 00:29:18.240 où nous sommes allés, ni de ce que nous sommes en train 492 00:29:18.440 --> 00:29:19.380 de devenir l'un pour l'autre. 493 00:29:20.760 --> 00:29:23.820 Le père de Tulukaraq mange notre viande avec une rage 494 00:29:24.020 --> 00:29:24.780 silencieuse. 495 00:29:24.980 --> 00:29:30.440 Un jour, le cousin de Tulukaraq annonce qu'il a vu au nord 496 00:29:30.640 --> 00:29:34.610 les premiers Caribous. le vieux décide alors qu'il faut aller à leur rencontre 497 00:29:34.810 --> 00:29:36.320 sur les lacs, en remontant la rivière. 498 00:29:36.520 --> 00:29:41.700 Tulukaraq annonce que cette année, il ne s'enfoncera pas dans les terres. 499 00:29:43.010 --> 00:29:46.520 Son père maugrée que c'est bien comme ça, On n'a pas besoin de grand chasseur 500 00:29:46.720 --> 00:29:48.570 marin pour traquer le gibier terrestre. 501 00:29:50.550 --> 00:29:53.550 Le lendemain matin, toute la famille est à l'oeuvre pour lever le camp. 502 00:29:54.180 --> 00:29:56.060 La tante de Tulukaraq vient me voir. 503 00:29:57.630 --> 00:30:00.710 Tu as trouvé un père pour tes futurs enfants, Uqsuralik, c'est bien. 504 00:30:01.350 --> 00:30:03.330 J'espère qu'on se retrouvera l'hiver prochain. 505 00:30:06.320 --> 00:30:08.480 Quelques heures plus tard, ils sont tous partis. 506 00:30:09.020 --> 00:30:13.190 Le camp est affalé. Il reste à peine assez de vieilles peaux pour 507 00:30:13.390 --> 00:30:14.210 remonter une tente. 508 00:30:14.420 --> 00:30:17.150 Toutes les réserves de viande et de baies ont été emportées, 509 00:30:17.350 --> 00:30:19.490 même celles que j'avais constituées personnellement. 510 00:30:20.630 --> 00:30:22.190 Tulukaraq doit aller chasser. 511 00:30:22.700 --> 00:30:24.320 Je reste pour réaménager le camp. 512 00:30:26.250 --> 00:30:29.340 Il doit être midi lorsqu'il rejoint le rivage, son kayak à l'épaule. 513 00:30:30.620 --> 00:30:35.110 Le départ des autres et notre décision de rester ici ensemble font 514 00:30:35.310 --> 00:30:37.130 définitivement de nous des époux. 515 00:30:38.060 --> 00:30:40.810 Je suis heureuse de commencer une nouvelle vie avec lui. 516 00:30:44.580 --> 00:30:45.720 Chant de Tulukaraq. 517 00:30:48.240 --> 00:30:51.890 Je suis monté dans mon kayak aujourd'hui pour chasser le phoque annelé. 518 00:30:52.590 --> 00:30:55.500 Je suis monté dans mon kayak aujourd'hui, confiant parce que 519 00:30:55.700 --> 00:30:58.550 le ciel était clair, et grand mon désir de chasser. 520 00:30:59.790 --> 00:31:01.860 Aucun phoque ne nageait dans la baie. 521 00:31:02.060 --> 00:31:06.380 Alors, j'en suis sorti et un morse m'a appelé. 522 00:31:07.570 --> 00:31:11.670 Il était énorme et soufflait une drôle de musique. 523 00:31:13.010 --> 00:31:15.500 Je savais que jamais je ne pourrais le ramener seul. 524 00:31:15.710 --> 00:31:18.080 Je l'ai poursuivi quand même, avec mon kayak. 525 00:31:20.110 --> 00:31:24.010 Il a nagé jusqu'à un iceberg que je connais, un iceberg qui a de 526 00:31:24.210 --> 00:31:27.880 hautes falaises bleues, des flancs d'un blanc neigeux et 527 00:31:28.080 --> 00:31:29.530 des bourrelets d'eau dissimulés. 528 00:31:31.060 --> 00:31:33.730 Le morse est allé se frotter au pied d'une falaise. 529 00:31:33.930 --> 00:31:38.230 Il a agité sa moustache vers mon nez. Je me suis approché et je l'ai 530 00:31:38.430 --> 00:31:39.190 vu de près. 531 00:31:40.930 --> 00:31:44.260 Ses tout petits yeux au ras de l'eau me fixaient. 532 00:31:45.630 --> 00:31:49.170 Ses longues défenses épaisses tremblaient dans l'eau. Était-il 533 00:31:49.370 --> 00:31:50.310 mâle ou femelle ? 534 00:31:51.190 --> 00:31:53.430 Que cherchait à dire ce regard mouillé ? 535 00:31:55.700 --> 00:31:59.780 Le morse a nagé jusqu'à un bourrelet de glace qui servait de pied à la 536 00:31:59.980 --> 00:32:00.740 falaise. 537 00:32:01.070 --> 00:32:04.390 Il a planté ses défenses et hissé son corps à la surface. 538 00:32:06.480 --> 00:32:09.600 C'est alors que j'ai vu ce que je ne pensais jamais voir. 539 00:32:10.860 --> 00:32:15.330 Le morse avait un corps de femme et une longue tresse. 540 00:32:17.170 --> 00:32:19.990 Je suis sorti de mon kayak, j'ai saisi la longue tresse. 541 00:32:20.190 --> 00:32:24.040 Elle s'est transformée en corne de narval, le morse a continué de 542 00:32:24.240 --> 00:32:27.940 piquer la glace et nous sommes montés jusqu'aux bourrelets d'eau 543 00:32:29.440 --> 00:32:34.310 qui m'ont avalé. L'iceberg s'est renversé. 544 00:32:37.470 --> 00:32:39.480 J'étais un jeune corbeau sur terre. 545 00:32:40.080 --> 00:32:43.230 Me voici jeune corbeau englouti par la mer. 546 00:32:45.060 --> 00:32:48.480 Mon père avait raison, je ne suis bon à rien. 547 00:32:49.530 --> 00:32:51.020 Je n'étais pas fait pour chasser. 548 00:32:52.030 --> 00:32:53.230 Et surtout pas pendant l'été. 549 00:32:58.220 --> 00:33:02.940 Tulukaraq n'est jamais revenu au camp. En remontant notre tente, 550 00:33:03.140 --> 00:33:07.050 j'ai découvert, du côté où il dormait, un "tupilak" sculpté en ivoire 551 00:33:07.250 --> 00:33:08.010 de morse. 552 00:33:08.950 --> 00:33:11.860 Un long animal au corps de femme, doté de grandes dents. 553 00:33:13.060 --> 00:33:15.010 Les pieds étaient remplacés par des nageoires. 554 00:33:16.870 --> 00:33:19.300 Dès que je l'ai trouvé, je l'ai jeté au loin dans la toundra, 555 00:33:20.560 --> 00:33:22.270 Et un mauvais pressentiment m'a gagnée. 556 00:33:22.470 --> 00:33:25.900 J'ai attendu toute la journée. 557 00:33:26.410 --> 00:33:28.060 Je suis allée me poster au bord de l'eau. 558 00:33:30.070 --> 00:33:32.080 J'ai attendu Tulukaraq pendant des heures. 559 00:33:33.520 --> 00:33:34.450 Il n'a pas reparu. 560 00:33:37.390 --> 00:33:39.880 Le lendemain, j'ai couru toute la journée le long du rivage. 561 00:33:40.080 --> 00:33:44.080 J'appelais, je criais, je me taisais pour entendre un 562 00:33:44.280 --> 00:33:45.040 signe de lui. 563 00:33:46.660 --> 00:33:51.290 J'ai recommencé le jour d'après, mais le fjord était vide. 564 00:33:53.950 --> 00:33:56.680 Je suis revenu seule au camp et j'ai pleuré. 565 00:33:57.820 --> 00:33:59.710 J'ai pleuré, j'ai gémi, 566 00:34:00.340 --> 00:34:05.350 j'ai tiré mes cheveux de tristesse et de rage. Montant toujours plus 567 00:34:05.550 --> 00:34:06.310 haut dans mes yeux, 568 00:34:06.510 --> 00:34:07.270 l'eau noyait l'horizon. 569 00:34:07.840 --> 00:34:11.470 Elle déposait sur lui ce brouillard liquide dans lequel on perçoit les choses qui, 570 00:34:11.670 --> 00:34:16.000 sans cela, restent invisibles, Dans les drôles de formes qui se 571 00:34:16.200 --> 00:34:16.960 dessinaient, 572 00:34:17.160 --> 00:34:20.980 J'ai vu ce que j'aurais préféré ne pas voir : le vieux 573 00:34:21.610 --> 00:34:26.800 déposant lui-même le petit objet d'ivoire près de la tête de son fils. 574 00:34:29.540 --> 00:34:30.800 Je dois partir maintenant. 575 00:34:31.670 --> 00:34:33.170 J'avais un époux et une famille. 576 00:34:33.890 --> 00:34:34.850 Voici qu'à nouveau, 577 00:34:35.790 --> 00:34:36.550 je n'ai plus rien. 578 00:34:37.720 --> 00:34:38.480 Je suis seule. 579 00:34:39.550 --> 00:34:44.950 Il n'y a plus que moi, moi, et Noun, le territoire. 580 00:34:45.150 --> 00:34:52.320 Depuis des jours, je cherche des 581 00:34:52.520 --> 00:34:53.800 baies et du petit gibier. 582 00:34:55.350 --> 00:34:58.950 Je dors sur des tapis de mousse quand il y en a, ou parmi les saules 583 00:34:59.150 --> 00:34:59.910 nains. 584 00:35:00.110 --> 00:35:02.780 Il fait chaud, trop chaud. 585 00:35:03.030 --> 00:35:04.770 C'est ainsi, cela n'est pas bon. 586 00:35:05.940 --> 00:35:09.570 Les moustiques m'assaillent et j'ai peur que les maladies fondent sur moi. 587 00:35:11.160 --> 00:35:13.030 Ikasuk, la chienne qui m'accompagne, pleure 588 00:35:13.440 --> 00:35:17.060 certains soirs. Je me demande si des esprits ne rodent pas. 589 00:35:19.280 --> 00:35:23.360 Ce matin, j'ai cueilli une grande quantité d'airelles, je les mange par 590 00:35:23.560 --> 00:35:27.950 poignées, mes dents grincent sous leur acidité, Je ne les aime qu'avec 591 00:35:28.150 --> 00:35:28.910 du sang de phoque, 592 00:35:29.120 --> 00:35:31.220 mais je n'ose pas revenir vers la côte pour chasser. 593 00:35:31.460 --> 00:35:32.540 J'ai peur de la mer 594 00:35:32.740 --> 00:35:33.830 depuis que j'ai touché le "tupilak". 595 00:35:37.780 --> 00:35:39.280 Le soleil ne se couche toujours pas 596 00:35:39.910 --> 00:35:41.590 mais il commence à se rapprocher de l'horizon. 597 00:35:43.780 --> 00:35:45.040 Je crois que je le regarde trop souvent, ça m'éblouit. 598 00:35:48.010 --> 00:35:50.020 Par moments, je ne vois plus rien d'autre autour de moi. 599 00:35:50.220 --> 00:35:52.120 Plus aucun son n'atteint le fond de mes oreilles, 600 00:35:53.140 --> 00:35:55.210 comme s'il n'y avait aucune trace de vie sur la toundra. 601 00:35:58.800 --> 00:36:01.950 Plus le soleil se rapproche de la terre au loin, plus le silence grandit. 602 00:36:03.600 --> 00:36:05.580 Un soir, il passe enfin de l'autre côté. 603 00:36:07.840 --> 00:36:10.480 J'ai beau savoir que ça ne va durer que quelques instants, 604 00:36:10.990 --> 00:36:13.510 je suis prise de terreur, je perd connaissance. 605 00:36:17.150 --> 00:36:18.590 Tu me réveilles au bord d'un lac, 606 00:36:19.750 --> 00:36:22.690 les pieds dans l'eau, la tête sur des galets. 607 00:36:22.890 --> 00:36:26.920 Je ne sais pas combien de temps il s'est écoulé, mais le soleil 608 00:36:27.120 --> 00:36:27.880 est déjà haut. 609 00:36:29.500 --> 00:36:31.350 Et pour la première fois depuis longtemps, 610 00:36:32.760 --> 00:36:37.620 le ciel est strié de vols d'oiseaux, des mouettes, des goélands, 611 00:36:37.820 --> 00:36:39.540 des martins pêcheurs, des bruants. 612 00:36:39.740 --> 00:36:43.110 Cette profusion d'oiseaux remplit mon coeur de joie. 613 00:36:43.340 --> 00:36:46.800 Leurs cris, leurs pépiements font vibrer mes tympans et ce chatouillement 614 00:36:47.000 --> 00:36:49.140 se propage dans mon corps jusqu'à mes orteils. 615 00:36:50.160 --> 00:36:53.610 Mes pieds nus trempent dans l'eau du lac où de petits poissons fouillent 616 00:36:53.810 --> 00:36:55.560 la vase pour trouver de la nourriture. 617 00:36:56.880 --> 00:36:58.620 Je m'assois pour battre des jambes. 618 00:36:58.980 --> 00:37:01.200 Le clapotis me donne envie de rire. 619 00:37:01.560 --> 00:37:04.590 Je ris en touchant l'herbe partout autour de moi. 620 00:37:04.790 --> 00:37:10.430 C'est l'automne et cette fois, quelque chose a changé sur la toundra. 621 00:37:11.180 --> 00:37:12.620 La vie est revenue. 622 00:37:13.010 --> 00:37:14.140 Je ne suis plus seule. 623 00:37:15.370 --> 00:37:19.030 Je me lève, je marche jusqu'à la rivière qui nourrit le lac. 624 00:37:20.650 --> 00:37:24.190 Derrière une pierre, je trouve une dizaine d'oeufs, des oeufs d'oiseaux. 625 00:37:24.850 --> 00:37:28.180 une faim soudaine me prend, je les gobe tous en un instant, 626 00:37:28.380 --> 00:37:30.700 puis fait craquer longuement les coquilles entre mes doigts, 627 00:37:31.030 --> 00:37:33.100 devant le nez d'Ikasuk qui aboie. 628 00:37:33.300 --> 00:37:37.030 Ensuite, j'étale la pâte gluante et écailleuse sur 629 00:37:37.230 --> 00:37:37.990 mon visage. 630 00:37:38.870 --> 00:37:40.250 Je ne sais pas pourquoi je fais ça. 631 00:37:41.310 --> 00:37:45.130 La toundra est belle. Elle est belle et elle chante. Moi aussi. 632 00:37:50.320 --> 00:37:53.230 Ils sont arrivés du large en même temps que l'hiver. 633 00:37:54.780 --> 00:37:57.450 Dans ce grand bateau qu'on appelle "umiak". 634 00:37:59.220 --> 00:38:01.080 J'ai d'abord cru qu'il s'agissait d'une baleine. 635 00:38:01.280 --> 00:38:05.370 Quand ils se sont approchés, j'ai pris leur perche d'accostage 636 00:38:05.570 --> 00:38:06.580 pour une défense de narval. 637 00:38:06.780 --> 00:38:07.560 J'ai brandi ma lance. 638 00:38:07.760 --> 00:38:13.290 Enfin, j'ai vu leurs bustes s'agiter et leur bras me saluer, 639 00:38:13.500 --> 00:38:15.420 j'ai couru dans l'eau pour les aider à aborder. 640 00:38:17.010 --> 00:38:20.670 Ils étaient une quinzaine de femmes et d'enfants rassemblés dans l'umiak 641 00:38:20.870 --> 00:38:22.380 et quatre chasseurs en kayak. 642 00:38:23.760 --> 00:38:25.530 L'un d'eux est le frère de ma mère. 643 00:38:26.310 --> 00:38:29.910 Il est le premier à se glisser hors de son embarcation, à poser sa main 644 00:38:30.110 --> 00:38:32.430 sur mon bras, à saisir Ikasuk par la fourrure du cou. 645 00:38:32.630 --> 00:38:37.850 Ils ont passé l'été sur des îles au loin et mon oncle doit repartir 646 00:38:38.050 --> 00:38:38.810 chercher les chiens. 647 00:38:39.380 --> 00:38:43.700 Il me confie à sa femme que je n'ai jamais vue et qui rit en héritant 648 00:38:43.900 --> 00:38:45.140 d'une nièce qu'elle ne connaît pas. 649 00:38:47.430 --> 00:38:50.710 Tout le monde débarque et décharge le barda : monceaux de peaux, 650 00:38:50.910 --> 00:38:53.310 lampes à huile, armes, outils et bois flottés. 651 00:38:53.760 --> 00:38:56.910 Des récipients également, des pots, des seaux, des bassines 652 00:38:57.110 --> 00:38:57.870 et des plats. 653 00:38:58.070 --> 00:39:01.320 L'été a été doux, les femmes ont de beaux habits bien cousus et les 654 00:39:01.520 --> 00:39:03.480 enfants, plusieurs jeux en os poli. 655 00:39:05.200 --> 00:39:07.540 On remonte tout au-dessus de la grève. 656 00:39:07.990 --> 00:39:09.250 On remonte aussi l'umiak. 657 00:39:10.370 --> 00:39:13.160 Un endroit est choisi pour établir le campement, le même qu'il y a 658 00:39:13.360 --> 00:39:14.120 trois hivers. 659 00:39:14.890 --> 00:39:17.840 Il paraît qu'autour, les caches à nourriture sont pleines, tant 660 00:39:18.070 --> 00:39:21.550 la dernière saison de chasse aux phoques et aux morses a été abondante. 661 00:39:22.360 --> 00:39:24.130 L'umiak est posé sur des claies. 662 00:39:24.330 --> 00:39:26.730 On y accroche aussi les kayaks et le poisson séché. 663 00:39:26.930 --> 00:39:32.640 Les femmes et les enfants commencent à édifier la maison d'hiver, 664 00:39:32.840 --> 00:39:36.600 qui devra tenir au moins cinq ou six lunes, jusqu'à la naissance des 665 00:39:36.800 --> 00:39:40.720 phoques annelés. Grâce aux troncs échoués cet été, 666 00:39:40.920 --> 00:39:42.570 elle sera plus haute que la précédente. 667 00:39:43.640 --> 00:39:46.650 Il faut beaucoup de pierres et de mottes de terre pour monter les murs, 668 00:39:46.850 --> 00:39:48.320 nous y passons deux journées entières. 669 00:39:49.770 --> 00:39:52.740 Le troisième jour, nous tapissons le toit de plaques de tourbe et le 670 00:39:52.940 --> 00:39:55.590 lendemain, des peaux de caribou sont tendues par dessus, 671 00:39:55.790 --> 00:39:56.820 lestées par des pierres. 672 00:39:57.020 --> 00:40:01.200 L'entrée, enfin, est creusée dans le sol et prolongée par un tunnel 673 00:40:01.590 --> 00:40:03.130 que l'on fermera aux premières neiges. 674 00:40:05.680 --> 00:40:09.670 En quelques jours, nous avons constitué un ventre de terre pour tout le groupe. 675 00:40:10.960 --> 00:40:12.910 Mon oncle est revenu avec les chiens, 676 00:40:13.270 --> 00:40:17.430 il demande à sa femme de me réserver une place sur leur plate-forme, 677 00:40:17.710 --> 00:40:23.500 au fond, loin de l'entrée. Tout le monde a bien vu que j'attendais 678 00:40:23.700 --> 00:40:26.260 un enfant et que le père n'est pas avec moi. 679 00:40:27.640 --> 00:40:30.910 Mon oncle dit en riant que c'est le même esprit qui a conduit cette 680 00:40:31.110 --> 00:40:34.070 année les phoques et mon petit vers leur grande famille. 681 00:40:34.270 --> 00:40:42.530 Hila est née au coeur de l'hiver, il y 682 00:40:42.730 --> 00:40:43.490 a trois ans déjà. 683 00:40:43.690 --> 00:40:46.880 La vieille Sauniq lui a donné le nom de sa mère 684 00:40:47.080 --> 00:40:47.930 puis elle m'a adoptée. 685 00:40:48.860 --> 00:40:50.810 Nous sommes un cycle de vie à nous trois. 686 00:40:52.010 --> 00:40:53.400 C'est déjà la fin de l'été. 687 00:40:54.840 --> 00:40:56.060 Nous sommes sur la toundra. 688 00:40:57.550 --> 00:41:00.700 En attendant l'arrivée du gibier terrestre qui nous mènera vers les lacs, 689 00:41:00.900 --> 00:41:05.350 nous faisons de longues promenades pour cueillir des baies. Hila se gave 690 00:41:05.550 --> 00:41:06.310 de myrtilles. 691 00:41:06.510 --> 00:41:07.720 Tous les jours, elle s'en met plein le visage. 692 00:41:08.340 --> 00:41:11.060 Sauniq m'apprend à récolter des racines que je ne connais pas. 693 00:41:12.500 --> 00:41:16.760 Légèrement grattées, elles croquent sous la dent comme de bons cartilages. 694 00:41:17.830 --> 00:41:21.070 Nous en trempons également de grandes quantités dans la graisse de phoque 695 00:41:21.270 --> 00:41:25.570 afin de les conserver pour l'hiver. Enfermées dans une outre, 696 00:41:25.770 --> 00:41:28.930 elles vont fermenter jusqu'à devenir aussi fondantes que des petits morceaux 697 00:41:29.130 --> 00:41:29.890 de glace. 698 00:41:30.090 --> 00:41:31.270 Rien qu'en y pensant, 699 00:41:31.470 --> 00:41:36.100 ma vieille mère pousse de grands Hmmm ! Hila la regarde avec des yeux gourmands. 700 00:41:36.300 --> 00:41:40.930 Hier, nous sommes parties toutes les trois pour récolter des oeufs 701 00:41:41.130 --> 00:41:45.070 de sternes. Sauniq a montré à Hila comment reconnaître les nids qui sont comme 702 00:41:45.270 --> 00:41:46.810 de petits cratères creusés au sol. 703 00:41:47.010 --> 00:41:51.490 Elle n'arrêtait pas de répéter : Tu te souviens, petite mère ? 704 00:41:51.790 --> 00:41:55.480 Tu te souviens comme tu étais forte à cela autrefois avec tes petits 705 00:41:55.680 --> 00:41:56.440 yeux de renard ? 706 00:41:58.310 --> 00:42:02.450 Hila ramassait les oeufs avec sérieux. Lorsque l'un d'eux s'est échappé 707 00:42:02.650 --> 00:42:04.460 de ses mains pour aller se briser contre une pierre, 708 00:42:04.700 --> 00:42:08.780 elle s'est mise à pleurer. Non parce que son contenu était bu par le 709 00:42:08.980 --> 00:42:12.290 sable, mais parce qu'elle pensait que ces petites boules grisâtres tachetées 710 00:42:12.490 --> 00:42:15.230 de noir étaient quelque chose d'infiniment précieux pour sa 711 00:42:15.430 --> 00:42:16.190 grand-mère. 712 00:42:16.900 --> 00:42:20.920 Sauniq l'a consolée en cassant d'autres oeufs devant elle et en les lui donnant 713 00:42:21.120 --> 00:42:21.880 à manger. 714 00:42:22.080 --> 00:42:23.170 Hila a retrouvé le sourire. 715 00:42:24.820 --> 00:42:27.400 Comme nous étions dans un endroit agréable, nous en avons profité 716 00:42:27.600 --> 00:42:28.580 pour prendre un peu de repos. 717 00:42:29.050 --> 00:42:32.070 Nous avons fait un festin d'oeufs crus, de racines et de baies. 718 00:42:34.900 --> 00:42:37.180 Plus tard, tandis que ma vieille mère et moi digérions 719 00:42:37.380 --> 00:42:40.510 tranquillement, adossées à de grosses pierres, Hila est allée jouer un peu plus 720 00:42:40.710 --> 00:42:41.860 loin, dans un bras de rivière. 721 00:42:43.380 --> 00:42:46.860 Elle déplaçait des cailloux et le tintement mat qu'ils faisaient en retombant 722 00:42:47.060 --> 00:42:48.630 les uns sur les autres berçait nos oreilles. 723 00:42:48.830 --> 00:42:55.220 Soudain, nous l'avons entendue crier : Ia-a! Ia-a! et nous avons accouru. Un omble 724 00:42:55.420 --> 00:42:58.370 au ventre rouge était prisonnier du bassin qu'elle avait construit 725 00:42:58.570 --> 00:43:02.450 sans s'en apercevoir et tentait de passer le barrage en s'arc-boutant. 726 00:43:02.690 --> 00:43:07.000 Sauniq jubilait : petite mère ! petite mère ! En naissant d'Uqsuralik, 727 00:43:07.200 --> 00:43:09.620 Tu as troqué tes yeux de renard contre ceux d'un ours ! 728 00:43:11.180 --> 00:43:13.700 Devant cette première prise, j'ai fait ce qu'il fallait. 729 00:43:14.060 --> 00:43:17.720 J'ai offert le poisson à Sauniq, en la remerciant d'avoir fabriqué 730 00:43:17.930 --> 00:43:19.250 une si bonne pêcheuse. 731 00:43:24.880 --> 00:43:26.380 C'est le septième hiver de Hila. 732 00:43:27.180 --> 00:43:30.970 Sauniq lui a appris à coudre et à s'occuper de la lampe. 733 00:43:31.750 --> 00:43:36.130 Je l'emmène aussi parfois à la chasse. Comme les garçons du campement, 734 00:43:36.330 --> 00:43:39.550 elle a un arc et de petites flèches dont elle se sert sur des proies 735 00:43:39.750 --> 00:43:40.510 d'os et de pierre. 736 00:43:42.130 --> 00:43:44.890 Il arrive que des enfants se moquent d'elle parce qu'elle n'a pas de père. 737 00:43:45.370 --> 00:43:46.240 Elle s'en fiche. 738 00:43:46.570 --> 00:43:47.920 Elle est joyeuse et dégourdie. 739 00:43:48.120 --> 00:43:51.080 Mais depuis quelque temps, 740 00:43:51.990 --> 00:43:53.000 quelque chose ne va pas. 741 00:43:53.200 --> 00:43:57.060 Hila rechigne à sortir de la maison. 742 00:43:58.260 --> 00:44:00.930 Elle dit qu'elle est fatiguée, qu'elle n'a pas envie de jouer. 743 00:44:02.580 --> 00:44:03.720 Je trouve cela étrange. 744 00:44:04.140 --> 00:44:06.750 Il y a de la joie dans ses yeux, mais son corps est mou. 745 00:44:08.060 --> 00:44:09.230 Son front n'est pas chaud, 746 00:44:09.590 --> 00:44:11.270 elle n'a de douleur nulle part 747 00:44:12.410 --> 00:44:14.080 mais ses muscles sont sans tonus. 748 00:44:15.920 --> 00:44:17.990 Elle sourit aux plaisanteries que nous lui faisons, 749 00:44:18.770 --> 00:44:22.790 mais le rire l'a quittée, comme si son ventre n'était plus capable 750 00:44:22.990 --> 00:44:23.930 de soulever ses côtes. 751 00:44:26.660 --> 00:44:30.560 Au début, Sauniq me disait de ne pas m'inquiéter. Mais je vois 752 00:44:30.760 --> 00:44:32.510 qu'elle aussi, à présent, semble préoccupée. 753 00:44:34.160 --> 00:44:35.870 Un soir qu'elle marmonne quelque chose 754 00:44:36.070 --> 00:44:39.800 assise sur la plate forme à côté de Hila, je comprends qu'elle est en train 755 00:44:40.000 --> 00:44:42.890 de tâter en pensée toutes ses articulations. 756 00:44:43.580 --> 00:44:47.030 Elle cherche à savoir laquelle de ses âmes a fichu le camp. 757 00:44:48.080 --> 00:44:50.570 En tendant l'oreille, je l'entends prononcer ceci. 758 00:44:52.430 --> 00:44:55.500 Tornartit, mon allié, dis-moi où l'os a cassé, où 759 00:44:55.700 --> 00:45:00.000 l'articulation a maigri, où la griffe s'est plantée ? Tornartit 760 00:45:00.200 --> 00:45:01.970 mon allié, l'outre est percée. 761 00:45:02.170 --> 00:45:05.660 La graisse est en train de s'échapper. Considère ce jeune sac 762 00:45:05.860 --> 00:45:07.240 et aide-moi à le boucher. 763 00:45:09.640 --> 00:45:13.480 Elle répète la formule plusieurs fois, et retient sa respiration pour 764 00:45:13.680 --> 00:45:16.520 écouter plus attentivement la réponse qui lui est donnée. 765 00:45:18.210 --> 00:45:24.150 J'écoute aussi, mais Sauniq finit par soupirer : l'esprit me tourne le dos. 766 00:45:24.350 --> 00:45:25.470 Il raconte n'importe quoi. 767 00:45:25.670 --> 00:45:28.620 Petite mère, demain, j'essaierai de te soulever la tête. 768 00:45:31.400 --> 00:45:34.070 Le lendemain, Sauniq s'assoit à nouveau près d'Hila. 769 00:45:34.760 --> 00:45:38.660 Elle défait son chignon, secoue ses maigres cheveux et passe 770 00:45:38.860 --> 00:45:44.360 une courroie de cuir autour de son front. Elle glisse ensuite un bâton sous 771 00:45:44.560 --> 00:45:48.410 la nuque de Hila qu'elle crochète des deux côtés avec la courroie. 772 00:45:49.610 --> 00:45:52.930 La tête de ma fille est ainsi suspendue à la sienne. 773 00:45:55.430 --> 00:45:58.280 Pendant un long moment, Sauniq tente de la soulever sans 774 00:45:58.480 --> 00:45:59.240 y parvenir. 775 00:46:00.330 --> 00:46:02.250 C'est une façon d'interroger la maladie. 776 00:46:02.550 --> 00:46:05.160 Plus la tête est lourde, plus c'est grave. Sauniq 777 00:46:07.170 --> 00:46:11.750 essaie plusieurs techniques et parvient enfin à faire rouler le crâne et 778 00:46:11.950 --> 00:46:13.530 à décoller de la couverture, 779 00:46:15.360 --> 00:46:18.750 le reposant ensuite doucement et défaisant la courroie, 780 00:46:18.950 --> 00:46:23.160 elle dit : Je ne peux rien faire pour toi, petite mère. 781 00:46:24.210 --> 00:46:27.810 Le corbeau ne veut pas me dire si c'est ton tarniq qui est parti 782 00:46:28.290 --> 00:46:30.620 ou seulement une petite âme quelque part. 783 00:46:31.650 --> 00:46:34.990 Lui seul saura faire revenir le souffle qui te fait défaut. 784 00:46:39.110 --> 00:46:41.430 Les jours suivants, l'état de Hila empire. 785 00:46:42.530 --> 00:46:45.950 Elle a désormais la consistance de la glace qui fond au printemps. 786 00:46:47.800 --> 00:46:51.700 Sauniq va voir l'étranger qui est arrivé récemment dans notre camp et qui 787 00:46:51.900 --> 00:46:53.650 porte des amulettes à la ceinture. 788 00:46:55.260 --> 00:46:56.490 Cet homme est chamane. 789 00:46:57.630 --> 00:47:02.460 Il accepte de tenter un voyage vers le monde des esprits depuis notre igloo. 790 00:47:04.590 --> 00:47:09.690 Nous attendons tous ensemble que la nuit tombe. Lorsque la lune disparaît 791 00:47:09.890 --> 00:47:10.650 à l'horizon, 792 00:47:11.250 --> 00:47:14.700 nous calfeutrons les fenêtres en suspendant des peaux devant les vitres 793 00:47:14.900 --> 00:47:15.900 en intestins de phoque. 794 00:47:17.340 --> 00:47:20.610 Aucune lumière ne doit parvenir à l'intérieur, tandis que l'homme 795 00:47:20.810 --> 00:47:25.340 fera son voyage, pas même celle des étoiles se reflétant sur la neige. 796 00:47:25.540 --> 00:47:31.170 À la lueur de la lampe, mon oncle lie les jambes de l'étranger 797 00:47:31.370 --> 00:47:33.540 et ses mains l'une à l'autre dans le dos. 798 00:47:35.340 --> 00:47:38.480 Le chamane n'a plus que son tambour à portée de bouche. 799 00:47:40.410 --> 00:47:43.770 D'un mouvement de menton, il fait signe qu'on éteigne la mèche. 800 00:47:45.350 --> 00:47:51.410 Nous nous retrouvons plongés dans le noir. Les premiers instants, 801 00:47:51.890 --> 00:47:56.870 nous comprenons à peu près ce qu'il disait. Il chante dans la vieille 802 00:47:57.070 --> 00:47:57.930 langue chamanique dont 803 00:47:58.970 --> 00:48:01.370 quelques mots nous sont encore compréhensibles. 804 00:48:01.570 --> 00:48:07.840 Mais bien vite, sa voix se transforme, des cris stridents sortent de sa 805 00:48:08.040 --> 00:48:11.050 gorge et un vacarme épouvantable finit par s'élever entre les murs de la 806 00:48:11.250 --> 00:48:17.110 maison, comme si un corbeau immense était en train de tout envoyer promener. 807 00:48:19.720 --> 00:48:21.670 J'ai peur, je serre le corps chaud 808 00:48:21.890 --> 00:48:22.810 de Hila contre moi. 809 00:48:23.010 --> 00:48:24.460 Les autres enfants pleurent. 810 00:48:25.060 --> 00:48:26.680 Par moments, le raffut se calme. 811 00:48:28.210 --> 00:48:29.530 L'homme change de voix. 812 00:48:29.730 --> 00:48:36.940 Il est en conversation avec ses esprits auxiliaires et les envoie 813 00:48:37.140 --> 00:48:39.370 un à un à la recherche du tarniq de Hila. 814 00:48:39.570 --> 00:48:43.780 La nuit est longue. 815 00:48:43.980 --> 00:48:48.610 Les esprits n'obéissent pas ou ne sont pas capables d'aller aussi 816 00:48:48.810 --> 00:48:50.070 loin que l'homme le leur demande. 817 00:48:50.270 --> 00:48:52.840 Enfin, une longue accalmie. 818 00:48:53.040 --> 00:48:57.370 Puis un chant guttural s'élève dans la nuit, accompagné de bruits 819 00:48:57.570 --> 00:49:06.300 semblables à des os qui claquent les uns contre les autres. Ea, ea - 820 00:49:06.500 --> 00:49:07.600 angitaja, angitaja 821 00:49:07.810 --> 00:49:10.600 Je ne t'orillonne pas. Tarpadit, tarpadit. 822 00:49:10.800 --> 00:49:14.580 Tu clabaudes hors de ta voix et me met hors de moi. Angada, angada. 823 00:49:14.780 --> 00:49:16.270 Tu piailles, tu t'empagailles. 824 00:49:16.470 --> 00:49:19.240 Tu frostes et t'écervelles. Je te perds - et tu t'encorbelles. 825 00:49:20.140 --> 00:49:24.330 Ea, ea - pungua, pungua. Tu chiens de mer en écharpaille - 826 00:49:24.670 --> 00:49:26.300 Rend-moi sa jeune mâchoire et sa 827 00:49:26.500 --> 00:49:27.480 cage cicartique. 828 00:49:27.680 --> 00:49:28.440 Qoarciarcia, 829 00:49:28.640 --> 00:49:29.400 qoarciarcia. 830 00:49:29.600 --> 00:49:33.970 Entretends-moi et rentre dans l'iduwija où je devrais amouracher 831 00:49:34.170 --> 00:49:39.210 que mon tornatit est voleur, que mon tornatit est menteur. Qoarciarcia, 832 00:49:39.410 --> 00:49:40.170 qoarciarcia. 833 00:49:40.450 --> 00:49:52.870 Entretends-moi et, rentre dans l'iduwija. Aya ! Aya ! Le chant 834 00:49:53.070 --> 00:49:56.680 s'arrête. Un silence épais s'installe, 835 00:49:56.880 --> 00:50:00.430 seulement troublé de temps en temps par des gorgnements. 836 00:50:02.790 --> 00:50:05.460 Dans mes bras, Hila ne bouge plus. 837 00:50:06.840 --> 00:50:08.280 Ses membres sont lourds. 838 00:50:09.240 --> 00:50:11.120 Sa poitrine se soulève à peine. 839 00:50:11.320 --> 00:50:17.160 Je crains que son corps ne soit bientôt plus qu'une carcasse 840 00:50:17.360 --> 00:50:18.120 abandonnée. 841 00:50:18.320 --> 00:50:23.600 J'attends dans le noir que le chamane revienne à lui. 842 00:50:24.920 --> 00:50:26.270 Les grognements s'éteignent. 843 00:50:27.590 --> 00:50:31.190 Quelqu'un retire la peau qui obstrue la fenêtre la plus à l'est et le 844 00:50:31.390 --> 00:50:37.940 jour entre. Le chamane est allongé au même endroit, le regard dans le vague, 845 00:50:38.140 --> 00:50:38.900 échevelé. 846 00:50:39.100 --> 00:50:43.810 Quelqu'un vient lui porter de l'eau dans une omoplate de caribou. 847 00:50:44.490 --> 00:50:47.640 Puis nous allons boire chacun notre tour au même os dans la cuve. 848 00:50:47.840 --> 00:50:51.770 La maison est moite des vapeurs de la nuit. 849 00:50:51.970 --> 00:50:57.490 Mon oncle sort le premier, laissant la porte ouverte derrière lui. 850 00:50:58.900 --> 00:51:01.420 L'air froid entre comme un nouveau souffle de vie. 851 00:51:03.350 --> 00:51:04.820 J'aimerais qu'il pénètre aussi les poumons de Hila, 852 00:51:05.050 --> 00:51:09.500 mais un sifflement pareil à celui de la toute jeune glace sort 853 00:51:09.700 --> 00:51:10.460 de ses narines. 854 00:51:11.600 --> 00:51:13.730 On dirait qu'elle va se briser au moindre mouvement. 855 00:51:13.930 --> 00:51:16.410 Je la laisse sur sa couverture, 856 00:51:16.610 --> 00:51:23.960 près de Sauniq qui ronfle, et je sors à la suite de mon oncle. 857 00:51:24.160 --> 00:51:24.920 Dehors, le jour est blême. 858 00:51:25.940 --> 00:51:29.540 Un vent léger balaie la neige qui se soulève par endroits en minuscules 859 00:51:29.740 --> 00:51:30.670 fumées, très basses. 860 00:51:31.920 --> 00:51:35.600 Les chiens sont enfouis dans leurs trous et ne réclament pas à manger. 861 00:51:35.800 --> 00:51:38.010 Nous n'avons pas dormi. 862 00:51:39.180 --> 00:51:40.910 Le jour semble fatigué lui aussi. 863 00:51:41.110 --> 00:51:47.380 Je vais chercher sous l'umiak une outre remplie de graisse et de baies, 864 00:51:48.460 --> 00:51:51.820 cette nourriture étant probablement la plus à même de glisser dans la 865 00:51:52.020 --> 00:51:56.710 gorge de ma fille. Tandis que je tire l'outre dans le tunnel qui 866 00:51:56.910 --> 00:52:01.390 mène à la maison, je surprends les paroles rassurantes que l'homme 867 00:52:01.590 --> 00:52:06.300 est en train d'adresser à Hila : Ton tarniq 868 00:52:06.500 --> 00:52:10.720 est là, dit-il en frottant son omoplate du plat de la main. 869 00:52:12.010 --> 00:52:15.500 Il est revenu juste au moment où je quittais la lune. 870 00:52:16.720 --> 00:52:21.280 Tu dois faire maintenant bien attention à ce qu'il reste, là où ta grand-mère 871 00:52:21.480 --> 00:52:23.050 a cousu l'aile de corbeau. 872 00:52:25.330 --> 00:52:31.120 En déposant l'outre près de Hila, je dis à l'étranger tu es un grand 873 00:52:31.480 --> 00:52:32.240 angakok. 874 00:52:32.710 --> 00:52:34.060 Je ne sais pas comment te remercier. 875 00:52:34.260 --> 00:52:39.280 Aucun des objets que je possédais 876 00:52:39.480 --> 00:52:41.990 n'était assez gentil pour l'homme qui a sauvé Hila. 877 00:52:42.190 --> 00:52:45.760 Alors je lui ai offert la chaleur de mon corps et ma joie. 878 00:52:46.690 --> 00:52:50.560 Il s'en est emparé une fois, deux fois, trois fois durant la 879 00:52:50.760 --> 00:52:52.360 lune qui a suivi son vol magique. 880 00:52:52.990 --> 00:52:56.350 Et comme cela nous a plu, nous avons recommencé à la nouvelle, 881 00:52:56.680 --> 00:53:00.490 pour le plaisir et toutes celles qui ont suivi jusqu'au grand jour 882 00:53:00.690 --> 00:53:02.590 qui dure toujours, au coeur de l'été. 883 00:53:02.790 --> 00:53:07.220 Comme Hila allait mieux, nous l'avons laissée à sa grand-mère, 884 00:53:07.420 --> 00:53:09.020 et nous nous sommes enfoncés dans les terres. 885 00:53:09.910 --> 00:53:11.340 L'étranger s'appelle Naja. 886 00:53:12.040 --> 00:53:16.150 Il a en lui l'agilité du goéland. Courant autour d'un lac, 887 00:53:16.350 --> 00:53:18.940 Il me montre comment on peut frôler l'eau sans s'y noyer. 888 00:53:19.840 --> 00:53:22.030 Ses bras sont comme des ailes puissantes. 889 00:53:22.630 --> 00:53:25.090 Lorsqu'il saute d'un rocher à l'autre, on dirait qu'il vole. 890 00:53:26.210 --> 00:53:29.330 Il finit par me rejoindre après avoir enjambé la rivière qui nourrit 891 00:53:29.530 --> 00:53:30.290 le lac. 892 00:53:31.250 --> 00:53:33.830 Sa veste et son pantalon sont à peine éclaboussés, 893 00:53:34.190 --> 00:53:36.670 sa figure est fendue d'un large sourire." 894 00:53:36.870 --> 00:53:43.630 Je ne vous dirai pas ce soir la place que Naja va prendre dans 895 00:53:43.830 --> 00:53:47.560 la vie et la famille d'Uqsuralik mais je vais vous dire le dernier 896 00:53:47.760 --> 00:53:51.440 chant du roman qui revient sur le destin de la petite Hila. 897 00:53:53.040 --> 00:53:56.730 Il s'agit du chant de la femelle Ovibos, autrement dit de la femelle 898 00:53:57.180 --> 00:54:01.860 boeuf du boeuf musqué que les Inuits appelaient aussi la barbue, 899 00:54:02.060 --> 00:54:02.910 la grosse noire. 900 00:54:04.970 --> 00:54:11.090 Ce chant est composé, recomposés, comme un hommage aux temps anciens où, 901 00:54:11.290 --> 00:54:14.600 selon les Inuits, animaux et humains, partager le même langage, 902 00:54:14.800 --> 00:54:18.800 la même perception du monde et de mon point de vue, c'est aussi un 903 00:54:19.000 --> 00:54:21.650 hommage au pouvoir incommensurable des femmes. 904 00:54:25.640 --> 00:54:30.350 "Je suis la barbue, je suis la grosse noire. Je suis celle dont la peau 905 00:54:30.550 --> 00:54:32.480 sert à draper les cadavres. 906 00:54:33.710 --> 00:54:37.640 Je suis celle aussi dont on lie les sabots au cou délicat des jumeaux 907 00:54:37.840 --> 00:54:39.510 à peine sortis de leur eau. 908 00:54:41.620 --> 00:54:44.350 Car naître ou mourir, cela est si proche. 909 00:54:44.710 --> 00:54:48.940 Les femelles le savent qui naissent et meurent comme chaque être vivant et qui, 910 00:54:49.140 --> 00:54:52.960 deux, quatre ou huit fois dans leur vie, donnent naissance à un, 911 00:54:53.320 --> 00:54:55.000 deux ou quatre petits. 912 00:54:56.860 --> 00:54:58.400 Certains de ces êtres meurent, 913 00:54:58.600 --> 00:55:01.210 bien sûr, mais ils font leur part du voyage. 914 00:55:01.780 --> 00:55:03.040 Personne ne les voit. 915 00:55:03.240 --> 00:55:07.030 Personne ne les connaît, sauf leur mère qui, dans la nuit, 916 00:55:07.230 --> 00:55:10.660 entend le souffle qui la traverse et s'évanouit. 917 00:55:12.980 --> 00:55:16.190 Une mère sait aussi que parfois, il faut tuer de ses propres muscles 918 00:55:16.400 --> 00:55:20.360 ces petites choses, ces esprits faibles ou meurtris, les étouffer 919 00:55:20.560 --> 00:55:23.990 ou les enfouir dans la neige. Parfois encore, les jeter du haut 920 00:55:24.190 --> 00:55:24.950 de la falaise. 921 00:55:26.020 --> 00:55:27.730 Malgré cela, certains survivent. 922 00:55:29.520 --> 00:55:33.270 Les mâles croient être les seuls à se battre avec leurs crânes, avec 923 00:55:33.470 --> 00:55:34.230 leur os. 924 00:55:34.590 --> 00:55:39.150 Mais le bruit fracassant de leurs corps en bataille n'est que le souvenir 925 00:55:39.510 --> 00:55:41.190 d'une lutte plus ancienne 926 00:55:42.070 --> 00:55:45.490 que chaque être mène avec le squelette maternel. 927 00:55:47.240 --> 00:55:51.320 Dans cette bataille, c'est à qui forcera le mieux le désir et le passage. 928 00:55:52.010 --> 00:55:55.070 Certains sortent en violence, comme poussés par la tempête. 929 00:55:55.730 --> 00:55:57.800 D'autres prennent le temps de s'extraire, lentement, 930 00:55:58.790 --> 00:56:00.100 engourdis par la glace. 931 00:56:00.300 --> 00:56:04.940 D'autres, enfin, renoncent d'eux- mêmes à venir jusqu'ici, 932 00:56:05.150 --> 00:56:09.320 tant il est doux de mourir au sein de sa mère plutôt que de froid et 933 00:56:09.520 --> 00:56:11.810 de faim dans un clan qui ne peut vous nourrir. 934 00:56:13.120 --> 00:56:16.600 Écoutez-moi enfin. Je suis la barbue, je suis la grosse noire, 935 00:56:16.840 --> 00:56:19.270 je sais des enfants qui ont de grands pouvoirs. 936 00:56:20.620 --> 00:56:23.890 Un veau musqué qui perd sa mère est capable d'aller vers celui qui 937 00:56:24.090 --> 00:56:27.220 l'a tuée, de s'en faire nourrir, de s'en faire aimer. 938 00:56:27.970 --> 00:56:32.290 Il grandit à l'ombre de ce bourreau jusqu'à ce que sa mère revienne 939 00:56:32.490 --> 00:56:34.480 en rêve lui dicter sa vengeance. 940 00:56:36.090 --> 00:56:37.920 Quand un humain sait cela d'instinct, 941 00:56:38.980 --> 00:56:42.670 c'est qu'il est des nôtres, c'est qu'une toison a déjà couvert 942 00:56:42.870 --> 00:56:46.120 son dos, ses pattes, son poitrail et ses sabots. 943 00:56:47.620 --> 00:56:51.400 Les êtres ont plusieurs vies et ne se souviennent souvent que d'une 944 00:56:51.600 --> 00:56:52.360 ou deux. 945 00:56:52.560 --> 00:56:56.110 Je connais une enfant qui a l'âme d'un pilier et l'intelligence du 946 00:56:56.310 --> 00:56:58.050 corbeau. Par sa mère 947 00:56:58.250 --> 00:57:01.240 encore, l'habileté de l'ours et la douceur de l'hermine. 948 00:57:02.160 --> 00:57:05.980 Mais elle ignore qu'elle tient du boeuf une force phénoménale, 949 00:57:06.550 --> 00:57:08.650 une force ancienne et minérale. 950 00:57:09.520 --> 00:57:11.780 Hila, Hila - ningiukuluk. 951 00:57:12.250 --> 00:57:14.380 Tu es une petite vieille et tu ne le sais pas. 952 00:57:15.160 --> 00:57:19.510 Hila, Hila - ningiukuluk, regarde derrière toi et tu 953 00:57:19.710 --> 00:57:24.820 verras qu'une cohorte est là : en poils, en cornes et en sabots. 954 00:57:25.600 --> 00:57:27.580 Nous faisons corps autour de toi." 955 00:57:27.780 --> 00:57:28.540 [Applaudissements]. 956 00:58:17.280 --> 00:58:26.290 Bonsoir à tous ! 957 00:58:28.220 --> 00:58:32.000 Bizarre de changer d'univers soudain et d'enchaîner immédiatement après 958 00:58:32.200 --> 00:58:32.960 cette très belle lecture. 959 00:58:33.160 --> 00:58:41.360 Cette belle expérience, à la fois géographique, sensorielle et autre. 960 00:58:41.560 --> 00:58:44.240 En tout cas, merci beaucoup à Bérangère Cournut pour 961 00:58:44.440 --> 00:58:48.440 votre lecture et un grand merci aussi à Philippe Le Goff pour 962 00:58:48.640 --> 00:58:51.740 cette création sonore, quelque chose, à titre personnel, qui était 963 00:58:51.940 --> 00:58:53.420 assez magique dans ce moment. 964 00:58:53.620 --> 00:58:56.440 Merci de nous avoir offert ce très beau moment. 965 00:58:56.640 --> 00:59:02.300 Bon, eh bien, on est ravis de vous recevoir ce soir dans le cadre du 966 00:59:02.500 --> 00:59:05.810 festival "Effractions" pour évoquer cet ouvrage. 967 00:59:06.010 --> 00:59:09.890 J'utilisais le terme expérience et en effet, à plus d'un titre, 968 00:59:10.250 --> 00:59:13.250 cette aventure qu'est le roman de Bérangère 969 00:59:13.450 --> 00:59:15.920 Cournut est une expérience, à savoir "De Pierre et d'os", 970 00:59:16.340 --> 00:59:21.230 paru aux Éditions "Le Tripode", lors de la précédente rentrée littéraire, 971 00:59:21.430 --> 00:59:24.970 où le livre a été, disons-le, un événement, 972 00:59:25.170 --> 00:59:29.720 une très belle surprise, avec à la clé, s'il vous plaît, un prix littéraire 973 00:59:30.080 --> 00:59:34.280 plutôt très appréciable qu'est le Prix du roman FNAC et un joli succès 974 00:59:34.480 --> 00:59:36.510 en librairie pour un livre très atypique. 975 00:59:36.710 --> 00:59:39.820 On dit souvent que le public va vers des choses un petit peu, 976 00:59:40.020 --> 00:59:41.180 parfois faciles, attendues, formatées. 977 00:59:41.380 --> 00:59:43.490 Or, le moins qu'on puisse dire, c'est que le livre est tout sauf, 978 00:59:43.850 --> 00:59:44.610 tout sauf ça. 979 00:59:44.810 --> 00:59:46.550 Juste pour donner une petite indication. 980 00:59:46.750 --> 00:59:49.130 Combien d'exemplaires s'est-il écoulé pour le moment ? 981 00:59:49.330 --> 00:59:50.270 À peu près. 982 00:59:50.470 --> 00:59:52.630 Je ne sais pas bien. 983 00:59:52.830 --> 00:59:55.670 C'est toujours difficile à interpréter puisque l'on attend aussi les retours. 984 00:59:55.870 --> 00:59:57.200 Apparemment, le livre ne revient pas. 985 00:59:57.410 --> 00:59:58.170 Je ne sais plus. 986 00:59:58.370 --> 00:59:59.840 Peut-être 70 000, quelque chose comme ça. 987 01:00:00.040 --> 01:00:05.540 L'éditeur n'est pas là. Il faut toujours 988 01:00:05.740 --> 01:00:08.210 profiter de l'absence de l'éditeur, c'est toujours bien. En tout cas, 989 01:00:08.410 --> 01:00:14.950 un très joli succès de la rentrée littéraire que "De Pierre et d'os" 990 01:00:15.150 --> 01:00:18.290 donc, dans cette petite maison qu'est "Le Tripode". Ben, on est très 991 01:00:18.490 --> 01:00:21.380 contents, après cette lecture, de vous avoir parmi nous, pour 992 01:00:21.580 --> 01:00:25.790 pouvoir discuter de cette odyssée qui a été la publication de ce livre. 993 01:00:25.990 --> 01:00:31.120 Sa création, a sa genèse avec un processus de création étonnant, 994 01:00:31.320 --> 01:00:32.120 comme vous le constaterez. 995 01:00:33.130 --> 01:00:34.970 Et on est très contents aussi d'avoir Philippe Le Goff, 996 01:00:35.360 --> 01:00:38.720 non seulement pour cette création, cette illustration sonore, 997 01:00:39.050 --> 01:00:41.030 mais aussi parce qu'il me semble que c'est un coin du monde que vous 998 01:00:41.230 --> 01:00:41.990 connaissez bien. 999 01:00:43.730 --> 01:00:46.040 Je connais pas mal. Plutôt très bien, 1000 01:00:46.240 --> 01:00:50.150 justement, que vous, vous qui êtes un spécialiste justement de ce 1001 01:00:50.350 --> 01:00:53.450 territoire, de ce peuple, vous nous donniez des clés 1002 01:00:53.650 --> 01:00:58.070 et nous offriez un regard neuf, justement, sur le travail de Bérengère Cournut. 1003 01:00:58.270 --> 01:01:02.390 Tiens, je vais commencer avec vous avec une question toute 1004 01:01:02.590 --> 01:01:04.790 bête : qu'est ce que vous avez pensé de ce roman ? 1005 01:01:04.990 --> 01:01:06.070 Tout simplement. 1006 01:01:06.270 --> 01:01:08.780 Alors, il faut replacer le contexte. 1007 01:01:08.980 --> 01:01:10.390 Je ne lis pas énormément de romans. 1008 01:01:11.750 --> 01:01:13.250 Je suis quelqu'un de l'oralité. 1009 01:01:13.450 --> 01:01:14.210 J'aime beaucoup la poésie. 1010 01:01:14.410 --> 01:01:15.170 J'aime beaucoup les contes. J'aime beaucoup 1011 01:01:16.280 --> 01:01:17.790 l'oralité en fait, le spectacle vivant. 1012 01:01:17.990 --> 01:01:18.750 Je suis dans le spectacle vivant, 1013 01:01:19.010 --> 01:01:20.300 que voulez-vous. Alors 1014 01:01:20.500 --> 01:01:23.780 je lis et quand je lis, c'est quelque chose d'important pour moi de lire. Et donc 1015 01:01:23.980 --> 01:01:25.280 celui là, je l'ai vraiment dévoré. 1016 01:01:25.850 --> 01:01:29.210 Ça a pris quelques jours et je me suis retrouvé dans un milieu qui 1017 01:01:29.410 --> 01:01:32.030 me semblait extrêmement familier. Alors familier, 1018 01:01:32.390 --> 01:01:35.450 d'autant plus que j'ai voyagé dans le monde contemporain inuit, ces trente 1019 01:01:35.650 --> 01:01:38.630 dernières années et que là, on est dans une histoire qui se 1020 01:01:38.830 --> 01:01:40.250 situe plutôt dans des temps anciens. 1021 01:01:40.700 --> 01:01:43.670 Mais il y a quelque chose qui est déjà dans la dimension poétique du livre, 1022 01:01:44.950 --> 01:01:49.880 dans ces chants qui viennent scander... Et puis cette relation, 1023 01:01:50.080 --> 01:01:54.770 Alors moi, ce qui m'a frappé, c'est cette compréhension qu'a eue Bérengère, 1024 01:01:55.390 --> 01:02:00.890 de cette frontière qui n'existe quasiment pas entre le visible et 1025 01:02:01.090 --> 01:02:05.090 l'invisible et entre le monde de la nature, le monde des esprits, 1026 01:02:05.290 --> 01:02:06.050 le monde des rêves. 1027 01:02:06.250 --> 01:02:09.530 Quand on est là bas, et même aujourd'hui comme ça, on raconte des rêves, 1028 01:02:10.790 --> 01:02:11.900 l'interprétation des rêves. 1029 01:02:12.260 --> 01:02:14.180 C'est un lieu, c'est un endroit de mirages aussi, l'Arctique. 1030 01:02:14.690 --> 01:02:15.450 Il y a beaucoup de mirages, 1031 01:02:15.650 --> 01:02:19.110 été comme hiver. J'ai vu des caribous suspendus dans l'air. 1032 01:02:19.310 --> 01:02:24.370 Donc bizarre. On va revenir 1033 01:02:24.570 --> 01:02:26.800 évidemment avec vous sur quelques, quelques faits du livre, 1034 01:02:27.010 --> 01:02:29.920 que vous vous donniez aussi votre avis d'expert et peut être nous 1035 01:02:30.120 --> 01:02:33.550 racontiez quelques anecdotes, quelques moments où vous 1036 01:02:33.750 --> 01:02:37.160 avez vécu dans ces territoires. Bérengère, 1037 01:02:37.360 --> 01:02:39.790 donc on est dans le cadre d'un festival et je vais citer une autre 1038 01:02:39.990 --> 01:02:40.840 manifestation. 1039 01:02:41.140 --> 01:02:41.900 Pas par hasard, évidemment. 1040 01:02:42.790 --> 01:02:46.990 Ce festival qui s'appelle "Etonnants Voyageurs", où on invite des écrivains 1041 01:02:47.290 --> 01:02:48.730 dits voyageurs. Vous-même, 1042 01:02:49.240 --> 01:02:53.170 avez-vous l'impression de correspondre à cette expression d'écrivain 1043 01:02:53.370 --> 01:02:54.130 voyageur ? 1044 01:02:54.330 --> 01:02:55.090 Non, mais… 1045 01:02:55.290 --> 01:03:01.270 Parce qu'en fait, en plus, a fortiori pour celui-là, 1046 01:03:01.470 --> 01:03:03.640 c'est à dire que pour celui-là, je ne suis pas allé dans l'Arctique. 1047 01:03:03.840 --> 01:03:05.170 Ca serait vraiment une usurpation de dire 1048 01:03:05.770 --> 01:03:07.180 que je suis une écrivaine voyageuse. 1049 01:03:07.380 --> 01:03:09.370 C'est une première surprise pour ceux qui ont lu le livre. 1050 01:03:09.580 --> 01:03:12.840 Vous n'êtes jamais allée, au moment de la rédaction du livre ? 1051 01:03:13.040 --> 01:03:15.850 Il se trouve que je suis allée en Alaska le mois dernier, mais pour la première 1052 01:03:16.050 --> 01:03:17.140 fois, j'ai posé un pied dans l'Arctique. 1053 01:03:17.340 --> 01:03:21.040 Mais oui, j'ai fait ce choix, mais je l'ai fait en connaissance 1054 01:03:21.240 --> 01:03:22.000 de cause, 1055 01:03:22.200 --> 01:03:28.060 j'allais dire, puisque mon expérience littéraire précédente était un livre 1056 01:03:28.840 --> 01:03:32.170 qui était sur le même principe, c'est à dire une immersion dans 1057 01:03:32.370 --> 01:03:36.350 une culture traditionnelle qui était celle des Hopis d'Arizona. 1058 01:03:36.550 --> 01:03:39.310 Donc là, on change, on change de désert, 1059 01:03:39.510 --> 01:03:44.650 j'allais dire, on est au sud des Etats-Unis, près de la frontière du Mexique. 1060 01:03:45.730 --> 01:03:47.890 Et là, il se trouve que j'ai passé quelques mois 1061 01:03:48.090 --> 01:03:48.850 dans cette région. 1062 01:03:49.050 --> 01:03:50.680 Et j'ai découvert les cultures amérindiennes à ce moment-là. 1063 01:03:51.490 --> 01:03:53.680 Et quand j'ai découvert la culture des Hopis, 1064 01:03:53.880 --> 01:03:56.530 J'ai choisi d'écrire un roman qui s'appelle "Née contente à Oraibi" 1065 01:03:57.140 --> 01:04:01.540 et j'ai recréé un univers hopi. 1066 01:04:01.740 --> 01:04:03.130 Alors là, j'avais vu les paysages, 1067 01:04:03.670 --> 01:04:07.030 j'avais passé un peu de temps là-bas, mais assez peu en fait, 1068 01:04:07.300 --> 01:04:08.490 vraiment, sur le territoire 1069 01:04:08.690 --> 01:04:10.600 hopi en lui-même, en tout cas au contact des Hopis. 1070 01:04:11.050 --> 01:04:16.290 Je l'ai fait beaucoup par recherche et il se trouve qu'à la même période, 1071 01:04:16.490 --> 01:04:19.950 J'ai découvert l'art inuit qui m'a vraiment happé au sens fort du terme, 1072 01:04:20.150 --> 01:04:22.630 ravie, au sens vraiment comme ça. 1073 01:04:25.360 --> 01:04:29.350 J'ai commencé à lire sur les Inuits et j'ai assez vite compris qu'en fait, 1074 01:04:31.210 --> 01:04:34.030 le sentiment que j'avais, c'était que c'était un monde qui 1075 01:04:34.230 --> 01:04:37.310 nous était vraiment terriblement étranger, sensoriellement parlant et 1076 01:04:38.260 --> 01:04:39.040 en fait assez vite, 1077 01:04:39.240 --> 01:04:44.320 J'ai eu la sensation, l'intuition de me dire, si je vais là-bas, 1078 01:04:44.520 --> 01:04:47.750 d'abord, je ne pourrais pas y passer deux ans pour ma vie, 1079 01:04:48.900 --> 01:04:52.830 je vais arriver là bas, je vais me dire, ouh là, il fait froid, je vais revenir et il 1080 01:04:53.030 --> 01:04:55.440 va y avoir quelque chose d'un peu spectaculaire dans mon approche, 1081 01:04:55.640 --> 01:04:56.400 et tout ça. 1082 01:04:56.600 --> 01:04:57.700 Et je me suis dit, si je veux faire la même chose que pour les Hopis, 1083 01:04:57.900 --> 01:05:00.120 et que je veux créer une immersion, il faut que j'aille à la source. 1084 01:05:00.870 --> 01:05:06.270 Je vais me nourrir à des sources documentaires et plus que les récits 1085 01:05:06.470 --> 01:05:07.230 d'exploration… 1086 01:05:07.430 --> 01:05:09.210 Alors je me suis beaucoup inspirée de travaux scientifiques, 1087 01:05:09.480 --> 01:05:13.800 d'ethnologie, d'ethnographie. Mais aussi, j'ai essayé d'aller à 1088 01:05:14.000 --> 01:05:15.660 la source et notamment à ces fameux chants. 1089 01:05:15.860 --> 01:05:17.160 Donc, j'ai essayé de 1090 01:05:17.360 --> 01:05:22.750 m'inspirer le plus possible de l'art que produisent les Inuits 1091 01:05:22.950 --> 01:05:24.220 et de leur vision du monde, en fait. 1092 01:05:25.570 --> 01:05:29.290 Et donc d'écrire tout un roman sur l'Arctique sans jamais dire qu'il 1093 01:05:29.490 --> 01:05:31.180 fait froid. Tout simplement. 1094 01:05:31.380 --> 01:05:35.080 Justement, sur cette source documentaire initiale, on apprend énormément 1095 01:05:35.280 --> 01:05:40.690 de choses, justement sur les Inuits et sur ce monde à proprement parler, 1096 01:05:41.020 --> 01:05:43.540 Il y a une grande méticulosité et une grande précision. 1097 01:05:43.740 --> 01:05:47.170 Ce qui n'empêche pas le côté onirique du livre, comme on a pu le découvrir 1098 01:05:47.370 --> 01:05:50.370 tout à l'heure et l'entendre à travers votre lecture. 1099 01:05:50.570 --> 01:05:54.040 Justement, quel a été ce fonds documentaire sur lequel vous avez 1100 01:05:54.240 --> 01:05:55.000 travaillé  1101 01:05:55.200 --> 01:05:57.280 qui était cette source fictionnelle, 1102 01:05:57.480 --> 01:05:58.240 en quelque sorte ? 1103 01:05:58.440 --> 01:06:00.910 Au début, elle se fait un peu par hasard. 1104 01:06:01.110 --> 01:06:05.490 C'est comme de défricher un territoire immense sans avoir aucune carte. 1105 01:06:05.690 --> 01:06:09.370 J'ai pris tout ce qui me tombait sur la main et qui parlait des Inuits 1106 01:06:09.570 --> 01:06:10.330 de l'Arctique. 1107 01:06:10.600 --> 01:06:13.510 Et puis, ça prend quand même quelques années. 1108 01:06:13.710 --> 01:06:16.090 Et puis, au fil du temps, mes sources se sont affinées et 1109 01:06:16.290 --> 01:06:19.360 j'ai fini dans les réserves du Muséum d'histoire naturelle à Paris, 1110 01:06:19.690 --> 01:06:24.370 qui abrite à la fois le Fonds, le Fonds polaire Jean Malaurie, 1111 01:06:24.570 --> 01:06:28.000 qui compte 30.000 ouvrages, et le fonds d'archives Paul-Émile 1112 01:06:28.200 --> 01:06:28.960 Victor. 1113 01:06:29.160 --> 01:06:29.920 Et alors, 1114 01:06:30.160 --> 01:06:31.220 j'avais fait un choix. 1115 01:06:31.660 --> 01:06:35.380 Je m'étais dit, La culture inuit est quand même beaucoup plus connue 1116 01:06:35.580 --> 01:06:36.820 que la culture des Hopis. 1117 01:06:37.420 --> 01:06:39.940 Je m'étais dit, je vais m'autoriser, c'est quand même un territoire qui 1118 01:06:40.140 --> 01:06:45.670 fait 6 000 km et qui couvre tout, tout le toit de notre planète. 1119 01:06:46.030 --> 01:06:47.590 Et évidemment, il y a des traditions différentes. 1120 01:06:48.220 --> 01:06:50.170 Il y a le Groenland, l'Arctique canadien, l'Alaska. 1121 01:06:50.680 --> 01:06:52.830 Donc, il y a des groupes inuits, 1122 01:06:54.100 --> 01:06:55.720 même s'ils parlent la même langue un peu différente. 1123 01:06:55.920 --> 01:06:59.530 Donc, j'avais décidé de m'affranchir un peu d'un groupe en particulier, 1124 01:06:59.740 --> 01:07:03.910 Je m'autorisais à m'inspirer de différentes traditions. 1125 01:07:04.450 --> 01:07:06.820 Sauf qu'en fait, on est toujours rattrapé par quelque chose. 1126 01:07:07.020 --> 01:07:09.820 Et quand je me suis retrouvée dans le fonds d'archives Paul-Émile-Victor, 1127 01:07:10.120 --> 01:07:13.180 je me suis retrouvée sur la côte ouest du Groenland, à Massalik en 1128 01:07:13.380 --> 01:07:14.140 particulier. 1129 01:07:14.340 --> 01:07:16.330 Et c'est pour ça que je développe beaucoup plus la chasse aux phoques 1130 01:07:16.530 --> 01:07:18.760 et moins celle aux caribous parce que 1131 01:07:18.960 --> 01:07:24.580 Finalement, j'ai fini par me reterritorialiser un peu malgré moi, 1132 01:07:24.780 --> 01:07:28.840 grâce à ce fonds d'archives qui était quand même, à la fois d'une 1133 01:07:29.040 --> 01:07:31.750 richesse scientifique très grande et en plus très émouvant parce que 1134 01:07:31.950 --> 01:07:36.640 je pouvais manipuler des objets, des dessins de Paul-Émile Victor. 1135 01:07:37.480 --> 01:07:38.330 D'une certaine façon. 1136 01:07:38.530 --> 01:07:40.690 moi qui n'étais jamais allée dans l'Arctique, d'être en prise directe 1137 01:07:40.890 --> 01:07:44.650 avec un territoire en particulier et forcément, ça crée malgré tout 1138 01:07:44.980 --> 01:07:45.740 des liens. 1139 01:07:45.940 --> 01:07:49.810 Mais en quoi ce territoire vous a semblé particulièrement propice 1140 01:07:50.110 --> 01:07:53.140 à la création d'une histoire, d'une narration, d'une fiction ? 1141 01:07:53.340 --> 01:07:55.150 C'est une bonne question. 1142 01:07:56.600 --> 01:07:59.350 C'est gentil !… Mais c'est vrai, qu'est-ce qui fait… 1143 01:07:59.770 --> 01:08:00.530 Je crois que c'est, 1144 01:08:03.340 --> 01:08:06.250 je crois que c'est le rapport à la nature, ce qui m'a 1145 01:08:06.450 --> 01:08:07.210 d'abord frappée, 1146 01:08:07.710 --> 01:08:11.920 ce qui m'avait, ce qui m'a appelée vers les Inuits, c'est leur sculpture 1147 01:08:12.340 --> 01:08:15.240 et c'est la façon dont ils ont… 1148 01:08:15.850 --> 01:08:19.540 Si vous avez déjà vu des sculptures inuits, c'est des formes très épurées 1149 01:08:20.560 --> 01:08:23.570 qui pourraient paraître, d'une certaine façon, assez grossières et qui en fait, 1150 01:08:23.770 --> 01:08:25.750 quand on observe les mammifères marins, etc. 1151 01:08:26.710 --> 01:08:31.060 ça a une force d'évocation extrêmement forte. Et je crois qu'en fait, 1152 01:08:31.260 --> 01:08:34.870 instinctivement, je suis allée vers cette culture-là parce que 1153 01:08:35.110 --> 01:08:37.030 d'une certaine façon, en littérature, c'est moi-même ce 1154 01:08:37.230 --> 01:08:39.250 que j'essaie de faire, c'est à dire avec une forme de 1155 01:08:39.450 --> 01:08:40.210 simplicité, 1156 01:08:40.600 --> 01:08:44.680 arriver à dire des choses les plus vivantes et les plus universelles 1157 01:08:44.880 --> 01:08:45.640 possibles. 1158 01:08:45.840 --> 01:08:47.890 Et je pense que, comme là on est quand même, vous l'aurez compris, 1159 01:08:48.090 --> 01:08:53.770 sur le destin d'une femme qui passe à travers plusieurs épreuves, 1160 01:08:53.970 --> 01:08:58.930 aussi bien l'abandon, le déchirement d'avec sa famille, 1161 01:08:59.260 --> 01:09:04.280 ensuite une forme de maternité, à plusieurs moments de sa vie. 1162 01:09:04.480 --> 01:09:08.770 C'est toujours un peu, c'est comme le même pari que j'avais fait avec les Hopis, 1163 01:09:08.970 --> 01:09:10.150 qui était plutôt un livre de deuil. 1164 01:09:10.420 --> 01:09:15.790 C'est de dire que si on arrive à traiter ces grandes étapes de la vie dans 1165 01:09:15.990 --> 01:09:18.880 des cultures qui sont à la fois très éloignées des nôtres et où, 1166 01:09:19.080 --> 01:09:22.030 en même temps, ces questions-là ont quelque chose de vital. 1167 01:09:23.360 --> 01:09:24.570 En gros, c'est une forme d'équation, quoi. 1168 01:09:24.770 --> 01:09:28.450 C'est comment on arrive à raconter une histoire, en gros, 1169 01:09:28.650 --> 01:09:29.710 on ne parle que de la vie et de la mort. 1170 01:09:30.280 --> 01:09:32.740 Raconter ça au travers d'une culture qui est très lointaine, 1171 01:09:33.430 --> 01:09:35.910 c'est comme, sans mauvais jeu de mots sur le titre, 1172 01:09:36.110 --> 01:09:38.110 c'est comme arriver à l'os de ce type d'expérience. 1173 01:09:38.310 --> 01:09:43.350 Comment avez vous créé, imaginé le personnage d'Uqsuralik, justement ? 1174 01:09:43.550 --> 01:09:48.310 Deuxième bonne question ! La liste va être longue. 1175 01:09:49.900 --> 01:09:53.140 Il y a forcément, 1176 01:09:53.340 --> 01:09:55.780 je projette forcément une part de moi dans ce personnage. 1177 01:09:57.250 --> 01:09:59.560 Le livre "Née contente à Oraibi", 1178 01:09:59.980 --> 01:10:01.560 un livre sur le deuil du père, venait de là. 1179 01:10:01.760 --> 01:10:03.700 La question de la famille est réglée. Ce que je vous ai lu, 1180 01:10:03.900 --> 01:10:04.660 c'est le début du roman. 1181 01:10:04.860 --> 01:10:08.440 Dans la première page, tout ça est réglé, sachant qu'en 1182 01:10:08.640 --> 01:10:11.380 même temps, ce qui est drôle, c'est que c'est comme souvent, 1183 01:10:11.580 --> 01:10:12.830 la réalité dépasse la fiction 1184 01:10:13.030 --> 01:10:18.970 parce qu'en fait, cette scène inaugurale, je l'ai lue dans un livre qui s'appelle 1185 01:10:19.170 --> 01:10:21.850 "Comock l'Esquimau", qui est publié aux éditions "Héros-Limite" et qui est 1186 01:10:22.050 --> 01:10:27.360 le récit d'une vraie… fait par Robert Flaherty, le réalisateur du fameux 1187 01:10:27.560 --> 01:10:32.080 film documentaire "Nanouk l'Esquimau", qui rapporte cette histoire-là. 1188 01:10:32.280 --> 01:10:34.870 Celle de Comock et sa famille. En fait, dans Comock, 1189 01:10:35.070 --> 01:10:40.500 la banquise se fend au milieu de l'igloo, pas seulement entre quelqu'un 1190 01:10:40.700 --> 01:10:41.460 et sa famille, 1191 01:10:41.660 --> 01:10:43.000 c'est vraiment une famille qui est déchirée en deux. 1192 01:10:43.440 --> 01:10:45.120 Je pense que moi, j'ai été très frappée par ça. 1193 01:10:45.500 --> 01:10:47.760 Je pense que j'avais déjà un personnage féminin en tête. 1194 01:10:48.210 --> 01:10:49.950 Et voilà donc en fait, assez vite, 1195 01:10:50.150 --> 01:10:50.910 et je le dis aussi 1196 01:10:51.110 --> 01:10:53.550 à un moment, j'ai choisi le passage qui parle de ça dans la lecture. 1197 01:10:53.750 --> 01:10:59.070 C'est comment imaginer un personnage qui soit fait en lien direct tout 1198 01:10:59.270 --> 01:11:00.650 le temps avec le territoire qui est le sien. 1199 01:11:00.850 --> 01:11:05.360 Un personnage qui est toujours en rapport avec ce territoire, 1200 01:11:05.560 --> 01:11:09.140 mais qui est toujours face à l'altérité, toujours face à une situation 1201 01:11:09.340 --> 01:11:11.540 différente, face à des gens qui sont différents, et donc voilà, 1202 01:11:11.740 --> 01:11:13.760 c'est toujours ce combat contre l'adversité qui est au coeur de votre 1203 01:11:13.960 --> 01:11:14.720 roman. 1204 01:11:14.920 --> 01:11:17.510 De l'adversité ou pas, ou même plutôt de la fusion, 1205 01:11:17.710 --> 01:11:18.760 en fait. Ce qui 1206 01:11:18.960 --> 01:11:22.730 moi, ce qui m'a frappée dans les récits inuits, dans les chants, 1207 01:11:22.930 --> 01:11:28.820 c'est comment dire, une façon de faire corps… en fait, 1208 01:11:29.020 --> 01:11:33.890 la première chose qui est frappante, c'est le rapport à l'animal qui 1209 01:11:34.090 --> 01:11:36.210 est vraiment, j'allais dire, 1210 01:11:36.410 --> 01:11:39.950 par exemple, je parlais de la côte Est du Groenland et des travaux 1211 01:11:40.150 --> 01:11:41.030 de Paul-Émile-Victor. 1212 01:11:41.230 --> 01:11:43.710 Il y a deux volumes qui s'appellent "La civilisation du phoque". 1213 01:11:44.060 --> 01:11:46.400 Et c'est vrai que, par exemple, les gens de ce village à Massalik 1214 01:11:46.700 --> 01:11:49.630 faisaient tout, tout, tout, avec le phoque. Ils se chauffent, 1215 01:11:49.830 --> 01:11:51.020 ils s'habillent et se nourrissent. 1216 01:11:51.680 --> 01:11:53.300 C'est clair et donc, 1217 01:11:53.500 --> 01:11:56.200 il y a un rapport à l'animal qui est… en fait, 1218 01:11:56.400 --> 01:11:58.760 par exemple, on considère que le cycle de vie des humains… 1219 01:11:59.690 --> 01:12:04.490 On entend aussi un moment donné, on donne le nom d'un aïeul à un 1220 01:12:04.690 --> 01:12:05.450 nouveau né. 1221 01:12:05.650 --> 01:12:07.520 On considère que cette aïeule est revenue parmi nous. 1222 01:12:07.720 --> 01:12:08.810 Mais ça marche aussi pour les phoques. 1223 01:12:09.010 --> 01:12:11.210 Et donc, on dit que si tout va bien, si le chasseur fait toujours bien 1224 01:12:11.410 --> 01:12:14.420 comme il faut et qu'il remercie son phoque, le même chasseur va 1225 01:12:14.620 --> 01:12:18.080 chasser le même phoque à l'infini, comme un cycle comme ça. 1226 01:12:18.590 --> 01:12:19.350 Et donc, voilà. 1227 01:12:19.550 --> 01:12:21.240 Et c'est tout ça qui est très, très fort. 1228 01:12:21.440 --> 01:12:22.200 C'est ce rapport. 1229 01:12:22.400 --> 01:12:23.540 Donc oui, il y a une forme d'adversité. 1230 01:12:24.960 --> 01:12:27.370 Mais c'est plutôt parce que ça nous fait peur à nous, parce que 1231 01:12:27.570 --> 01:12:32.670 les éléments, les animaux, l'ours par exemple, 1232 01:12:32.870 --> 01:12:35.070 qui est quand même un des animaux les plus dangereux, sans doute, que la 1233 01:12:35.270 --> 01:12:36.150 Terre puisse porter. 1234 01:12:36.780 --> 01:12:39.570 Il y a une identification très forte des Inuits. Et les chiens peuvent 1235 01:12:39.770 --> 01:12:40.530 être très dangereux. 1236 01:12:40.730 --> 01:12:41.550 Oui les chiens peuvent être dangereux. 1237 01:12:41.900 --> 01:12:42.660 On s'en aperçoit dans votre livre. 1238 01:12:42.860 --> 01:12:46.800 Mais oui, Philippe par exemple, toi sur l'ours, 1239 01:12:47.000 --> 01:12:49.890 c'est encore un animal aujourd'hui, enfin, à la fois 1240 01:12:50.090 --> 01:12:53.040 emblématique, qui est monté sur deux pattes. 1241 01:12:53.240 --> 01:12:55.330 Uqsuralik, 1242 01:12:55.530 --> 01:12:56.580 c'est le nom de l'héroïne, 1243 01:12:56.950 --> 01:12:59.940 c'est le nom chamanique pour l'ours, c'est à dire celui qui a du gras. 1244 01:13:00.140 --> 01:13:01.620 Donc, on ne le désigne pas souvent. 1245 01:13:01.820 --> 01:13:06.330 Il y a des tabous, on ne désigne par un animal par son nom, 1246 01:13:06.660 --> 01:13:09.180 et on parle doucement, surtout avec l'ours, parce qu'il peut, 1247 01:13:09.380 --> 01:13:11.790 il entend et il comprend les conversations. 1248 01:13:11.990 --> 01:13:14.550 Effectivement, c'est un animal qui se tient sur deux pattes, 1249 01:13:14.750 --> 01:13:16.830 un animal qui est extrêmement intelligent, extrêmement malin. 1250 01:13:17.280 --> 01:13:22.210 Et il y a même des Inuits qui distinguent des ours terrestres et des ours marins. 1251 01:13:22.460 --> 01:13:26.460 On l'appelle Ursus maritimus, donc a priori, c'est l'ours de la mer, 1252 01:13:26.660 --> 01:13:29.400 mais c'est un animal absolument étonnant. 1253 01:13:29.600 --> 01:13:33.450 Donc effectivement, dont on a peur, dont on a peur 1254 01:13:34.060 --> 01:13:37.890 Donc il nage et on le trouve parfois à 100 kilomètres 1255 01:13:38.090 --> 01:13:39.060 des côtes, en train de nager. 1256 01:13:39.460 --> 01:13:40.220 Il flotte, donc il nage. 1257 01:13:41.160 --> 01:13:44.180 On a survolé en avion la banquise. 1258 01:13:44.380 --> 01:13:46.470 Puis on voit des traces d'ours qui, pendant des kilomètres, 1259 01:13:46.670 --> 01:13:51.730 sont droites puis, s'il y a un obstacle, ils font le tour, c'est invincible. 1260 01:13:51.930 --> 01:13:56.250 C'est ce caractère-là, comme Bérangère l'a rappelé, 1261 01:13:56.530 --> 01:13:58.800 on est face à un territoire gigantesque. 1262 01:13:59.110 --> 01:14:02.750 Est ce que la faune, je dirais, est très bien répartie ou au contraire, 1263 01:14:02.950 --> 01:14:04.770 ce sont juste dans quelques petits coins du territoire, 1264 01:14:04.970 --> 01:14:07.800 on trouve par exemple les ours ou d'autres créatures à tel ou tel 1265 01:14:08.000 --> 01:14:09.230 ou tel endroit, ou est-ce que c'est très homogène ? 1266 01:14:09.430 --> 01:14:11.340 C'est pas homogène. 1267 01:14:11.990 --> 01:14:16.710 C'est un territoire absolument immense et je pense qu'on est sur 10 millions 1268 01:14:16.910 --> 01:14:17.670 de kilomètres carrés. 1269 01:14:19.650 --> 01:14:22.530 Par exemple, quand je suis allé la première fois au Québec arctique, 1270 01:14:23.340 --> 01:14:24.570 il y avait une génération qui n'avait jamais vu 1271 01:14:24.770 --> 01:14:27.450 de caribous. Les caribous ont disparu pendant 40 ans. 1272 01:14:28.080 --> 01:14:29.100 Ça pareil, ils 1273 01:14:29.300 --> 01:14:35.610 étaient partis à l'intérieur des terres et c'est relativement bien 1274 01:14:35.970 --> 01:14:36.730 réparti 1275 01:14:36.930 --> 01:14:37.690 mais on va trouver des peuples… 1276 01:14:38.040 --> 01:14:39.150 Le phoque, c'est partout. 1277 01:14:39.350 --> 01:14:41.580 J'ai d'ailleurs une peau de phoque. J'espère que je 1278 01:14:41.940 --> 01:14:42.700 ne vais pas en prison. 1279 01:14:43.140 --> 01:14:45.940 C'est interdit en Europe, mais le phoque, 1280 01:14:46.140 --> 01:14:46.900 le phoque n'est 1281 01:14:48.000 --> 01:14:49.230 absolument pas en voie de disparition. 1282 01:14:49.430 --> 01:14:50.190 Donc ça, faut le savoir. 1283 01:14:50.390 --> 01:14:53.700 Et au contraire, si on le laisse faire, le phoque, ça baisse les stocks 1284 01:14:53.900 --> 01:14:54.660 de poissons. 1285 01:14:54.990 --> 01:14:57.280 Mais vous avez les gens du morse, 1286 01:14:57.480 --> 01:14:58.990 vers Igloulik, qui s'appellent les Iglulingmiuts. 1287 01:14:59.190 --> 01:15:02.490 Et puis les gens du caribou dans l'Arctique centrale. Il y a des 1288 01:15:02.690 --> 01:15:06.830 populations qui vont chasser plus spécifiquement certains types de gibier, 1289 01:15:07.030 --> 01:15:08.880 mais c'est ce qui domine cette culture. 1290 01:15:09.080 --> 01:15:11.280 C'est une culture de la mer. 1291 01:15:11.480 --> 01:15:12.570 C'est donc le mammifère marin. 1292 01:15:13.090 --> 01:15:16.320 Et ce que je dis souvent, c'est que c'est des gens qui connaissent deux états 1293 01:15:16.520 --> 01:15:18.480 différents de la mer, c'est à dire la mer solide et la 1294 01:15:18.680 --> 01:15:19.440 mer liquide. 1295 01:15:19.650 --> 01:15:20.410 Et ça détermine, 1296 01:15:20.610 --> 01:15:23.760 on va dire, des moyens d'appropriation de territoire très 1297 01:15:23.960 --> 01:15:28.670 différents, de chasse en hiver, en été ou dans l'intersaison. 1298 01:15:28.870 --> 01:15:29.760 Tout est extrêmement différent. 1299 01:15:29.960 --> 01:15:33.060 Mais ce qui est important, parce que nous, on a eu cette discussion 1300 01:15:33.260 --> 01:15:36.210 tout à l'heure autour des explorateurs, parce que des hommes blancs qui 1301 01:15:36.410 --> 01:15:39.330 sont là-haut extrêmement forts, qui vont lutter contre le froid. 1302 01:15:39.840 --> 01:15:42.760 En fait, ce n'est pas un problème du tout pour le monde inuit, le froid. 1303 01:15:42.960 --> 01:15:44.520 C'est… moi je disais 1304 01:15:44.720 --> 01:15:48.960 à l'Inalco, les étudiants, je leur faisais toujours traduire le premier texte, 1305 01:15:49.160 --> 01:15:50.070 ukiuq, ça veut dire l'hiver. 1306 01:15:50.440 --> 01:15:53.400 Et donc, c'est un auteur comme ça qui va faire un dictionnaire pour 1307 01:15:53.600 --> 01:15:54.360 que la langue se perde pas, 1308 01:15:54.560 --> 01:15:56.100 dans les années 80. 1309 01:15:56.300 --> 01:16:00.690 L'hiver, ça raconte la meilleure saison parce que il fait tellement 1310 01:16:00.890 --> 01:16:02.880 froid qu'il n'y a pas de nuages et pas de tempête, 1311 01:16:03.080 --> 01:16:03.840 vraiment. 1312 01:16:04.040 --> 01:16:07.400 Surtout, il dit on voit bien le sommet des montagnes se dessiner. 1313 01:16:07.600 --> 01:16:10.290 Donc, on peut se repérer dans l'espace, donc on peut aller chasser. 1314 01:16:10.890 --> 01:16:15.960 Et ça, c'est quelque chose qu'il est important de souligner. 1315 01:16:16.160 --> 01:16:19.200 C'est des gens qui sont là, chez eux, dans leur territoire. 1316 01:16:19.710 --> 01:16:22.110 Et j'aurais même tendance à dire, c'est juste, 1317 01:16:22.380 --> 01:16:27.140 c'est le seul mot que je ne valide pas dans le roman de Bérangère. 1318 01:16:27.390 --> 01:16:31.860 Au tout début, quand tu parles de leur rapport au monde animalier et donc de là, 1319 01:16:32.370 --> 01:16:33.690 ce qui conditionne leur survie. 1320 01:16:34.210 --> 01:16:37.920 En fait, pour moi, je pense que la survie est quelque chose que 1321 01:16:38.120 --> 01:16:42.120 l'on vit dans les drames de guerre aujourd'hui ou quand on perd son 1322 01:16:42.320 --> 01:16:43.080 territoire. 1323 01:16:43.280 --> 01:16:45.660 Mais même si on vit sur un territoire extrêmement difficile, 1324 01:16:45.860 --> 01:16:48.840 on vit et on les entend qui rient, ils se marrent tout le temps. 1325 01:16:49.040 --> 01:16:49.800 Et voilà. 1326 01:16:51.270 --> 01:16:53.700 Je suis rentré une fois avec un camarade, il était en chemise. 1327 01:16:53.900 --> 01:16:54.660 Il faisait moins 35. Il me fait : 1328 01:16:55.180 --> 01:16:57.840 regarde, y'a que nous, les Inuits qui pourront vivre ici, c'est merveilleux. 1329 01:16:58.230 --> 01:16:59.730 Puis le lendemain, il était malade. 1330 01:16:59.930 --> 01:17:03.300 Voilà, c'est la vie, quoi. 1331 01:17:03.500 --> 01:17:07.770 Alors Bérangère nous disait il y a quelques instants qu'elle s'était 1332 01:17:07.970 --> 01:17:13.190 inspirée de différentes populations sur ce territoire, chacune avec 1333 01:17:13.390 --> 01:17:15.600 des traditions différentes, des coutumes différentes. 1334 01:17:16.830 --> 01:17:18.780 Mais qu'est-ce qui fait malgré tout, Philippe Le Goff, 1335 01:17:19.080 --> 01:17:22.110 l'unité de toutes ces populations, a priori, situées 1336 01:17:22.310 --> 01:17:29.540 à différents endroits ? En termes d'anthropologie, puis de linguistique, 1337 01:17:29.740 --> 01:17:31.900 il y a un continuum du Groenland jusqu'à Tchoukotka. 1338 01:17:32.710 --> 01:17:33.830 Il y vraiment un continuum. 1339 01:17:34.030 --> 01:17:37.910 On entend alors des dialectes différents mais avec la même racine 1340 01:17:38.110 --> 01:17:38.870 de langues. 1341 01:17:39.070 --> 01:17:40.940 On retrouve les mêmes termes. 1342 01:17:41.140 --> 01:17:42.500 Donc, il y a beaucoup de glissements. 1343 01:17:42.700 --> 01:17:46.070 Moi, j'ai du mal à comprendre les Groenlandais de l'Ouest puisque j'ai 1344 01:17:46.270 --> 01:17:49.710 plutôt appris le canadien de la terre de Baffin et du Québec. 1345 01:17:50.120 --> 01:17:52.310 Mais en Alaska, je comprenais un peu mieux. 1346 01:17:52.510 --> 01:17:54.620 Après, les variations sont multiples. 1347 01:17:55.070 --> 01:17:57.440 A chaque fois, vous rencontrez quelqu'un qui vous dit, tu parles d'outils… 1348 01:17:57.640 --> 01:17:59.650 Faut que tu viennes dans mon village, c'est là qu'on parle 1349 01:17:59.850 --> 01:18:05.240 le vrai. Ca, c'est universel dans tous les coins du monde, on entend ça. 1350 01:18:06.250 --> 01:18:07.010 C'est une…. 1351 01:18:07.210 --> 01:18:11.240 C'est une langue qui… c'est intéressant parce que c'est un peuple 1352 01:18:11.440 --> 01:18:17.830 qui a rencontré assez tardivement les Européens, suivant les endroits. 1353 01:18:18.030 --> 01:18:20.720 Et même à certains endroits, notamment de la côte Est du Groenland, 1354 01:18:21.830 --> 01:18:27.590 je crois, le premier contact c'est 1884. Mais la langue a évolué dans toutes 1355 01:18:27.790 --> 01:18:31.520 les migrations qu'ils ont menées de la Sibérie jusqu'au Groenland. 1356 01:18:31.720 --> 01:18:35.840 Les langues évoluent par elles-mêmes, sans contact avec d'autres langue, 1357 01:18:37.030 --> 01:18:40.640 mais parfois beaucoup puisque le Groenland de l'Ouest est très différent 1358 01:18:41.600 --> 01:18:42.360 d'autres dialectes. 1359 01:18:42.560 --> 01:18:47.810 Bérangère, très souvent on dit que, pour connaître une culture 1360 01:18:48.010 --> 01:18:51.260 à proprement parler, on a souvent besoin de ce qui relève véritablement 1361 01:18:51.460 --> 01:18:52.760 du document, des sciences humaines, etc. 1362 01:18:52.960 --> 01:18:53.720 Etc. 1363 01:18:53.920 --> 01:18:57.410 Est ce que vous, d'une certaine façon, en choisissant la fiction et la 1364 01:18:57.610 --> 01:19:00.000 fiction volontiers onirique, notamment avec les chants, 1365 01:19:00.200 --> 01:19:00.980 on va y revenir. 1366 01:19:01.310 --> 01:19:04.430 Est ce que pour vous, c'est aussi un moyen de nous faire 1367 01:19:04.630 --> 01:19:07.400 découvrir la réalité et presque le réalisme, 1368 01:19:07.640 --> 01:19:11.360 Je dirais, d'une culture, d'une population. 1369 01:19:11.560 --> 01:19:14.300 Je crois que je neme suis pas posé cette question-là. 1370 01:19:14.500 --> 01:19:18.730 Moi, j'allais dire tant mieux si c'est un livre maintenant 1371 01:19:20.060 --> 01:19:21.280 et que certains le goûtent. 1372 01:19:21.900 --> 01:19:23.470 Mais pour moi, c'était une façon, 1373 01:19:23.670 --> 01:19:26.690 en fait, c'est une forme d'appropriation personnelle. 1374 01:19:26.890 --> 01:19:27.650 C'était… 1375 01:19:29.630 --> 01:19:32.390 Je crois que, quand on s'intéresse à quelque chose, si j'étais…. 1376 01:19:32.590 --> 01:19:36.080 j'ai voyagé un peu en Amérique du Nord, j'ai découvert la culture. 1377 01:19:36.560 --> 01:19:38.360 Si je n'avais pas écrit un roman, je pense que ça m'aurait, 1378 01:19:38.560 --> 01:19:40.730 pendant quelques semaines, j'aurais lu des choses sur les Inuits. 1379 01:19:40.930 --> 01:19:42.300 Et puis après, ça se serait passé. 1380 01:19:42.500 --> 01:19:45.620 Du coup, ce qui s'est passé, c'est une immersion de plusieurs années. 1381 01:19:45.950 --> 01:19:47.390 Donc là, ben oui, il se passe, 1382 01:19:47.590 --> 01:19:51.940 il se passe un peu autre chose et il y a une forme de... Oui, 1383 01:19:52.140 --> 01:19:54.680 c'est un travail d'imprégnation qui se fait. 1384 01:19:56.810 --> 01:19:58.760 Il faut trouver ses outils. 1385 01:20:00.620 --> 01:20:01.450 Et par exemple, 1386 01:20:01.650 --> 01:20:04.880 arfois, j'ai un peu honte de le dire, mais je l'assume. 1387 01:20:05.080 --> 01:20:07.730 Je n'ai pas pu lire Jean Malaurie parce qu'en fait, Jean Malaurie 1388 01:20:07.930 --> 01:20:11.720 a un style très, très lyrique, très emphatique et une vision de 1389 01:20:11.920 --> 01:20:13.220 l'Arctique qui est la sienne, 1390 01:20:13.420 --> 01:20:16.950 extrêmement documentée, vécue aussi, puisqu'il a quand même 1391 01:20:17.150 --> 01:20:18.890 passé du temps là bas. 1392 01:20:19.280 --> 01:20:21.920 Mais par exemple, ça correspondait pas du tout à ce que je ressentais 1393 01:20:22.120 --> 01:20:22.880 de la culture inuit. 1394 01:20:23.080 --> 01:20:24.230 Donc, il a fallu que je m'affranchisse. 1395 01:20:24.680 --> 01:20:27.260 Il a fallu que je trouve mon petit territoire à moi, inuit, 1396 01:20:28.220 --> 01:20:32.120 et c'est vrai que j'ai tâché de le faire avec les sources les plus 1397 01:20:32.320 --> 01:20:33.140 scientifiques possibles. 1398 01:20:33.410 --> 01:20:35.420 J'allais dire, presque les formes les plus neutres possible. 1399 01:20:35.620 --> 01:20:38.270 Et c'est aussi pour ça que, assez vite, j'ai un peu laissé tomber 1400 01:20:38.470 --> 01:20:41.960 les récits d'exploration parce qu'il y avait une forme de mise en scène 1401 01:20:42.950 --> 01:20:44.530 de soi, qui est bien naturelle. 1402 01:20:44.940 --> 01:20:49.550 Les premiers voyages dans l'Arctique, avec les bateaux coincés 1403 01:20:49.750 --> 01:20:50.510 dans la banquise, etc. 1404 01:20:51.590 --> 01:20:54.140 C'est à la fois spectaculaire et en même temps, ce n'est pas du tout 1405 01:20:54.340 --> 01:20:55.100 l'expérience inuit. 1406 01:20:55.300 --> 01:20:58.010 C'était moi, pas du tout le point de vue que je voulais adopter, 1407 01:20:58.210 --> 01:21:01.400 le fait que je prenne de la distance par rapport à ça et c'est tout ce 1408 01:21:01.600 --> 01:21:04.370 travail de le faire par imprégnation. 1409 01:21:04.700 --> 01:21:08.340 Il n'y a pas de recette, donc moi-même, j'ai fait… 1410 01:21:08.540 --> 01:21:11.180 j'ai essayé de ne prendre des notes que sur les choses, 1411 01:21:14.080 --> 01:21:16.660 J'allais dire, qui étaient contre intuitive. Par exemple au début, 1412 01:21:16.860 --> 01:21:18.820 en fait, bêtement, moi, je pensais la banquise, 1413 01:21:19.020 --> 01:21:19.840 je pensais que c'était tout plat. 1414 01:21:20.040 --> 01:21:21.940 Oui, c'est de l'eau, c'est gelé, c'est comme une patinoire. 1415 01:21:22.600 --> 01:21:24.670 Et puis, c'est vraiment en lisant des choses. 1416 01:21:25.660 --> 01:21:26.420 C'est pas du tout ça. 1417 01:21:26.620 --> 01:21:29.410 C'est un chaos épouvantable de glace qui craque tout le temps, 1418 01:21:29.610 --> 01:21:30.530 qui… 1419 01:21:30.910 --> 01:21:34.570 qui forment plein de reliefs et de 1420 01:21:34.770 --> 01:21:35.860 consistance différentes, 1421 01:21:36.060 --> 01:21:36.820 et tout ça. 1422 01:21:37.630 --> 01:21:40.150 Mais en même temps, j'essayais de ne pas prendre des notes de façon 1423 01:21:40.350 --> 01:21:41.110 trop systématique. 1424 01:21:41.410 --> 01:21:43.480 Je me disais : bon, là, là, vraiment, quand ça allait 1425 01:21:43.680 --> 01:21:44.440 trop 1426 01:21:44.640 --> 01:21:46.060 contre mon intuition, je notais des choses précises. 1427 01:21:46.450 --> 01:21:48.480 Mais sinon, j'ai essayé d'opérer par imprégnation. 1428 01:21:49.000 --> 01:21:50.860 Des fois, il y a des choses dont je ne sais plus d'où elles viennent. 1429 01:21:51.060 --> 01:21:52.420 Je ne sais plus si elles sont tout à fait vraies 1430 01:21:52.620 --> 01:21:55.750 Et puis, au hasard d'une lecture, le travail que je prépare, je me dis : 1431 01:21:55.950 --> 01:21:57.100 Oui, mais en fait, je l'avais trouvé là. 1432 01:21:57.300 --> 01:21:58.060 Donc… 1433 01:21:58.540 --> 01:22:01.180 C'est un peu ce que j'ai tendance des fois à dire, c'est qu'à la fois, 1434 01:22:02.200 --> 01:22:05.800 tout est vrai et rien n'est vrai. 1435 01:22:06.100 --> 01:22:09.010 Rien n'est vrai. Je n'ai croisé aucun personnage qui ressemblait 1436 01:22:09.210 --> 01:22:09.970 à Uqsuralik, 1437 01:22:10.170 --> 01:22:14.110 aucun personnage ne peut être à la fois sur des territoires de ses 1438 01:22:14.310 --> 01:22:16.180 différentes inspirations, parce qu'effectivement, 1439 01:22:16.380 --> 01:22:17.980 il y a des choses qui sont plus proches de l'Arctique canadien, 1440 01:22:18.180 --> 01:22:20.760 d'autres choses qui sont beaucoup plus inspirées du Groenland. 1441 01:22:22.030 --> 01:22:25.240 Mais en même temps, il n'y a pas une seule chose que je décris que 1442 01:22:25.440 --> 01:22:28.120 je n'ai pas lue ou interprétée, du moins à ma façon. 1443 01:22:28.320 --> 01:22:29.080 J'ai assemblé. 1444 01:22:29.280 --> 01:22:32.230 Vous évoquiez les chants il y a quelques instants. 1445 01:22:33.910 --> 01:22:37.660 Est-ce que ça a été immédiat dans votre travail d'écriture que de 1446 01:22:37.860 --> 01:22:39.220 les incruster au coeur du récit, 1447 01:22:39.420 --> 01:22:42.120 Ces multiples chants ? On a pu en entendre quelques-uns 1448 01:22:42.320 --> 01:22:43.330 tout à l'heure de votre lecture. 1449 01:22:43.530 --> 01:22:44.740 Bah oui, parce que c'est, 1450 01:22:44.940 --> 01:22:46.850 c'est tellement central dans la culture des Inuits. 1451 01:22:47.050 --> 01:22:50.350 D'une part, les Inuits, traditionnellement, pratiquaient 1452 01:22:50.550 --> 01:22:55.600 toutes sortes d'arts : la danse, le masque, le mime et aussi les chants. 1453 01:22:55.800 --> 01:22:58.150 Les chants étaient les plus accessibles pour moi, 1454 01:22:58.690 --> 01:23:00.220 puisque c'était ce que je pouvais lire. 1455 01:23:00.420 --> 01:23:05.060 Et c'était aussi la source documentaire la plus, j'allais dire la plus, 1456 01:23:05.260 --> 01:23:06.430 la plus Inuit elle même. 1457 01:23:06.850 --> 01:23:08.680 Et ça m'a aussi complètement, 1458 01:23:11.080 --> 01:23:12.040 Ça m'a donné le ton, 1459 01:23:12.240 --> 01:23:14.200 J'allais dire. En fait, il y a quelque chose de très factuel 1460 01:23:15.160 --> 01:23:20.100 dans la façon inuit d'apprendre, d'appréhender le monde et de s'exprimer 1461 01:23:21.280 --> 01:23:22.720 qui nous, peut nous paraître un peu, 1462 01:23:22.920 --> 01:23:26.520 des fois, quand il y a des retours un peu plus négatifs sur le roman, 1463 01:23:26.720 --> 01:23:28.330 on me dit : mais je ne comprends pas, il n'y a pas d'émotions. 1464 01:23:29.560 --> 01:23:30.320 C'est froid. 1465 01:23:31.000 --> 01:23:33.220 Comment ça se fait qu'il n'y ait pas plus de pathos, 1466 01:23:33.420 --> 01:23:35.680 d'une certaine façon ? En fait, c'est parce que les Inuits ne le font 1467 01:23:35.880 --> 01:23:36.640 pas dans les chants. 1468 01:23:36.840 --> 01:23:39.220 Ils racontent des choses comme ça, de façon très factuelle. 1469 01:23:39.420 --> 01:23:41.620 Moi, ça m'a donné un tempo. 1470 01:23:42.640 --> 01:23:45.580 Ça m'a donné ce ton-là et c'était ça qu'il fallait travailler. 1471 01:23:46.660 --> 01:23:47.420 Et puis après, 1472 01:23:47.620 --> 01:23:50.110 parce que par ailleurs, le chant a des tas de fonctions, 1473 01:23:50.310 --> 01:23:51.080 comme celles, par exemple, 1474 01:23:51.280 --> 01:23:54.550 oui, je n'en ai pas lu ce soir, mais il y a des chants qui servent 1475 01:23:54.750 --> 01:23:57.010 à régler des conflits, avec des rôles sociaux 1476 01:23:57.210 --> 01:23:57.970 extrêmement forts. 1477 01:23:58.170 --> 01:24:01.720 C'est aussi une façon de transmettre la tradition orale tout en se l'appropriant 1478 01:24:01.920 --> 01:24:03.100 parce que chaque chant est personnel. 1479 01:24:03.300 --> 01:24:04.350 Après, je ne sais pas. 1480 01:24:04.550 --> 01:24:05.440 J'espère que je ne dis pas de bêtises. 1481 01:24:06.610 --> 01:24:10.030 Par exemple, quand un enfant naît, la mère va composer un chant pour 1482 01:24:10.230 --> 01:24:13.290 cet enfant. Et cet enfant aura ce chant pour lui toute sa vie, 1483 01:24:13.490 --> 01:24:14.250 quoi. 1484 01:24:14.450 --> 01:24:15.210 En fait, tout est vrai, rien n'est vrai. 1485 01:24:15.410 --> 01:24:20.470 Décidément... On est sur une population 1486 01:24:20.670 --> 01:24:21.430 nomade. 1487 01:24:21.630 --> 01:24:24.190 Le lien nomade, ça veut dire que des gens vont peut être partir parfois 1488 01:24:24.390 --> 01:24:26.680 pendant trois ans et ne pas revoir leur famille. 1489 01:24:26.880 --> 01:24:31.180 Parfois, ils vont partir pendant une génération entière, comme ça tout 1490 01:24:31.380 --> 01:24:32.200 au nord du Groenland, 1491 01:24:32.400 --> 01:24:33.160 à Siorapaluk. 1492 01:24:33.360 --> 01:24:35.500 Là, je trouve des gens que je comprends très, très bien parce qu'ils viennent 1493 01:24:35.700 --> 01:24:37.660 du Canada, mais ils sont partis sur une migration qui a eu lieu au 19e siècle. 1494 01:24:38.920 --> 01:24:41.440 En fait, ça veut dire que le lien, c'est l'oralité. 1495 01:24:41.640 --> 01:24:42.760 Donc, on va transmettre aussi, 1496 01:24:43.240 --> 01:24:44.680 on transmet aussi ce dont on se souvient. 1497 01:24:44.880 --> 01:24:46.490 Donc il y a des choses qui existent. 1498 01:24:46.690 --> 01:24:48.610 C'est une chose qu'il y a des endroits où il y a des masques. 1499 01:24:48.810 --> 01:24:49.570 Il y a des endroits où y'a pas de masques. 1500 01:24:49.770 --> 01:24:52.060 Il y a des endroits où on fait tel type de chants, d'autres pas. 1501 01:24:52.540 --> 01:24:57.880 Et que tout ça est dans cette histoire nomade de gens qui ont finalement 1502 01:24:58.080 --> 01:24:58.840 bougé assez vite. 1503 01:24:59.050 --> 01:25:01.080 Si on regarde l'histoire des migrations, ça va très, très vite. 1504 01:25:01.570 --> 01:25:05.650 Mais ce qui est vraiment intéressant, c'est ce que tu disais tout à l'heure. 1505 01:25:06.950 --> 01:25:09.230 On a un recyclage, on recycle les âmes. 1506 01:25:09.430 --> 01:25:12.370 Donc, en fait, il y en a vraiment dans l'attribution des noms. 1507 01:25:12.570 --> 01:25:16.900 On a plein de noms, on donne plein de noms et on donne le nom d'une 1508 01:25:17.100 --> 01:25:19.330 personne qui vient de mourir ou bien un chasseur dit : 1509 01:25:19.690 --> 01:25:23.890 Je voudrais que ta fille qui attend un bébé donne mon nom à son enfant. 1510 01:25:24.550 --> 01:25:27.120 Il y a cette idée de réincarnation, cette idée qu'on continue à vivre. 1511 01:25:27.490 --> 01:25:32.170 Et comme y'a pas de genre dans les noms, on va avoir, on peut transmettre 1512 01:25:32.370 --> 01:25:34.360 les noms sans problème. 1513 01:25:34.780 --> 01:25:38.620 Et puis, il y a cette question, cette question d'identité qui, 1514 01:25:38.820 --> 01:25:42.190 effectivement, est multiple et circule à travers les noms, mais aussi à 1515 01:25:42.390 --> 01:25:43.300 travers l'adoption. 1516 01:25:43.830 --> 01:25:47.440 On est dans un système où les enfants circulent dans des familles élargies. 1517 01:25:48.320 --> 01:25:50.280 Il n'y a que chez nous 1518 01:25:50.480 --> 01:25:51.240 qu'il n'y a pas de famille élargie. 1519 01:25:51.440 --> 01:25:52.570 En fait, dans le monde entier, 1520 01:25:52.770 --> 01:25:56.380 les familles sont élargies. Nous, elle s'est rétrécie au 20e siècle. 1521 01:25:56.580 --> 01:26:01.450 Donc, on va avoir des enfants qui vont être adoptés par une soeur, 1522 01:26:01.650 --> 01:26:02.410 par une grand mère. 1523 01:26:02.610 --> 01:26:06.310 Moi, j'ai fait un documentaire sur cette question-là, dans une famille 1524 01:26:06.510 --> 01:26:08.140 où ils avaient adopté 1525 01:26:08.920 --> 01:26:12.370 deux enfants, dont l'un était le frère jumeau, continuait à vivre 1526 01:26:12.570 --> 01:26:13.330 avec sa mère et l'autre, 1527 01:26:13.890 --> 01:26:17.480 avec sa grand-mère. On connaît le lien biologique, donc voilà donc 1528 01:26:17.680 --> 01:26:21.740 il y a cette circulation à la fois spatiale et temporelle, qui 1529 01:26:21.940 --> 01:26:27.110 se fait aussi avec les animaux puisqu'en fait, le premier humain était un 1530 01:26:27.310 --> 01:26:28.070 [inaudible]. 1531 01:26:28.270 --> 01:26:30.030 C'est celui qui cherche une mère. Et il va passer à travers tous les 1532 01:26:30.230 --> 01:26:34.370 animaux avant d'être finalement harponné par un [uksuk?] 1533 01:26:34.710 --> 01:26:35.470 qui est un sexe. 1534 01:26:35.670 --> 01:26:36.430 c'est un harpon. 1535 01:26:36.660 --> 01:26:38.580 Et puis rentrer dans la matrice qu'est l'igloo. 1536 01:26:38.780 --> 01:26:39.540 Et là, il va naître. 1537 01:26:39.740 --> 01:26:40.500 Le premier humain. 1538 01:26:40.700 --> 01:26:44.640 Après avoir passé par le loup, le phoque et avoir traversé les âmes 1539 01:26:44.840 --> 01:26:46.170 de tous les animaux. 1540 01:26:46.370 --> 01:26:48.240 Alors, quelle est la… 1541 01:26:49.760 --> 01:26:53.640 Quelle est l'importance du chamanisme dans les cultures inuits ? 1542 01:26:53.840 --> 01:27:03.540 Si vous y allez maintenant, au Canada ou au Groenland, ça a été remplacé 1543 01:27:03.740 --> 01:27:05.100 par un christianisme. 1544 01:27:05.300 --> 01:27:07.740 Mais il y a toujours des choses qui restent en dessous. 1545 01:27:07.950 --> 01:27:11.850 Je me rappelle, il y a quelques années, il y avait sur Internet, un Inuit qui 1546 01:27:12.050 --> 01:27:13.230 dit : Joyeux Noël à tout le monde. 1547 01:27:13.430 --> 01:27:16.700 Il y en a un autre qui a répondu : Moi, ça ne m'intéresse pas et signé un 1548 01:27:16.900 --> 01:27:18.110 "angakkuq" qui veut dire chamane. 1549 01:27:18.990 --> 01:27:25.230 C'est une discussion : on trouve beaucoup plus de chamanes en Mongolie 1550 01:27:25.430 --> 01:27:27.120 ou en Sibérie. En Mongolie, 1551 01:27:27.320 --> 01:27:30.870 le chamane est vraiment une institution, il a un cabinet et reçoit. 1552 01:27:31.560 --> 01:27:33.180 Mais c'est très difficile, 1553 01:27:33.380 --> 01:27:36.450 moi, j'ai des camarades anthropologues qui ont travaillé sur la question 1554 01:27:36.650 --> 01:27:37.410 du chamanisme. 1555 01:27:38.200 --> 01:27:42.960 J'aurais du mal à développer là-dessus, mais ce qui est vraiment 1556 01:27:43.160 --> 01:27:44.970 fondamental, c'est de comprendre qu'on n'est pas dans un système 1557 01:27:45.270 --> 01:27:46.030 religieux. 1558 01:27:46.230 --> 01:27:46.990 Il n'y a pas… 1559 01:27:47.640 --> 01:27:50.670 Le chamane est un personnage qui fait partie de la communauté, 1560 01:27:50.870 --> 01:27:54.720 qui a une influence, mais qui a des savoirs, notamment sur les plantes, 1561 01:27:54.920 --> 01:27:59.130 sur les chants et qui est capable de voyager dans ce monde invisible qui est là. 1562 01:28:00.630 --> 01:28:03.600 Et on ne peut pas nier nous aussi qu'il y a un monde invisible quelque part. 1563 01:28:03.800 --> 01:28:07.170 Il a cette capacité à voyager entre les deux mondes. 1564 01:28:08.550 --> 01:28:12.130 Il fédère aussi, fédère le groupe. 1565 01:28:12.330 --> 01:28:15.980 Donc, il n'est pas forcément le chef, mais il a une influence importante. 1566 01:28:16.500 --> 01:28:17.260 Et puis, 1567 01:28:17.460 --> 01:28:20.760 il va régler des conflits, notamment. On dit, ce que j'ai 1568 01:28:20.960 --> 01:28:21.720 pu lire chez mes camarades, c'est 1569 01:28:21.920 --> 01:28:26.100 qu'effectivement le chamane a ce rôle de dénouer la parole, par exemple, 1570 01:28:26.300 --> 01:28:29.270 puisque ce qu'il considère comme la maladie la plus grave, 1571 01:28:29.670 --> 01:28:31.440 c'est la dépression. 1572 01:28:31.680 --> 01:28:34.140 C'est quelqu'un qui, au coeur de l'hiver, se coupe les liens avec 1573 01:28:34.340 --> 01:28:38.790 les autres, se retrouve seul et ne veut plus parler. On déliait cette parole 1574 01:28:38.990 --> 01:28:42.360 pour faire revenir la personne dans le groupe. 1575 01:28:42.740 --> 01:28:46.140 C'est un des rôles importants du chamane. Mais après, il y a eu des 1576 01:28:46.340 --> 01:28:47.670 mauvais chamanes, parce que tout est vrai, 1577 01:28:47.870 --> 01:28:53.530 tout est faux. Il y a aussi des gens qui ont basculé dans 1578 01:28:53.730 --> 01:28:55.110 cette histoire de migrations dont je parlais. 1579 01:28:55.310 --> 01:28:56.460 C'est un conflit énorme. 1580 01:28:57.030 --> 01:28:57.990 Il y a des assassinats. 1581 01:28:58.470 --> 01:29:02.910 On va tuer des gens. C'est un chamane qui a mené tout son 1582 01:29:03.110 --> 01:29:05.190 groupe jusqu'au Gorenland parce qu'il était chassé par les autres. 1583 01:29:05.790 --> 01:29:07.220 Il y a aussi des conflits comme chez nous. 1584 01:29:07.420 --> 01:29:08.370 Il y a des gentils et des méchants. 1585 01:29:09.000 --> 01:29:09.760 Et voilà. 1586 01:29:09.960 --> 01:29:11.140 Est ce que pour vous, 1587 01:29:11.340 --> 01:29:15.630 Bérengère, l'écriture de ce livre, ou en tout cas votre envie de partager 1588 01:29:16.590 --> 01:29:17.350 ce monde  1589 01:29:17.550 --> 01:29:18.310 Que vous décrivez dans ce livre, 1590 01:29:18.510 --> 01:29:20.730 ça relève vous aussi de l'expérience chamanique d'une certaine manière ? 1591 01:29:20.930 --> 01:29:24.540 De nous enlever d'une certaine réalité matérielle, de nous emmener 1592 01:29:24.740 --> 01:29:26.730 ailleurs avec d'autres repères, d'autres codes ? 1593 01:29:27.040 --> 01:29:29.760 Est ce que c'était aussi dans votre désir de création ? 1594 01:29:29.960 --> 01:29:32.670 Oui, d'une certaine façon. je sais moi, 1595 01:29:32.870 --> 01:29:37.110 par exemple, en tant que lectrice, j'ai besoin qu'on me donne à manger 1596 01:29:37.310 --> 01:29:39.020 des choses qui ne sont vraiment pas habituelles. 1597 01:29:39.560 --> 01:29:42.220 Je cherche d'autres expériences. 1598 01:29:42.930 --> 01:29:44.250 Alors ça peut prendre plein de formes. 1599 01:29:44.450 --> 01:29:48.090 Donc, c'est vrai que moi, naturellement, je vais par là. 1600 01:29:50.040 --> 01:29:52.810 Je crois qu'en terme de littérature, aussi moi, j'ai un lien fort quand même 1601 01:29:53.010 --> 01:29:56.940 avec la poésie, ce qui fait le chant du chamane n'est pas très orthodoxe. 1602 01:29:57.140 --> 01:29:58.390 Pour le coup, il n'est pas vrai du tout. 1603 01:29:59.220 --> 01:30:04.050 Et moi, ma façon de le rendre, c'est une forme d'hommage détourné 1604 01:30:04.250 --> 01:30:09.000 à un poème d'Henri Michaux qui s'appelle le grand combat ou on fabrique des 1605 01:30:09.200 --> 01:30:11.940 verbes à partir d'onomatopées. 1606 01:30:12.450 --> 01:30:16.350 Et moi, il me semble que tout ça, c'est un peu ce que j'ai retrouvé 1607 01:30:16.590 --> 01:30:17.750 chez les Inuits, en fait. 1608 01:30:17.970 --> 01:30:20.070 C'est un peu l'impression… 1609 01:30:20.270 --> 01:30:22.200 Pour moi, les rêves ont toujours eu une grande importance. 1610 01:30:22.400 --> 01:30:25.010 Des fois, mais un peu trop grande. 1611 01:30:25.210 --> 01:30:27.630 Je suis un peu embarrassée parce que ,dans notre culture, on en parle tellement 1612 01:30:27.830 --> 01:30:28.590 pas. 1613 01:30:28.790 --> 01:30:30.510 C'est presque un peu impudique de parler de ses rêves. 1614 01:30:30.710 --> 01:30:33.750 Or, moi, c'est quelque chose qui a toujours compté beaucoup, 1615 01:30:34.110 --> 01:30:35.040 qui était un peu embarrassant. 1616 01:30:36.510 --> 01:30:39.120 C'est pour ça que j'ai aussi, à un moment, flirté avec le surréalisme parce 1617 01:30:39.320 --> 01:30:41.820 que pour moi, c'était une façon, un peu d'ouvrir ces vannes-là, 1618 01:30:42.020 --> 01:30:46.350 on va dire. Et puis le contact avec les cultures amérindiennes, 1619 01:30:46.550 --> 01:30:49.180 d'abord avec les Hopis, puis avec les Inuits. 1620 01:30:49.730 --> 01:30:50.790 C'est pour moi, 1621 01:30:50.990 --> 01:30:53.700 ça libère toute cette part d'imaginaire qui est chez moi très, 1622 01:30:53.900 --> 01:30:57.450 très forte et qui, chez eux, a toute sa place. 1623 01:30:58.020 --> 01:31:00.430 Et donc, pour moi, c'était assez naturel, en fait, 1624 01:31:00.630 --> 01:31:03.480 que de se retrouver que de décrire comme ça une société où l'invisible 1625 01:31:03.680 --> 01:31:04.440 a toute sa place. 1626 01:31:06.300 --> 01:31:08.270 Je suis très marquée aussi par l'absence. 1627 01:31:08.470 --> 01:31:11.490 Alors c'était peut être plus dans l'autre livre, mais j'ai perdu mon 1628 01:31:11.690 --> 01:31:14.070 père quand j'étais enfant et en même temps, comme la mort, 1629 01:31:14.270 --> 01:31:15.170 c'est quelque chose de très étrange, 1630 01:31:15.370 --> 01:31:16.830 on ne sait pas trop quoi en faire à cet âge-là. 1631 01:31:17.030 --> 01:31:20.550 En fait, l'abscence, l'invisible s'est installé, en fait, 1632 01:31:20.750 --> 01:31:21.510 un peu naturellement. 1633 01:31:22.020 --> 01:31:25.890 Et en fait, comme dans ces cultures-là, il y a cet aller-retour permanent 1634 01:31:26.220 --> 01:31:28.730 entre... la frontière est moins marquée. 1635 01:31:28.930 --> 01:31:31.520 Elle fait peut-être moins peur entre la vie et la mort. Ou en tout cas, 1636 01:31:31.720 --> 01:31:32.550 elle est entourée de rituels. 1637 01:31:32.750 --> 01:31:35.850 Donc, pour moi, c'était assez naturel que d'aller explorer ce terrain-là, 1638 01:31:36.050 --> 01:31:41.080 soit de façon à nous ouvrir aussi 1639 01:31:41.280 --> 01:31:42.040 sur autre chose. 1640 01:31:42.240 --> 01:31:46.170 Après, voilà toutes les années où je travaillais sur les Inuits, sans 1641 01:31:46.370 --> 01:31:49.500 que mes proches sachent quoi que ce soit. Ils savaient vaguement 1642 01:31:49.700 --> 01:31:50.940 que je serais un peu sur les Esquimaux. 1643 01:31:51.140 --> 01:31:51.900 Mais ce n'était pas très clair. 1644 01:31:52.100 --> 01:31:55.650 Moi, j'étais en train de développer une espèce de… par exemple, 1645 01:31:55.850 --> 01:31:57.850 essayer d'apprivoiser toute cette question-là. 1646 01:31:58.050 --> 01:32:02.580 Le fait qu'on donne le nom d'un aïeul à son enfant et que cet enfant… 1647 01:32:02.780 --> 01:32:04.360 j'adore donner cet exemple-là mais voilà, 1648 01:32:04.560 --> 01:32:08.940 par exemple, moi, ma fille naît, j'ai une fille et je lui donne le 1649 01:32:09.140 --> 01:32:09.900 prénom de mon père. 1650 01:32:10.100 --> 01:32:14.940 Toute ma vie, je vais l'appeler papa et mon frère l'appellera papa aussi. 1651 01:32:15.890 --> 01:32:17.040 Et donc, cette personne revit. 1652 01:32:17.240 --> 01:32:18.080 Et ça, c'est quand même, 1653 01:32:19.080 --> 01:32:21.030 C'est un tout petit peu étrange au début. 1654 01:32:21.230 --> 01:32:25.660 Et puis, une fois qu'on est familier de ça, ça ouvre 1655 01:32:25.950 --> 01:32:27.020 des dimensions. 1656 01:32:27.220 --> 01:32:28.860 D'un seul coup le réel prend d'autres… 1657 01:32:29.710 --> 01:32:30.840 Pour moi, ça l'a prive. 1658 01:32:32.580 --> 01:32:35.970 Le fait de savoir qu'il y ait des gens qui vivent autant avec l'invisible 1659 01:32:36.170 --> 01:32:38.280 et avec des formes aussi variées. 1660 01:32:38.680 --> 01:32:41.610 Et forcément, ça démultiplie ma propre réalité. 1661 01:32:42.570 --> 01:32:43.680 C'est ce qu'on cherche tous un peu, 1662 01:32:43.880 --> 01:32:46.590 je pense. Vous vouliez ajouter quelque chose ? 1663 01:32:47.430 --> 01:32:48.900 Ça rend des récits complets. 1664 01:32:49.100 --> 01:32:51.960 C'est effectivement ce que vous dites, alors c'est quand on prend un nom, 1665 01:32:52.160 --> 01:32:52.920 on prend le statut. 1666 01:32:53.480 --> 01:32:56.520 Donc moi, j'ai plein d'amis qui appellent leur père, remarque, 1667 01:32:56.720 --> 01:32:57.480 fissent. 1668 01:32:57.680 --> 01:32:58.440 Ça fait. 1669 01:32:59.780 --> 01:33:02.510 Des débuts de récit pour les étudiants qui traduisent un peu compliqué. 1670 01:33:02.840 --> 01:33:04.850 Quand j'étais petite, je me promenais avec mon grand père 1671 01:33:05.050 --> 01:33:07.940 et me disait Maman, qu'est ce que c'est, cette fleur ? 1672 01:33:09.440 --> 01:33:10.790 Ça peut amener une situation très cocasse. 1673 01:33:10.990 --> 01:33:13.610 Haneffe a du mal à comprendre parce qu'il y a vraiment le statut. 1674 01:33:13.810 --> 01:33:14.630 C'est vraiment important. 1675 01:33:14.830 --> 01:33:16.620 La question de la langue est aussi essentielle. 1676 01:33:16.820 --> 01:33:17.580 Évidemment. 1677 01:33:17.780 --> 01:33:19.580 Est ce que vous même, dans l'écriture en particulier des 1678 01:33:19.780 --> 01:33:24.440 chants, Bérangère, vous avez pris en compte les spécificités des langues 1679 01:33:24.640 --> 01:33:25.400 inuites. 1680 01:33:25.600 --> 01:33:28.010 Pour composer ces chants, vous avez complètement affranchi, 1681 01:33:28.210 --> 01:33:29.960 que ce soit des sonorités, du rythme, etc. 1682 01:33:30.160 --> 01:33:33.080 J'aurais adoré, mais ça m'aurait demandé dix ans supplémentaires. 1683 01:33:33.280 --> 01:33:35.210 Donc, forcément, je me suis un peu affranchi. 1684 01:33:36.320 --> 01:33:38.330 Et puis surtout, moi, je n'ai eu de contact avec ces gens 1685 01:33:38.530 --> 01:33:41.180 là qu'à travers les traductions qui en avaient été faites par 1686 01:33:41.380 --> 01:33:44.900 Paul-Émile-Victor, parfois par des gens avant lui au Danemark, 1687 01:33:45.100 --> 01:33:45.860 sur les mêmes thèmes. 1688 01:33:46.060 --> 01:33:47.960 Vraiment, j'étais très scrupuleux. 1689 01:33:48.160 --> 01:33:50.630 Ça m'est arrivé de temps en temps de comparer une traduction ou l'autre 1690 01:33:50.830 --> 01:33:51.590 pour essayer de voir, justement. 1691 01:33:52.340 --> 01:33:54.080 Mais non, forcément, je m'en suis un peu affranchi. 1692 01:33:54.280 --> 01:33:57.800 En revanche, j'ai essayé de juger, j'ai demandé, j'ai posé la question. 1693 01:33:58.000 --> 01:33:59.710 J'ai dit qu'il y a des assonance. 1694 01:33:59.930 --> 01:34:01.070 Voilà ce qu'il a des mérites. 1695 01:34:01.270 --> 01:34:02.540 Mais tout ça m'a oui quand même. 1696 01:34:03.260 --> 01:34:04.240 Cette oralité fait. 1697 01:34:04.440 --> 01:34:07.610 Donc, il fallait juger, composer avec ça. 1698 01:34:07.910 --> 01:34:08.670 Et après ? 1699 01:34:08.870 --> 01:34:10.220 Des fois, souvent, on me demande ce que ce sont des vrais chants. 1700 01:34:10.880 --> 01:34:12.500 Ou est ce que ce sont des chants recomposés ? 1701 01:34:13.040 --> 01:34:16.250 Alors là, la question de l'appropriation arrive là pour le coup live 1702 01:34:16.450 --> 01:34:19.790 l'appropriation d'un point de vue politique ou éthique. 1703 01:34:20.270 --> 01:34:24.020 Pour moi, c'était impossible de prendre des chants existants parce 1704 01:34:24.220 --> 01:34:26.380 que ces chants étant personnels appartenant à des personnes, 1705 01:34:26.580 --> 01:34:28.310 je ne me voyais pas voler ces gens là. 1706 01:34:28.610 --> 01:34:30.530 Et puis, de toute façon, ils n'auraient pas non plus correspondu 1707 01:34:30.730 --> 01:34:31.490 à mes personnages. 1708 01:34:31.690 --> 01:34:35.120 Il y avait cet effort de recomposition coic à la manière de moi. 1709 01:34:35.320 --> 01:34:39.170 Justement, quelles sont les spécificités des langues inuites ? 1710 01:34:39.370 --> 01:34:42.540 Est ce qu'il y a quelques éléments particulièrement marquants dans 1711 01:34:42.740 --> 01:34:43.500 ces langues ? 1712 01:34:43.700 --> 01:34:45.470 S'est montré très dévoué. 1713 01:34:45.670 --> 01:34:47.590 Il y en a toujours plusieurs espèces. 1714 01:34:47.790 --> 01:34:52.490 Lorsque l'on se penche sur le principe de la langue agglutinante, 1715 01:34:52.690 --> 01:34:57.470 c'est à dire qu'on a des mots phrases interminables et on passe très 1716 01:34:57.670 --> 01:35:02.330 facilement du verbe ou non, de ce que je pense vraiment à 1717 01:35:02.530 --> 01:35:05.680 caractéristique de la langue, c'est qu'elle est extrêmement notionnel. 1718 01:35:06.410 --> 01:35:08.720 Les racines ne donne jamais. 1719 01:35:09.110 --> 01:35:10.610 On n'est jamais dans un sémantique. 1720 01:35:10.880 --> 01:35:16.880 On n'a jamais une racine qui dit ceci la racine, par exemple, 1721 01:35:17.080 --> 01:35:17.990 on parle de la famille. 1722 01:35:18.190 --> 01:35:19.930 Là, ça veut dire une partie d'un tout. 1723 01:35:20.130 --> 01:35:25.200 Donc, si je l'utilise dans un contexte, ça veut dire parfois partie du temps, 1724 01:35:25.770 --> 01:35:30.270 certains partie d'un groupe où il a geek, une partie du genre humain, 1725 01:35:30.510 --> 01:35:31.270 la famille, etc. 1726 01:35:31.470 --> 01:35:32.230 Etc. 1727 01:35:32.430 --> 01:35:34.860 Donc on parle toujours de notions et en fait, la langue est très, 1728 01:35:35.060 --> 01:35:35.820 très, très ouverte. 1729 01:35:38.160 --> 01:35:40.050 Camarade linguiste qui appelait ça fait un article. 1730 01:35:41.530 --> 01:35:45.830 C'est à dire que toutes les langues sont évidemment composition d'éléments 1731 01:35:46.030 --> 01:35:46.790 diverses. 1732 01:35:46.990 --> 01:35:49.290 Mais là, on a vraiment des éléments à la base 6ter que ça rend 1733 01:35:49.560 --> 01:35:52.680 l'apprentissage vraiment extrêmement, extrêmement compliqué. 1734 01:35:52.880 --> 01:35:55.560 Donc, vous avez des étudiants qui vous font un texte et une traduction 1735 01:35:55.760 --> 01:35:58.650 absolument extraordinaire d'un texte d'un homme qui est dans un lieu 1736 01:35:59.160 --> 01:36:01.140 où il y a des choses qui volent et qui cherchent. 1737 01:36:01.340 --> 01:36:03.750 Un gibier n'arrive pas à mettre un nom sur le gibier. 1738 01:36:04.140 --> 01:36:07.260 Ils ne comprennent pas ce qui va, ce qui va chasser et en fait, 1739 01:36:07.590 --> 01:36:10.920 quelqu'un qui cherche sa valise en aéroport, un endroit où il y 1740 01:36:11.120 --> 01:36:15.000 a des choses qui volent et parce que le terme qu'on utilise beaucoup 1741 01:36:15.200 --> 01:36:16.170 pour chasser d'additions. 1742 01:36:17.600 --> 01:36:18.420 Je chasse le phoque. 1743 01:36:18.620 --> 01:36:20.490 En fait, ça veut dire je cherche quelque chose. 1744 01:36:20.690 --> 01:36:25.380 Je ne suis pas sûr de trouver si j'ai fait des choix. 1745 01:36:25.580 --> 01:36:28.670 Donc, quand j'ai dit une fois une dame créole irradient Arlon, 1746 01:36:29.460 --> 01:36:30.220 j'y allais. 1747 01:36:30.420 --> 01:36:33.580 Je vais aller pêcher à changer le morphème du Nord. 1748 01:36:33.780 --> 01:36:35.800 Toi, tu vas essayer de pêcher sous un blanc. 1749 01:36:37.350 --> 01:36:40.200 Les Inuits, ils savent pêcher, ils vont pêcher et disent je vais 1750 01:36:40.400 --> 01:36:42.920 pêcher, je sais où je vais faire trou, toi, tu sais pas. 1751 01:36:45.270 --> 01:36:47.190 C'est toute cette nuance qui est à la fois dans les racines, 1752 01:36:47.390 --> 01:36:50.190 mais dans tous les morphème qui viennent se rajouter. 1753 01:36:50.390 --> 01:36:54.390 Ils font des mots extrêmement long et dur à traduire. 1754 01:36:54.590 --> 01:37:00.000 Alors, avant de taquiner le goujon, comme on dit, tout le temps avance. 1755 01:37:00.200 --> 01:37:03.360 Alors, il me semble nécessaire de vous laisser la parole pour pouvoir 1756 01:37:03.560 --> 01:37:05.770 poser toutes les questions que vous voulez, que ce soit un berger reconnu 1757 01:37:05.970 --> 01:37:10.880 ou Philippe Leboeuf qui se dévoue pour la première. 1758 01:37:11.080 --> 01:37:13.980 Sinon, on a un micro. 1759 01:37:22.560 --> 01:37:24.460 Personne pour personne pour le moment. 1760 01:37:26.220 --> 01:37:29.640 Je sais que c'est toujours difficile pour la première, au premier, 1761 01:37:29.840 --> 01:37:31.660 là bas, là bas. 1762 01:37:31.860 --> 01:37:32.620 Merci. 1763 01:37:34.200 --> 01:37:34.980 On vous apporte le micro. 1764 01:37:35.180 --> 01:37:46.060 Nous vous écoutons, monsieur. 1765 01:37:46.260 --> 01:37:54.090 Bonsoir, je voulais savoir quand la banquise se fend, elle est dans 1766 01:37:54.290 --> 01:37:55.650 l'incapacité de rejoindre sa famille. 1767 01:37:56.670 --> 01:37:58.210 Il y a beaucoup de courant jusque dans C. 1768 01:37:58.410 --> 01:38:02.640 Dans ces populations, il y a pas cette culture de la nage 1769 01:38:02.840 --> 01:38:03.670 ou pas. 1770 01:38:05.190 --> 01:38:06.270 2 minutes de survie. 1771 01:38:06.470 --> 01:38:11.760 Ah d'accord, voilà, on fait une petite formation pour savoir sortir 1772 01:38:11.960 --> 01:38:14.250 quelqu'un de l'eau qu'on a en bateau en moins de 3 minutes. 1773 01:38:16.870 --> 01:38:19.090 L'eau est à zéro degré, donc ça va très, très vite, 1774 01:38:19.450 --> 01:38:20.210 peu hydrocution. 1775 01:38:21.150 --> 01:38:25.830 Et puis, quand la banquise se casse, ça peut être de plein de manières 1776 01:38:26.030 --> 01:38:31.830 et en fait, on peut se retrouver sur un bloc flottant et on voit 1777 01:38:32.030 --> 01:38:35.610 souvent sur la banquise les fissures qui courent sur plusieurs kilomètres 1778 01:38:35.940 --> 01:38:36.900 qui s'écartent de plus en plus. 1779 01:38:37.100 --> 01:38:39.720 Quand on passe en traîneau, on prend son élan, puis on passe dessus, 1780 01:38:40.020 --> 01:38:40.920 puis parfois, ça passe pas. 1781 01:38:41.910 --> 01:38:43.860 Mais ce n'est pas la question de la Nash. 1782 01:38:44.060 --> 01:38:46.410 Effectivement, on ne va pas nager parce que si en sortant de l'eau, 1783 01:38:46.610 --> 01:38:47.910 on sera mort en quelques minutes quand. 1784 01:38:48.110 --> 01:38:53.260 Et puis, il y a cette question de FinCEN J'ai lu dans plusieurs récits, 1785 01:38:53.460 --> 01:38:57.310 c'est effectivement comme la banquise se forme à l'air à l'extérieur, 1786 01:38:57.510 --> 01:39:00.870 est très froid et il y a un brouillard immédiat qui, qui, qui, 1787 01:39:01.070 --> 01:39:04.550 qui s'élève et qui fait que très vite, on ne voit pas deux mètres, 1788 01:39:04.750 --> 01:39:05.510 je pense. 1789 01:39:06.260 --> 01:39:08.050 Et puis, des fois, j'imagine qu'elle se recocher. 1790 01:39:08.250 --> 01:39:11.150 Tous les gens qui vont au milieu de la banquise se fâchent, 1791 01:39:11.350 --> 01:39:13.010 mais il y a des gens qui arrivent à se retrouver quand même. 1792 01:39:13.350 --> 01:39:14.110 C'est assez fréquent. 1793 01:39:14.310 --> 01:39:18.700 En plus, c'est moment et le plus accident quand débarque ce qu'on 1794 01:39:18.900 --> 01:39:20.570 appelle la débâcle, c'est vraiment le moment. 1795 01:39:20.770 --> 01:39:24.870 D'autres questions ? 1796 01:39:26.740 --> 01:39:27.890 Quelle qu'elle soit. 1797 01:39:28.090 --> 01:39:33.140 Il y a un aspect du livre qu'on n'a pas, qu'on n'a pas évoqué, 1798 01:39:33.340 --> 01:39:35.840 mais que vous avez, vous avez quand même fait que vous nous avez donné 1799 01:39:36.140 --> 01:39:40.530 cette clé tout sur tout le côté, je dirais explicitement féministe. 1800 01:39:40.730 --> 01:39:43.130 Non, le livre, en tout cas, moi, je le lis en tant que tel, 1801 01:39:43.400 --> 01:39:48.460 voit ce personnage de votre héroïne se bat contre vous. 1802 01:39:48.660 --> 01:39:49.420 Je parle d'adversité. 1803 01:39:49.620 --> 01:39:50.750 J'utilisais ce terme, selon lui. 1804 01:39:51.050 --> 01:39:53.240 Elle revendique sa place, son statut dans la communauté. 1805 01:39:53.440 --> 01:39:55.540 Il y a vraiment cette lutte. 1806 01:39:56.030 --> 01:40:00.020 Encore une fois, cette prise de pouvoir, leur revendication de son identité 1807 01:40:00.260 --> 01:40:02.400 au sein du groupe, ça aussi, c'est très important dans le livre. 1808 01:40:02.600 --> 01:40:03.980 Oui, c'est très important. 1809 01:40:04.180 --> 01:40:07.220 Alors effectivement, j'ai une façon moi aussi de m'approprier ce sujet là. 1810 01:40:07.420 --> 01:40:14.300 Parce que forcément, à force de me documenter sur les peuples 1811 01:40:15.980 --> 01:40:18.560 autochtones indigènes, il y a plein de selon l'endroit 1812 01:40:18.760 --> 01:40:20.660 où on se trouve, il y a plein de façon de les nommer. 1813 01:40:22.040 --> 01:40:25.460 La question des femmes est très importante, je vais dire souvent. 1814 01:40:26.180 --> 01:40:30.110 Là encore, j'écris selon l'endroit où on se trouve à la place de la femme, 1815 01:40:30.370 --> 01:40:31.430 et pas forcément la même. 1816 01:40:31.630 --> 01:40:34.880 Mais on va dire que globalement, les peuples où la question de la 1817 01:40:35.080 --> 01:40:36.710 survie comme ça est extrêmement forte. 1818 01:40:37.710 --> 01:40:40.430 Alors oui, quand on est tous ensemble, quand le groupe est ensemble, 1819 01:40:41.480 --> 01:40:45.740 j'allais dire une répartition des tâches, un rôle de chacun et les 1820 01:40:45.940 --> 01:40:48.530 rôles des femmes sont bien identifiés, ceux des hommes aussi, 1821 01:40:49.010 --> 01:40:51.050 mais j'allais dire dans ce type de groupe. 1822 01:40:51.650 --> 01:40:54.360 On ne vit pas très longtemps isolés, mais en tout cas, si ça arrive. 1823 01:40:54.560 --> 01:40:58.460 Chaque individu a plus de chances de survivre s'il est capable de 1824 01:40:58.660 --> 01:40:59.670 faire le plus de choses possible. 1825 01:40:59.870 --> 01:41:02.000 Évidemment, tout le monde excell pas dans toutes les pratiques. 1826 01:41:02.510 --> 01:41:06.260 Mais voilà, il y a, ça paraît du point de vue de l'identité chamanique. 1827 01:41:06.740 --> 01:41:12.160 Dans les textes, on trouve plus souvent de Chermann qui sont des hommes, 1828 01:41:12.360 --> 01:41:13.310 mais il y a aussi des femmes. 1829 01:41:13.510 --> 01:41:16.910 Moi, je me pose toujours la question aussi de la façon que l'on connaît 1830 01:41:17.110 --> 01:41:20.240 beaucoup de choses sur les techniques de chasse, beaucoup moins sur sur, 1831 01:41:20.440 --> 01:41:21.290 sur les techniques. 1832 01:41:23.060 --> 01:41:24.500 Par exemple, faut mâcher les peaux. 1833 01:41:25.700 --> 01:41:29.000 La façon dont on va coudre les vêtements, les bateaux est très 1834 01:41:29.200 --> 01:41:35.390 importante, comme un peu comme dans toute la soie comme partout, 1835 01:41:36.040 --> 01:41:38.390 vu que c'est souvent des hommes aussi qui sont allés décrire ça. 1836 01:41:38.590 --> 01:41:42.620 Ils ont entrepris un rituel, décrit la réalité des hommes et 1837 01:41:42.820 --> 01:41:45.290 des chasseurs, qui a toujours l'air comme ça un peu plus héroïque. 1838 01:41:45.490 --> 01:41:48.500 Or, par exemple, sur cette question chamanique, moi, ça m'a paru quand 1839 01:41:48.700 --> 01:41:51.860 même au gouvernement quand j'ai compris que le chamane était la 1840 01:41:52.060 --> 01:41:55.010 personne qui fait le lien entre le monde des vivants et le monde 1841 01:41:55.210 --> 01:41:59.900 des morts ou des esprits, du moins invisible, et que le cycle 1842 01:42:00.100 --> 01:42:06.590 de vie passe par la naissance puisqu'on met fin à l'enfant qui sort du ventre 1843 01:42:06.790 --> 01:42:10.610 de sa mère et le retour d'un mariage, même s'il y a un endroit qui est 1844 01:42:10.810 --> 01:42:13.920 aussi le lien entre le monde des vivants et le monde des morts. 1845 01:42:14.120 --> 01:42:16.970 C'est quand même bien le corps de la femme, donc non pas seulement 1846 01:42:17.170 --> 01:42:20.870 sa pratique chamanique et les formules qu'elle connaît, mais de son corps 1847 01:42:21.070 --> 01:42:23.570 lui même et ce lieu de passage si important. 1848 01:42:23.770 --> 01:42:25.760 On montre d'ailleurs toutes les barrières de la maternité qui est 1849 01:42:25.960 --> 01:42:26.720 au c?ur du livre. 1850 01:42:26.920 --> 01:42:28.550 Oui, en fait, c'est pour ça que ça me paraissait. 1851 01:42:29.300 --> 01:42:31.550 Et du coup, ça fait que je ne suis même pas tellement posé la question 1852 01:42:31.750 --> 01:42:32.900 de ce qu'une femme peut être chamane ou pas. 1853 01:42:33.100 --> 01:42:36.050 D'abord, j'ai lu des témoignages qui vont dans ce sens là, 1854 01:42:37.730 --> 01:42:39.200 mais je ne suis même pas tellement posé la question. 1855 01:42:39.500 --> 01:42:40.550 Ça me paraissait tellement évident. 1856 01:42:40.750 --> 01:42:44.960 En fait, elle Lenka, afin que la question de la maternité en général 1857 01:42:45.160 --> 01:42:48.520 et au c?ur de cet élément important de la culture inuite, 1858 01:42:48.720 --> 01:42:50.310 qu'est ce que je vais dire ? 1859 01:42:51.050 --> 01:42:53.000 Ce passage permanent ? 1860 01:42:53.630 --> 01:42:57.200 En fait, ce n'est pas tellement une vie linéaire, c'est un cycle 1861 01:42:57.400 --> 01:42:58.160 toujours. 1862 01:42:58.360 --> 01:43:01.430 Et le corps de la femme est quand même chamanique en soi. 1863 01:43:02.270 --> 01:43:04.910 Voilà donc forcément, c'est des choses et des interprétations 1864 01:43:05.110 --> 01:43:06.120 qui sont un peu personnelles. 1865 01:43:07.610 --> 01:43:08.690 Et puis puis voilà. 1866 01:43:08.890 --> 01:43:10.730 Puis après moi, je suis une femme non comme plus. 1867 01:43:10.930 --> 01:43:12.770 Facile pour moi de parler du point de vue d'une femme. 1868 01:43:14.630 --> 01:43:15.390 Et puis voilà. 1869 01:43:15.590 --> 01:43:18.080 Et puis, des fois, on connaît quand même moins bien de ces réalités là. 1870 01:43:18.280 --> 01:43:20.000 Donc, ce n'était pas une. 1871 01:43:20.200 --> 01:43:22.370 Ce n'était pas un projet militant de ma part, mais ça me paraît assez 1872 01:43:22.570 --> 01:43:23.330 naturel. 1873 01:43:23.530 --> 01:43:30.860 En fait, c'est une à deux dernières questions, juste devant Mme. 1874 01:43:31.060 --> 01:43:36.430 On a bien compris qu'il y avait 1875 01:43:36.630 --> 01:43:39.910 un énorme travail documentaire, bien entendu de plusieurs années. 1876 01:43:40.620 --> 01:43:45.850 Et moi, ce qui me m'interroge beaucoup, c'est après ce travail documentaire. 1877 01:43:46.540 --> 01:43:50.590 Comment est ce qu'on aborde l'écriture ? 1878 01:43:50.920 --> 01:43:51.680 C'est à dire ? 1879 01:43:51.880 --> 01:43:54.860 Est ce que cette écriture a déjà un fils ? 1880 01:43:55.150 --> 01:44:00.430 Est ce qu'on est déjà conduit ou est ce qu'on continue à créer ? 1881 01:44:01.360 --> 01:44:03.880 Et en créant, à se documenter ? 1882 01:44:04.120 --> 01:44:10.480 Ou est ce que tout est déjà inscrit dans le fil du livre et dans l'histoire 1883 01:44:10.680 --> 01:44:11.440 elle même ? 1884 01:44:11.640 --> 01:44:16.230 C'est un peu comme un chien, un peu comme en sculpture impression. 1885 01:44:17.320 --> 01:44:20.890 En ce qui me concerne, je engrange beaucoup de documentation. 1886 01:44:21.090 --> 01:44:21.850 J'essaye. 1887 01:44:22.420 --> 01:44:24.700 Mais comme je disais à l'heure, sans forcément prendre de notes, 1888 01:44:25.300 --> 01:44:27.370 il y a une forme d'immersion qui se crée. 1889 01:44:27.800 --> 01:44:32.950 Et puis après, au moment où je commence à écrire pour la première fois, 1890 01:44:33.150 --> 01:44:34.960 j'avais l'histoire en entier, j'allais dire. 1891 01:44:35.410 --> 01:44:37.030 Sauf qu'en fait, elle tenait en 15 lignes. 1892 01:44:38.710 --> 01:44:39.470 Et après ? 1893 01:44:39.670 --> 01:44:42.520 En fait, c'est au moment où l'écriture se met en place. 1894 01:44:43.930 --> 01:44:44.830 Il y a tout qui revient. 1895 01:44:45.030 --> 01:44:47.390 En fait, c'est comme si on avait bien préparé ses outils avant, 1896 01:44:47.620 --> 01:44:48.840 en gros, et on va servir. 1897 01:44:49.100 --> 01:44:51.700 Il y a plein de choses dont je ne me suis pas servi, par exemple. 1898 01:44:52.370 --> 01:44:54.530 Et puis d'autres, à l'inverse, où il a fallu que j'aille, 1899 01:44:54.730 --> 01:44:58.990 que je retourne à mes documents pour être sûr, pour nourrir un certain 1900 01:44:59.190 --> 01:45:00.040 aspect du roman. 1901 01:45:00.340 --> 01:45:01.930 Il y en a d'autres que j'ai laissé tomber. 1902 01:45:02.130 --> 01:45:06.240 Donc, en fait, il y a un aller retour permanent, sachant que là, 1903 01:45:06.440 --> 01:45:07.390 il y a quand même au départ. 1904 01:45:07.590 --> 01:45:10.660 En plus, comme je finissais le roman sur les Hopis et ça faisait déjà 1905 01:45:10.900 --> 01:45:12.490 trois ans que je lisais des choses sur les Inuits. 1906 01:45:12.690 --> 01:45:16.090 Donc, il y a eu comme ça un genre de sédimentation. 1907 01:45:16.380 --> 01:45:19.090 Il y a eu la sédimentation de tous ces outils là. 1908 01:45:19.360 --> 01:45:22.840 Et puis, au moment de l'écriture, il faut retourner à certains. 1909 01:45:23.290 --> 01:45:24.050 Et c'était marrant. 1910 01:45:24.250 --> 01:45:26.800 Parce que comme je me suis retrouvé au Muséum d'histoire naturelle à 1911 01:45:27.000 --> 01:45:31.870 travailler avec une classe de lycéens en plus, le fait de devoir leur 1912 01:45:32.070 --> 01:45:34.600 transmettre des choses a nourri à nouveau, techniquement, 1913 01:45:35.830 --> 01:45:38.000 certains aspects du roman que j'avais laissé un peu de côté. 1914 01:45:38.200 --> 01:45:39.940 En fait, il y avait quand même pas. 1915 01:45:40.140 --> 01:45:42.700 Il y avait une histoire de transmission comme ça qui se mettait en place 1916 01:45:43.060 --> 01:45:44.800 parce que j'avais laissé, j'avais, je n'avais pas lu, 1917 01:45:45.000 --> 01:45:46.240 polémiquent, je n'avais pas lu Malorie. 1918 01:45:46.510 --> 01:45:49.960 J'avais laissé de côté des grands pans de la culture parce que je 1919 01:45:50.160 --> 01:45:52.330 m'étais bricolé un truc dans mon coin. 1920 01:45:52.910 --> 01:45:55.510 Et finalement, après voilà, il y a des choses qui se sont agrégées 1921 01:45:55.710 --> 01:45:58.980 et qui me permettait de traits matériels. 1922 01:45:59.180 --> 01:46:02.660 J'ai toujours l'impression que l'écriture, c'est très comme de 1923 01:46:03.010 --> 01:46:04.790 composer un tableau ou une sculpture. 1924 01:46:04.990 --> 01:46:07.090 En fait, il y a plusieurs couches, il y a une structure interne. 1925 01:46:07.290 --> 01:46:08.350 Et puis après, on rajoute des trucs. 1926 01:46:08.550 --> 01:46:14.410 Puis, des fois, on casse un petit bout de choses, comme de la pâtisserie. 1927 01:46:14.610 --> 01:46:16.870 À un moment donné, tant que ça ne prend pas, il faut continuer à tout 1928 01:46:17.920 --> 01:46:18.680 donner quand ça allait. 1929 01:46:18.880 --> 01:46:19.640 Blondiaux. 1930 01:46:19.840 --> 01:46:22.410 Votre côté de Top Chef, en quelque sorte ? 1931 01:46:22.700 --> 01:46:27.870 Berranger Pour la dernière question, justement pour revenir au Top Chef. 1932 01:46:28.070 --> 01:46:31.320 Transition toute trouvée, vous avez écarté tout à l'heure, 1933 01:46:31.520 --> 01:46:33.660 monsieur Le Goff, la question de survie. 1934 01:46:35.130 --> 01:46:39.300 Il y a deux choses qui m'ont frappé dans le roman, c'est la nourriture 1935 01:46:40.370 --> 01:46:41.130 sur scène, dans le. 1936 01:46:42.060 --> 01:46:43.620 Et moi, ça ne se voit pas sur moi. 1937 01:46:43.820 --> 01:46:44.580 Mais j'adore manger. 1938 01:46:45.060 --> 01:46:47.430 C'est une grande grande activité chez nous et. 1939 01:46:49.680 --> 01:46:50.440 Et de la fin. 1940 01:46:50.640 --> 01:46:54.470 C'est dire que dans ce roman quand même, un moment donné, on parle de la 1941 01:46:54.670 --> 01:46:58.010 famine parce que forcément, on est sur un territoire. 1942 01:46:59.490 --> 01:47:02.580 Aride d'une certaine manière et difficile, est ce que vous pouvez 1943 01:47:02.780 --> 01:47:04.230 nous donner à chacun votre tour ? 1944 01:47:05.480 --> 01:47:08.760 Le rapport à la nourriture et le rapport à la faim parce qu'à un 1945 01:47:08.960 --> 01:47:11.910 moment donné, il parle souvent de la grande FireEye, terme de grandes 1946 01:47:12.110 --> 01:47:13.080 familles qui revient souvent. 1947 01:47:13.280 --> 01:47:14.760 Est ce qu'on en parle encore dans les territoires ? 1948 01:47:14.960 --> 01:47:16.500 Oui, bien sûr. 1949 01:47:16.740 --> 01:47:19.680 Bien sûr, des gens qui font qui font référence à la famine, 1950 01:47:20.280 --> 01:47:23.370 de la guerre chez les Allemands, par exemple, qui font référence 1951 01:47:23.570 --> 01:47:24.330 à la Seconde Guerre mondiale. 1952 01:47:24.780 --> 01:47:29.850 En fait, le monde in-8 dans le début de la colonisation était relativement 1953 01:47:30.050 --> 01:47:30.810 prospère. 1954 01:47:31.650 --> 01:47:33.210 Rencontre avec les baleiniers et les trappeurs. 1955 01:47:33.410 --> 01:47:36.540 Ça a amené beaucoup de choses et on a même une époque. 1956 01:47:36.740 --> 01:47:39.630 Au début du 20e siècle, en Alaska, on trouve des familles 1957 01:47:39.830 --> 01:47:42.810 inuites qui ont des revenus importants, gagnent 10.000 dollars dans l'année 1958 01:47:44.220 --> 01:47:48.020 et à un moment donné, tout ça va partir, va disparaître. 1959 01:47:48.710 --> 01:47:49.710 Ça s'arrête. 1960 01:47:50.880 --> 01:47:54.660 Dans les années, à partir des années 30, on va retrouver des famines qu'il 1961 01:47:54.860 --> 01:47:57.450 avait connu antérieurement à la venue des Blancs. 1962 01:47:57.960 --> 01:47:59.640 Et ça frappe tous les esprits. 1963 01:48:00.030 --> 01:48:03.960 On est bien sûr dans un chez des peuples qui chassent sont des pêcheurs 1964 01:48:04.160 --> 01:48:04.920 cueilleurs. 1965 01:48:05.120 --> 01:48:07.350 Donc, la nourriture, il faut aller la chercher. 1966 01:48:07.550 --> 01:48:11.440 C'est quotidien, c'est le centre, c'est le centre de l'activité. 1967 01:48:11.820 --> 01:48:13.730 C'est le centre de l'activité et le phoque. 1968 01:48:13.930 --> 01:48:17.350 Il y a quelques années, avec l'Inalco, on avait invité justement 1969 01:48:17.850 --> 01:48:20.370 à cause de toutes ces campagnes anti-chasse aux phoques. 1970 01:48:21.240 --> 01:48:23.970 Quatre jeunes femmes, d'ailleurs étudiantes, 1971 01:48:24.630 --> 01:48:26.670 qui étaient venues enseigner à l'Inalco et qui avaient fait une série de 1972 01:48:26.870 --> 01:48:31.650 conférences en Europe pour expliquer leur aspect fondamental du phoque. 1973 01:48:31.850 --> 01:48:35.880 Alors, en termes de nourriture, bien sûr, mais en termes symbolique 1974 01:48:36.080 --> 01:48:36.840 aussi. 1975 01:48:37.040 --> 01:48:40.160 C'est vraiment fondamental pour eux, cette relation à cet animal, 1976 01:48:40.360 --> 01:48:41.120 je parlais tout à l'heure. 1977 01:48:41.320 --> 01:48:43.800 S'il y a un livre dont il faut parler par rapport au corps, 1978 01:48:44.190 --> 01:48:46.230 c'est celui de mon maître, Michel Thérien. 1979 01:48:46.430 --> 01:48:49.530 Mme Thérien, qui a écrit un livre, s'appelle Le corps inuite, 1980 01:48:50.160 --> 01:48:54.330 qui montre dans la langue toutes les relations qu'il y a entre les 1981 01:48:54.530 --> 01:48:55.800 parties du corps et le paysage. 1982 01:48:57.270 --> 01:49:03.390 Le phoque est véritablement cet animal qu'on va chercher dans un trou, 1983 01:49:03.590 --> 01:49:04.470 avec un pénis, etc. 1984 01:49:05.530 --> 01:49:11.970 Il y a une force symbolique et il y a la circulation des armes entre 1985 01:49:12.170 --> 01:49:13.590 les humains et les animaux. 1986 01:49:14.340 --> 01:49:15.750 On trouve à travers. 1987 01:49:15.950 --> 01:49:20.460 La nourriture n'a pas ce statut de nourrir le corps, mais elle nourrit 1988 01:49:20.660 --> 01:49:25.890 vraiment tout l'être et donc toute l'activité autour de chasser. 1989 01:49:26.190 --> 01:49:29.370 Cette fois, il y a des périodes difficiles quand on passe l'hiver 1990 01:49:29.570 --> 01:49:31.290 et qu'on change de techniques de chasse. 1991 01:49:31.850 --> 01:49:33.450 Je peux vous dire que que c'est compliqué. 1992 01:49:33.650 --> 01:49:38.500 Je n'ose imaginer ce qu'il avait frappé au moment de la documentation. 1993 01:49:38.700 --> 01:49:39.460 C'est vrai. 1994 01:49:39.660 --> 01:49:42.030 Oui, il y a des moments de disette ou carrément de famine. 1995 01:49:42.610 --> 01:49:47.910 Et en fait, comme les Inuits ont 1996 01:49:48.110 --> 01:49:49.890 l'air de vivre dans l'instant présent tout le temps. 1997 01:49:50.090 --> 01:49:53.790 C'est qu'à partir du moment où la famine prend fin, elle prend fin. 1998 01:49:53.990 --> 01:49:55.770 Vraiment, et on n'oublie pas qu'on l'oublie. 1999 01:49:55.970 --> 01:50:00.400 Mais on repart, on recommence à manger et on recommence à et là. 2000 01:50:00.600 --> 01:50:03.630 Et ça, ça m'a intéressé aussi parce que je suis allé en Alaska, 2001 01:50:03.830 --> 01:50:04.590 là. 2002 01:50:04.790 --> 01:50:09.300 Et puis, il y a cette fameuse question de l'alcool, de l'alcoolisme chez 2003 01:50:09.500 --> 01:50:10.260 les Inuits. 2004 01:50:10.680 --> 01:50:13.040 En fait, il y a des gens qui m'ont expliqué, m'ont dit oui, 2005 01:50:13.240 --> 01:50:15.900 mais en fait, traditionnellement, chez les Inuits, comme tu ne sais 2006 01:50:16.100 --> 01:50:18.240 pas de quoi sera fait le lendemain, le jour où t'as à manger, 2007 01:50:18.440 --> 01:50:20.100 tu manges et tu fais ? 2008 01:50:20.300 --> 01:50:21.060 Pas forcément. 2009 01:50:21.260 --> 01:50:23.760 Il y a des groupes d'Inuits, par exemple, qui faisaient pas forcément 2010 01:50:23.960 --> 01:50:27.210 de réserves alors même qu'ils avaient connu des famines ne faisaient pas 2011 01:50:27.410 --> 01:50:31.470 forcément de réserves sur le long terme, c'est à dire quand on vit au jour 2012 01:50:31.670 --> 01:50:32.430 le jour. 2013 01:50:33.270 --> 01:50:36.240 Et comme la banquise peut se fendre demain. 2014 01:50:36.440 --> 01:50:38.070 Et donc, si aujourd'hui j'ai à manger, je vais manger. 2015 01:50:38.270 --> 01:50:42.000 Et puis si on se retrouve en fait aussi pendant longtemps. 2016 01:50:42.990 --> 01:50:43.750 Et puis, il y a. 2017 01:50:43.950 --> 01:50:45.790 Oui, c'est cette capacité. 2018 01:50:45.990 --> 01:50:47.570 On a l'impression à passer de. 2019 01:50:49.490 --> 01:50:51.390 Dans un moment absolument tragique. 2020 01:50:52.380 --> 01:50:54.060 La vie reprend très, très vite derrière. 2021 01:50:54.260 --> 01:50:57.180 Après la Grande famine, à la fin du 19ème, elle a quand 2022 01:50:57.380 --> 01:51:02.520 même laissé des traces dans les récits avec des cas d'anthropophagie. 2023 01:51:02.720 --> 01:51:05.040 On va dire enfin, voilà deux façons de se nourrir. 2024 01:51:05.240 --> 01:51:07.820 Mais je ne sais pas. 2025 01:51:08.020 --> 01:51:12.000 C'est comme si c'était induit par la vie dans l'Arctique. 2026 01:51:12.300 --> 01:51:16.440 C'est comme ça et il n'y a pas de washer. 2027 01:51:16.640 --> 01:51:18.330 Je ne sais pas comment l'exprimer, c'est ça. 2028 01:51:18.540 --> 01:51:21.260 Ça peut paraître totalement effrayant et effroyable pour nous. 2029 01:51:21.460 --> 01:51:24.630 Et ça, ça ne m'apparaît pas comme tel dans les récits. 2030 01:51:24.830 --> 01:51:25.590 Pas toujours, du moins. 2031 01:51:25.790 --> 01:51:30.560 En tout cas, en tout cas, vous me rappeler qu'il est presque 2032 01:51:30.760 --> 01:51:31.520 l'heure de dîner. 2033 01:51:31.720 --> 01:51:36.410 Il commence à être en tout cas merci beaucoup à tous les deux d'avoir 2034 01:51:36.610 --> 01:51:39.720 partagé avec nous votre votre culture sur tout le monde inuites. 2035 01:51:39.920 --> 01:51:43.790 Merci à Bérangère Cornut pour votre roman, pour votre lecture. 2036 01:51:44.090 --> 01:51:46.520 Vous nous avez proposé tout à l'heure, justement, votre roman, 2037 01:51:46.720 --> 01:51:47.480 je crois. 2038 01:51:47.680 --> 01:51:50.220 Vous allez le dédicacer dans quelques instants ici même, ce roman de Pierre 2039 01:51:50.420 --> 01:51:53.030 adosse paru aux éditions Le Tripod. 2040 01:51:53.720 --> 01:51:57.410 Profitez bien, en tout cas également de ce festival qui a lieu jusqu'au 2041 01:51:57.610 --> 01:51:58.370 1er mars. 2042 01:51:58.570 --> 01:52:00.680 Vous avez plein d'événements assez passionnants, avec des auteurs très 2043 01:52:00.880 --> 01:52:02.720 variés et des univers extrêmement différents les uns les autres. 2044 01:52:02.920 --> 01:52:04.340 Bref, une chouette manifestation, voilà. 2045 01:52:04.880 --> 01:52:05.780 Autant en profiter. 2046 01:52:05.980 --> 01:52:06.740 Merci à tous. 2047 01:52:07.100 --> 01:52:07.970 C'est une très bonne fin de soirée. 2048 01:52:08.170 --> 01:52:08.930 Merci.